US Elections - English vocabulary quiz

11,809 views ・ 2020-09-25

Simple English Videos


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
It's election season in the US so we're going look at words that will be in the news.
0
89
5331
Es temporada de elecciones en los EE. UU., así que vamos a ver las palabras que aparecerán en las noticias.
00:05
So you can follow what's happening and join in the discussions.
1
5420
3620
Para que pueda seguir lo que sucede y unirse a las discusiones.
00:09
And we think that you might know a lot about American elections already.
2
9040
4360
Y creemos que es posible que ya sepa mucho sobre las elecciones estadounidenses. ¡
00:13
So we're having a quiz!
3
13400
5100
Así que vamos a tener una prueba!
00:18
Let's start with a really easy question.
4
18500
6680
Comencemos con una pregunta realmente fácil. ¿
00:25
Who is the president of the US?
5
25180
2140
Quién es el presidente de los Estados Unidos? ¿
00:27
And also the vice president?
6
27320
2700
Y también el vicepresidente?
00:30
Well the president is Donald Trump and his vice president is Mike Pence.
7
30020
3950
Bueno, el presidente es Donald Trump y su vicepresidente es Mike Pence.
00:33
And Donald Trump is the incumbent, the person who currently holds the office.
8
33970
5280
Y Donald Trump es el titular, la persona que actualmente ocupa el cargo.
00:39
And he and Pence are running for president and vice president again.
9
39250
4920
Y él y Pence se postulan nuevamente para presidente y vicepresidente.
00:44
Running.
10
44170
1000
Correr.
00:45
We often use the metaphor of racing when we talk about elections.
11
45170
4490
A menudo usamos la metáfora de las carreras cuando hablamos de elecciones.
00:49
We call the competition an election race.
12
49660
3330
Llamamos a la competencia una carrera electoral.
00:52
And we talk about running mates, like friends who run together.
13
52990
4659
Y hablamos de compañeros de carrera, como amigos que corren juntos.
00:57
Trump and Pence are running mates.
14
57649
3320
Trump y Pence son compañeros de fórmula.
01:00
And erm ... Who are they running against?
15
60969
1731
Y erm... ¿ Contra quién están compitiendo?
01:02
Yes.
16
62700
1000
Sí.
01:03
So that's your next question.
17
63700
1900
Así que esa es tu siguiente pregunta. ¿
01:05
Who are their opponents?
18
65600
1280
Quiénes son sus oponentes?
01:06
They're running against Joe Biden and Kamala Harris.
19
66880
4760
Están compitiendo contra Joe Biden y Kamala Harris.
01:11
Next question, what political parties do they belong to?
20
71640
4209
Siguiente pregunta, ¿a qué partidos políticos pertenecen?
01:15
Trump and Pence are Republicans.
21
75849
2760
Trump y Pence son republicanos.
01:18
Biden and Harris are Democrats.
22
78609
2860
Biden y Harris son demócratas.
01:21
Sometimes you'll hear the Republican party called the GOP.
23
81469
2490
A veces escuchará que el partido republicano se llama GOP. ¿
01:23
What does that stand for?
24
83959
1851
Que significa eso?
01:25
Grand old party.
25
85810
1890
Gran fiesta antigua.
01:27
And it's just a nickname for the... Republican party.
26
87700
4640
Y es solo un apodo para el... Partido Republicano.
01:32
Yes.
27
92340
1000
Sí.
01:33
Ok we have a picture question now.
28
93340
2450
Ok, ahora tenemos una pregunta sobre la imagen. ¿
01:35
What do these symbols represent?
29
95790
3390
Qué representan estos símbolos?
01:39
The elephant represents the Republican Party and the Donkey represents the Democratic Party.
30
99180
6369
El elefante representa al Partido Republicano y el Burro representa al Partido Demócrata.
01:45
Now two other useful terms: right-wing and left-wing.
31
105549
4011
Ahora, otros dos términos útiles: derecha e izquierda. En términos
01:49
Generally speaking, the Republican party is right-wing and they're strongly in favour
32
109560
5439
generales, el partido republicano es de derecha y está fuertemente a favor
01:54
of the capitalist system.
33
114999
2171
del sistema capitalista.
01:57
And Democrats are left-wing and in favor of social change.
34
117170
4330
Y los demócratas son de izquierda y están a favor del cambio social.
02:01
And in the US, you also hear liberal and progressive.
35
121500
4459
Y en los EE. UU., también escuchas liberales y progresistas.
02:05
Yes, it's like left-wing.
36
125959
3020
Sí, es como de izquierda.
02:08
OK so there are two big political parties, but sometimes there are third parties as well.
37
128979
6441
Bien, hay dos grandes partidos políticos, pero a veces también hay terceros.
02:15
Right sometimes there are candidates from the Green Party for example, oh and Kayne
38
135420
4549
A veces hay candidatos del Partido Verde, por ejemplo, ah, y Kayne
02:19
West is running.
39
139969
1000
West se postula.
02:20
Yeah, but just in some states.
40
140969
2360
Sí, pero solo en algunos estados.
02:23
Kayne is running as an independent candidate but there's another political party.
41
143329
4931
Kayne se presenta como candidata independiente, pero hay otro partido político.
02:28
It's the third largest party.
42
148260
2470
Es el tercer partido más grande. ¿
02:30
Perhaps you know it?
43
150730
1369
Quizás lo sabes?
02:32
It's the Libertarian Party.
44
152099
3431
Es el Partido Libertario.
02:35
In the US Libertarians are very interested in political freedom.
45
155530
4870
En los Estados Unidos, los libertarios están muy interesados en la libertad política.
02:40
They're often skeptical of government and want free-market capitalism.
46
160400
5250
A menudo son escépticos del gobierno y quieren capitalismo de libre mercado.
02:45
And next we should talk about colours.
47
165650
3179
Y a continuación deberíamos hablar de los colores.
02:48
So you have some terms for the states in the US.
48
168829
3211
Así que tienes algunos términos para los estados de EE. UU.
02:52
You have red states.
49
172040
2449
Tienes estados rojos.
02:54
You have blue states.
50
174489
2141
Tienes estados azules.
02:56
And you have purple states.
51
176630
2779
Y tienes estados morados. Los
02:59
Red states are... Republican states.
52
179409
3840
estados rojos son... estados republicanos. Los
03:03
Blue states are... Democratic states.
53
183249
2891
estados azules son... estados democráticos.
03:06
And the purple states are swing states.
54
186140
2870
Y los estados morados son estados oscilantes.
03:09
They move between always voting Democrat and always voting Republican.
55
189010
6229
Se mueven entre votar siempre por los demócratas y votar siempre por los republicanos.
03:15
We have some really interesting times ahead because many of the red states appear to be
56
195239
6931
Tenemos tiempos realmente interesantes por delante porque muchos de los estados rojos parecen
03:22
turning blue in this election.
57
202170
1539
volverse azules en esta elección.
03:23
We're looking at states like Arizona and even Texas which has been reliably red for
58
203709
5680
Estamos viendo estados como Arizona e incluso Texas, que ha sido confiablemente rojo durante
03:29
decades.
59
209389
1000
décadas.
03:30
They could be turning blue.
60
210389
1981
Podrían estar poniéndose azules. ¿
03:32
Notice what Jay just did there?
61
212370
2390
Te das cuenta de lo que acaba de hacer Jay allí?
03:34
Instead of using the words democrat and republican, he said blue and red.
62
214760
5470
En lugar de usar las palabras demócrata y republicano, dijo azul y rojo.
03:40
It's just a quick way to describe how states vote.
63
220230
3709
Es solo una forma rápida de describir cómo votan los estados. Los
03:43
Americans do it a lot.
64
223939
1781
estadounidenses lo hacen mucho.
03:45
So how can you remember which colour is which party?
65
225720
3549
Entonces, ¿cómo puedes recordar qué color es qué fiesta?
03:49
If you have a good way tell us in the comments.
66
229269
2860
Si tienes una buena manera cuéntanos en los comentarios.
03:52
OK, next question?
67
232129
1970
Bien, ¿siguiente pregunta? ¿
03:54
Who can vote in a US election?
68
234099
2801
Quién puede votar en unas elecciones estadounidenses?
03:56
For example, can I vote?
69
236900
2380
Por ejemplo, ¿puedo votar?
03:59
I'm British so I can't vote in this election because I'm not an American citizen.
70
239280
5519
Soy británico, así que no puedo votar en esta elección porque no soy ciudadano estadounidense.
04:04
But in order to vote you have to be an American citizen, and also a registered voter.
71
244799
7671
Pero para poder votar tienes que ser un ciudadano americano, y también un votante registrado. ¿
04:12
Right?
72
252470
1000
Bien?
04:13
I am a registered voter.
73
253470
1610
Soy un votante registrado.
04:15
I'm also over 18 which you have to be to vote in an American election.
74
255080
4290
También tengo más de 18 años, lo que debes tener para votar en una elección estadounidense.
04:19
OK, now what about felons?
75
259370
4079
OK, ahora ¿qué pasa con los delincuentes?
04:23
A felon is a person who has committed a serious crime.
76
263449
3881
Un delincuente es una persona que ha cometido un delito grave. ¿
04:27
Can they vote?
77
267330
1000
Pueden votar?
04:28
And what about ex-felons, so people who went to prison but have now served their time and
78
268330
5990
Y qué pasa con los ex delincuentes, por lo que las personas que fueron a prisión pero ahora han cumplido su condena y
04:34
come out.
79
274320
1310
salen.
04:35
It varies from state to state, but in many states itís difficult for ex-felons to vote.
80
275630
5319
Varía de un estado a otro, pero en muchos estados es difícil que los exconvictos voten.
04:40
It's a controversial issue.
81
280949
2801
Es un tema controvertido.
04:43
Some people argue that if you've served your time in jail or completed your probation,
82
283750
5200
Algunas personas argumentan que si ha cumplido su tiempo en la cárcel o ha completado su libertad condicional,
04:48
you should automatically be able to vote again.
83
288950
2800
automáticamente debería poder votar nuevamente.
04:51
And other people argue that you broke the law.
84
291750
3650
Y otras personas argumentan que violaste la ley.
04:55
So you showed poor judgement, and so you should lose the right to vote for an unspecified
85
295400
5989
Así que mostró poco juicio, por lo que debería perder el derecho a votar por un
05:01
period of time.
86
301389
1990
período de tiempo no especificado.
05:03
Civil rights organizations complain that this means the laws in some states systematically
87
303379
5761
Las organizaciones de derechos civiles se quejan de que esto significa que las leyes en algunos estados
05:09
discriminate against black voters.
88
309140
2330
discriminan sistemáticamente a los votantes negros.
05:11
We've made another vocabulary video about racism that you can see here.
89
311470
6360
Hemos hecho otro video de vocabulario sobre el racismo que puedes ver aquí.
05:17
But another issue is not everyone is registered to vote.
90
317830
3700
Pero otro problema es que no todos están registrados para votar. ¿
05:21
Where do you register to vote, Jay?
91
321530
1130
Dónde te registras para votar, Jay? ¡
05:22
Many people decide not to register because, certainly in Philadelphia it's the case that,
92
322660
6009
Muchas personas deciden no registrarse porque, ciertamente en Filadelfia, sucede que la
05:28
jury selection comes from the list of people who are registered to vote!
93
328669
7621
selección del jurado proviene de la lista de personas que están registradas para votar!
05:36
A jury is a group of people, itís twelve, right?
94
336290
3510
Un jurado es un grupo de personas, son doce, ¿ no?
05:39
Usually.
95
339800
1000
Generalmente.
05:40
And they listen to a case in court and decide if someone is guilty of a crime.
96
340800
5429
Y escuchan un caso en la corte y deciden si alguien es culpable de un delito.
05:46
Or not.
97
346229
1720
O no.
05:47
And it takes up your time, you can't say no to jury duty unless you have some very
98
347949
4661
Y te quita tiempo, no puedes decir no al servicio de jurado a menos que tengas algunas
05:52
specific reasons, and people don't want to spend that time so they don't register to
99
352610
4710
razones muy específicas, y la gente no quiere gastar ese tiempo para no registrarse para
05:57
vote.
100
357320
2260
votar.
05:59
Around election season, or before it, you find people normally in the streets who are
101
359580
5881
Alrededor de la temporada de elecciones, o antes, normalmente encuentras personas en las calles que
06:05
just stopping you and saying, 'Are you registered to vote?' because they want to get out the
102
365461
5428
simplemente te detienen y te dicen: '¿Estás registrado para votar?' porque quieren sacar los
06:10
votes, both democratic and republican, it doesn't matter.
103
370889
4111
votos, tanto demócratas como republicanos, no importa.
06:15
They want people to vote.
104
375000
2270
Quieren que la gente vote.
06:17
But not this year.
105
377270
1410
Pero no este año.
06:18
Ah.
106
378680
1019
ah
06:19
COVID-19 has really reduced the effort to get out the vote.
107
379699
4370
COVID-19 realmente ha reducido el esfuerzo para sacar el voto.
06:24
Notice this phrase.
108
384069
1651
Note esta frase.
06:25
To get out the vote.
109
385720
2099
Para sacar el voto.
06:27
You'll hear it in the news a lot on election day.
110
387819
3051
Lo escuchará mucho en las noticias el día de las elecciones .
06:30
It means to encourage people to vote in an election.
111
390870
2990
Significa animar a la gente a votar en una elección.
06:33
OK, next question.
112
393860
1549
Bien, siguiente pregunta. ¿
06:35
When will they hold the presential election?
113
395409
3551
Cuándo harán la elección presencial?
06:38
Notice she said 'hold'.
114
398960
2299
Note que ella dijo 'espera'.
06:41
Hold means 'have' in that context.
115
401259
2130
Sostener significa 'tener' en ese contexto.
06:43
Like you have an election, you hold an election.
116
403389
3520
Como tienes una elección, tienes una elección.
06:46
Hold is just a little more... a little more formal?
117
406909
3701
Hold es un poco más... ¿un poco más formal?
06:50
Mhmm.
118
410610
1000
Mmmm.
06:51
And you could hold meetings.
119
411610
1880
Y podrías hacer reuniones.
06:53
You can hold competitions, you can hold...
120
413490
3600
Puedes realizar competiciones, puedes realizar...
06:57
Errr.
121
417090
1000
Errr.
06:58
Conventions.
122
418090
1000
Convenciones.
06:59
Yes.
123
419090
1000
Sí.
07:00
So when will this year's election be held?
124
420090
1699
Entonces, ¿cuándo se llevarán a cabo las elecciones de este año?
07:01
It's usually the first Tuesday in November.
125
421789
2501
Suele ser el primer martes de noviembre.
07:04
Now that's the presidential election, but before that, you held another election.
126
424290
6700
Ahora que es la elección presidencial, pero antes de eso, celebró otra elección.
07:10
And that's another question.
127
430990
1440
Y esa es otra pregunta.
07:12
It's a picture question again.
128
432430
2359
Es una pregunta de imagen de nuevo. ¿
07:14
Who are all these people and what do they have in common?
129
434789
4421
Quiénes son todas estas personas y qué tienen en común?
07:19
If you can name them, we'll be super impressed.
130
439210
3709
Si puede nombrarlos, estaremos súper impresionados.
07:22
They were the last candidates to drop out of this year's democratic presidential primary
131
442919
7240
Fueron los últimos candidatos en abandonar las elecciones primarias presidenciales democráticas de este año
07:30
election.
132
450159
1000
.
07:31
So another question.
133
451159
1480
Así que otra pregunta. ¿
07:32
What's a primary election?
134
452639
2921
Qué es una elección primaria?
07:35
Primary elections are where you select the candidates of a specific political party.
135
455560
4829
Las elecciones primarias son donde se seleccionan los candidatos de un partido político específico.
07:40
So in the primaries this year, Republicans selected Donald Trump and Democrats selected
136
460389
5891
Entonces, en las primarias de este año, los republicanos seleccionaron a Donald Trump y los demócratas seleccionaron a
07:46
Joe Biden.
137
466280
1000
Joe Biden.
07:47
But this is a curious thing about American elections.
138
467280
3630
Pero esto es algo curioso sobre las elecciones estadounidenses.
07:50
When you register to vote, you actually name the party that youíre going to vote for.
139
470910
8140
Cuando se registra para votar, en realidad nombra el partido por el que va a votar.
07:59
Sometimes.
140
479050
1149
A veces.
08:00
You don't have to.
141
480199
1000
No tienes que hacerlo.
08:01
You can say 'I'm an independent'.
142
481199
2461
Puedes decir 'soy independiente'.
08:03
But most people would say 'I'm a Republican' or 'I'm a Democrat'.
143
483660
5189
Pero la mayoría de la gente diría 'soy republicano' o 'soy demócrata'.
08:08
And that's strange to me 'cause in the UK we don't say which party we want to vote
144
488849
7191
Y eso me resulta extraño porque en el Reino Unido no decimos por qué partido queremos votar
08:16
for.
145
496040
1000
.
08:17
Well in most states you have to be a member of a political party to vote in primary elections.
146
497040
5320
Bueno, en la mayoría de los estados tienes que ser miembro de un partido político para votar en las elecciones primarias.
08:22
If you want to pick a candidate, you have to state your party.
147
502360
4010
Si desea elegir un candidato, debe indicar su partido.
08:26
Ah, so that's why the primary... so that's why the registration process works like that.
148
506370
6400
Ah, por eso es que la primaria... por eso es que el proceso de registro funciona así.
08:32
Exactly.
149
512770
1000
Exactamente.
08:33
But it also means that independent voters can't pick any of those candidates.
150
513770
4970
Pero también significa que los votantes independientes no pueden elegir a ninguno de esos candidatos.
08:38
Ah, so if you're an independent, you don't get to choose who the candidates will be.
151
518740
6180
Ah, si eres independiente, no puedes elegir quiénes serán los candidatos.
08:44
In most states, that's correct.
152
524920
1790
En la mayoría de los estados, eso es correcto.
08:46
OK.
153
526710
1000
DE ACUERDO.
08:47
We can't choose who the candidates are in the UK either.
154
527710
3200
Tampoco podemos elegir quiénes son los candidatos en el Reino Unido.
08:50
Well, your parties do that?
155
530910
4220
Bueno, ¿tus fiestas hacen eso?
08:55
There are open primaries and closed primaries, aren't there?
156
535130
4890
Hay primarias abiertas y primarias cerradas, ¿ no?
09:00
Right.
157
540020
1000
Bien.
09:01
Open primaries allow people from either political party to vote in the other party's primary
158
541020
4861
Las primarias abiertas permiten que las personas de cualquier partido político voten en las primarias del otro partido
09:05
and select a candidate.
159
545881
2539
y seleccionen un candidato.
09:08
And it also allows independents to pick a candidate from one party or the other.
160
548420
4890
Y también permite que los independientes elijan un candidato de un partido u otro.
09:13
So when is there an open primary and when is there a closed one?
161
553310
3880
Entonces, ¿cuándo hay una primaria abierta y cuándo una cerrada?
09:17
It depends on each state.
162
557190
1980
Depende de cada estado.
09:19
OK, and you're saying most states hold closed primaries.
163
559170
4290
Está bien, y estás diciendo que la mayoría de los estados tienen primarias cerradas.
09:23
That's correct.
164
563460
1550
Eso es correcto.
09:25
Another important question.
165
565010
1790
Otra pregunta importante.
09:26
Or two questions.
166
566800
1950
O dos preguntas. ¿Con
09:28
How often do Americans hold presidential elections?
167
568750
4120
qué frecuencia los estadounidenses celebran elecciones presidenciales? ¿
09:32
And how many times can someone be elected president?
168
572870
4360
Y cuántas veces alguien puede ser elegido presidente?
09:37
We hold them every four years, and you can only hold the office of President twice.
169
577230
5450
Los llevamos a cabo cada cuatro años, y solo puede ocupar el cargo de presidente dos veces.
09:42
So it's a maximum of eight years.
170
582680
2690
Así que es un máximo de ocho años.
09:45
Right.
171
585370
1090
Bien. ¿
09:46
How do you decide who you want to vote for?
172
586460
3130
Cómo decides por quién quieres votar?
09:49
Well you look at what they stand for, and often what they stand for is written into
173
589590
5630
Bueno, mira lo que defienden y, a menudo, lo que defienden está escrito en
09:55
the party's platform.
174
595220
2210
la plataforma del partido.
09:57
Ah, do you know what a platform is?
175
597430
2940
Ah, ¿sabes lo que es una plataforma?
10:00
It's a statement of their aims and goals.
176
600370
3230
Es una declaración de sus objetivos y metas.
10:03
It tells you what they'll do if they get into power.
177
603600
2940
Te dice lo que harán si llegan al poder.
10:06
We can say platform in British English too, but often we'll call it a manifesto.
178
606540
5870
También podemos decir plataforma en inglés británico, pero a menudo lo llamaremos manifiesto.
10:12
We sometimes say that too.
179
612410
2040
A veces también decimos eso.
10:14
And the party accepts the platform at their convention.
180
614450
4340
Y el partido acepta la plataforma en su convención.
10:18
They hold the convention every four years before the presidential election.
181
618790
4940
Celebran la convención cada cuatro años antes de las elecciones presidenciales.
10:23
OK, the conventions were very different this year, weren't they?
182
623730
3830
Bien, las convenciones fueron muy diferentes este año, ¿no?
10:27
Right, the conventions were virtual this year because of COVID-19, and while the Democrats
183
627560
6400
Correcto, las convenciones fueron virtuales este año debido al COVID-19, y mientras los demócratas
10:33
have a platform, the Republicans decided not to have one.
184
633960
4880
tienen una plataforma, los republicanos decidieron no tenerla.
10:38
That must be the first time ever.
185
638840
2250
Esa debe ser la primera vez.
10:41
The first time in anybody's memory.
186
641090
2120
La primera vez en la memoria de alguien.
10:43
Donald Trump decided that he was the platform.
187
643210
3550
Donald Trump decidió que él era la plataforma.
10:46
It's been an unusual campaign this year.
188
646760
4370
Ha sido una campaña inusual este año.
10:51
Campaign.
189
651130
1000
Campaña.
10:52
It can be a noun or a verb.
190
652130
3090
Puede ser un sustantivo o un verbo.
10:55
A political campaign.
191
655220
1440
Una campaña política.
10:56
It's the series of actions candidates take to try to get elected.
192
656660
4580
Es la serie de acciones que realizan los candidatos para tratar de ser elegidos.
11:01
Holding rallies and debates.
193
661240
1900
Realización de mítines y debates.
11:03
Phoning voters, mailing fliers, advertisements.
194
663140
3570
Llamar por teléfono a los votantes, enviar volantes por correo, anuncios.
11:06
OK another question.
195
666710
1580
Bien, otra pregunta.
11:08
This November Americans are going to the polls.
196
668290
3550
Este noviembre los estadounidenses van a las urnas. ¿
11:11
What does 'going to the polls?' mean?
197
671840
3820
Qué significa 'ir a las urnas'? ¿significar?
11:15
It just means going to vote.
198
675660
1960
Sólo significa ir a votar.
11:17
And polls are the places we go.
199
677620
2110
Y las encuestas son los lugares a los que vamos.
11:19
So where do you go to vote normally?
200
679730
2300
Entonces, ¿dónde vas a votar normalmente?
11:22
Oh the place I go to vote is right around the corner.
201
682030
3990
Oh, el lugar al que voy a votar está a la vuelta de la esquina.
11:26
OK.
202
686020
1210
DE ACUERDO. ¿
11:27
Is it in a school because sometimes they use local schools and turn them into, they call
203
687230
6040
Es en una escuela porque a veces usan las escuelas locales y las convierten en, les llaman
11:33
them polling stations or polling places.
204
693270
3930
colegios electorales o lugares de votación?
11:37
The polling place I go to is in the lobby of an apartment building.
205
697200
4470
El lugar de votación al que voy está en el vestíbulo de un edificio de apartamentos.
11:41
OK.
206
701670
1000
DE ACUERDO.
11:42
Poll is another word that can be a noun or a verb.
207
702670
2940
Poll es otra palabra que puede ser un sustantivo o un verbo.
11:45
It can be the process of finding out what people think, so an opinion poll, for example.
208
705610
5180
Puede ser el proceso de averiguar lo que piensa la gente, por ejemplo, una encuesta de opinión.
11:50
It's like a survey.
209
710790
1610
Es como una encuesta.
11:52
You ask lots of people the same questions and record the results.
210
712400
4540
Haces las mismas preguntas a muchas personas y registras los resultados.
11:56
We'll be following the polls closely this election.
211
716940
3570
Seguiremos de cerca las encuestas en estas elecciones.
12:00
And erm, what's the experience of going in to vote like?
212
720510
6560
Y erm, ¿cómo es la experiencia de ir a votar? ¿
12:07
Who works... who controls it?
213
727070
2090
Quién trabaja... quién lo controla? ¿
12:09
Who runs it?
214
729160
1210
Quién lo dirige?
12:10
Ah, that's very interesting.
215
730370
2110
Eso es muy interesante.
12:12
It is run by poll watchers.
216
732480
1760
Está dirigido por observadores electorales.
12:14
There's a Democratic poll watcher and Republican poll watcher and there are a number of poll
217
734240
5260
Hay un observador electoral demócrata y un observador electoral republicano y hay varios
12:19
workers who can be of either party.
218
739500
4040
trabajadores electorales que pueden ser de cualquier partido.
12:23
And when you walk in they ask you what your last name begins with, what letter.
219
743540
4880
Y cuando entras te preguntan con qué empieza tu apellido, con qué letra.
12:28
And they have a file card box.
220
748420
2840
Y tienen una caja de tarjeta de archivo.
12:31
They pull your file out.
221
751260
1750
Sacan tu expediente.
12:33
They find you in a big book, which has your signature in it.
222
753010
4790
Te encuentran en un libro grande, que tiene tu firma.
12:37
And you have to sign a card with a signature that matches the one they have in the book.
223
757800
7220
Y tienes que firmar una tarjeta con una firma que coincida con la que tienen en el libro.
12:45
And once you've done that and they accept your signature, then you are assigned to a
224
765020
5440
Y una vez que haya hecho eso y acepten su firma, se le asignará una
12:50
voting booth.
225
770460
1000
cabina de votación.
12:51
OK, so that's another question.
226
771460
2370
Bien, esa es otra pregunta. ¿
12:53
What's a voting booth?
227
773830
1640
Qué es una cabina de votación?
12:55
Well, here in Philadelphia, a voting booth is an enclosed spaced with a curtain.
228
775470
6180
Bueno, aquí en Filadelfia, una cabina de votación es un espacio cerrado con una cortina.
13:01
OK, now the reason why it has curtains on it is 'cause nobody should see you voting.
229
781650
6060
OK, ahora la razón por la que tiene cortinas es porque nadie debería verlo votando. ¿
13:07
Is that right?
230
787710
1000
Está bien?
13:08
That's correct.
231
788710
1000
Eso es correcto.
13:09
When you go in you don't just vote for the president and vice president, do you.
232
789710
5790
Cuando entras, no solo votas por el presidente y el vicepresidente, ¿verdad?
13:15
No, you have a whole slate, a slate it's called, of candidates.
233
795500
4140
No, tienes toda una lista, se llama una lista, de candidatos.
13:19
It's a list, and also ballot questions.
234
799640
4030
Es una lista, y también preguntas electorales.
13:23
Another question.
235
803670
1050
Otra pregunta. ¿
13:24
What's a ballot?
236
804720
1430
Qué es una boleta? ¿
13:26
And what are ballot questions?
237
806150
2230
Y qué son las preguntas de la boleta?
13:28
A ballot is a vote.
238
808380
2590
Una papeleta es un voto. ¿
13:30
Yeah?
239
810970
1000
Sí?
13:31
Exactly.
240
811970
1000
Exactamente.
13:32
And there are ballot questions such as...?
241
812970
3030
Y hay preguntas electorales como...? ¿
13:36
Is it OK for the city to borrow more money to pay for new homes for the homeless?
242
816000
6900
Está bien que la ciudad pida prestado más dinero para pagar nuevas viviendas para las personas sin hogar?
13:42
OK.
243
822900
1500
DE ACUERDO.
13:44
Is it... Should marijuana be legalized?
244
824400
4330
Es... ¿Debe legalizarse la marihuana? ¿
13:48
Do you want me to answer that question?
245
828730
1420
Quieres que responda a esa pregunta?
13:50
No, I mean that's... But that has been a ballot question in lots of states, hasn't it.
246
830150
6590
No, quiero decir que es... Pero esa ha sido una pregunta en la boleta electoral en muchos estados, ¿no es así?
13:56
It has.
247
836740
1090
Tiene.
13:57
You can tell us what you think in the comments.
248
837830
2720
Puedes decirnos lo que piensas en los comentarios.
14:00
Now what about the other people you're voting for?
249
840550
3430
Ahora, ¿qué pasa con las otras personas por las que estás votando ? ¿Para
14:03
What different positions are they running for?
250
843980
2600
qué puestos diferentes se postulan ?
14:06
They're for United States senator, for our local congress person, they're for the state
251
846580
7081
Son para el senador de los Estados Unidos, para nuestro congresista local, son para el
14:13
attorney general, or the state governor, depending upon what year the election is taking place.
252
853661
5379
fiscal general del estado o el gobernador del estado, según el año en que se lleven a cabo las elecciones.
14:19
So as well as the sort of national politics going on there's lots of low level local
253
859040
8050
Entonces, además del tipo de política nacional que está sucediendo, hay mucha
14:27
and state politics going on.
254
867090
2540
política local y estatal de bajo nivel.
14:29
You'll have city council members who are being elected, right here in Philadelphia.
255
869630
4110
Tendrá miembros del concejo municipal que serán elegidos, aquí mismo en Filadelfia.
14:33
There's a long list of candidates.
256
873740
2720
Hay una larga lista de candidatos. ¿
14:36
And do you vote with a paper ballot or electronically?
257
876460
3900
Y se vota con boleta de papel o electrónicamente?
14:40
Well there are parts of the country where they still have paper ballots, but around
258
880360
4090
Bueno, hay partes del país donde todavía tienen boletas de papel, pero por
14:44
here it's electronic.
259
884450
1590
aquí es electrónico.
14:46
I select by pressing the touch screen for each candidate I want, and each ballot question
260
886040
5711
Selecciono presionando la pantalla táctil para cada candidato que quiero, y cada pregunta de la boleta
14:51
yes or no answer.
261
891751
2329
responde sí o no.
14:54
And when I'm done there's a button that I press that says 'cast your vote'.
262
894080
4430
Y cuando termino, hay un botón que presiono que dice 'emita su voto'.
14:58
To cast your vote.
263
898510
1630
Para emitir su voto.
15:00
It means to vote basically.
264
900140
2360
Significa votar básicamente.
15:02
Right.
265
902500
1360
Bien.
15:03
And you can also, you'll also hear, 'cast your ballot'.
266
903860
3580
Y también puede, también escuchará, 'emitir su voto'.
15:07
Because ballot is another word for vote.
267
907440
3210
Porque boleta es otra palabra para voto.
15:10
OK, another question.
268
910650
2340
Bien, otra pregunta.
15:12
There are mail-in ballots and absentee ballots.
269
912990
3720
Hay boletas por correo y boletas en ausencia.
15:16
So what are they?
270
916710
1170
Entonces, ¿qué son? ¿
15:17
And what's the difference?
271
917880
2080
Y cuál es la diferencia?
15:19
They're ways we can vote without physically going to the polling station.
272
919960
4000
Son formas en las que podemos votar sin ir físicamente al colegio electoral.
15:23
A mail-in ballot is a ballot you send by mail.
273
923960
4340
Una boleta por correo es una boleta que usted envía por correo. ¿
15:28
Is it the same as an absentee ballot?
274
928300
2980
Es lo mismo que una papeleta de voto en ausencia?
15:31
It is exactly the same as an absentee ballot.
275
931280
3500
Es exactamente lo mismo que una boleta de voto en ausencia.
15:34
This year, because of COVID-19, I really don't want to stand in line at the polling place
276
934780
5690
Este año, debido al COVID-19, realmente no quiero hacer cola en el lugar de votación,
15:40
so I'm going to fill out a mail in ballot.
277
940470
2810
así que voy a completar una boleta por correo.
15:43
OK.
278
943280
1000
DE ACUERDO. ¿
15:44
What kind of people normally have absentee ballots?
279
944280
4970
Qué tipo de personas normalmente tienen papeletas de voto en ausencia ?
15:49
Well, people who have a legitimate reason not to be here.
280
949250
4080
Bueno, gente que tiene una razón legítima para no estar aquí.
15:53
They might be traveling.
281
953330
2090
Puede que estén de viaje.
15:55
They might be in the military.
282
955420
2250
Podrían estar en el ejército.
15:57
They might... They might live abroad.
283
957670
1460
Podrían... Podrían vivir en el extranjero.
15:59
They might live abroad.
284
959130
1490
Podrían vivir en el extranjero.
16:00
They might be, um... They might be ill too.
285
960620
2460
Podrían estar, um... Podrían estar enfermos también.
16:03
I was going to say that.
286
963080
1520
Yo iba a decir eso.
16:04
That's correct.
287
964600
1000
Eso es correcto.
16:05
Or very elderly and unable to get to the polls.
288
965600
5170
O muy mayores y sin poder acudir a las urnas.
16:10
And they might be President of the United States.
289
970770
2180
Y podrían ser presidente de los Estados Unidos.
16:12
Donald Trump has voted by mail.
290
972950
2710
Donald Trump ha votado por correo.
16:15
True, for years.
291
975660
3900
Cierto, durante años.
16:19
OK, now there's another kind of ballot - a provisional ballot.
292
979560
4920
Bien, ahora hay otro tipo de boleta: una boleta provisional. ¿
16:24
Is that the same thing or different?
293
984480
1430
Es eso lo mismo o diferente? ¿
16:25
What do you think?
294
985910
2870
Qué opinas?
16:28
If something's provisional it means it can be changed in the future.
295
988780
4720
Si algo es provisional, significa que se puede cambiar en el futuro.
16:33
Well, a provisional ballot is something you fill out if you have gone to a polling place
296
993500
5230
Bueno, una boleta provisional es algo que llenas si has ido a un lugar de votación
16:38
that's not yours, that you're not registered at.
297
998730
3200
que no es tuyo, en el que no estás registrado .
16:41
So you're registered at the polling place around the corner, but if you went to the
298
1001930
4600
Entonces estás registrado en el colegio electoral de la esquina, pero si fuiste al
16:46
one at the school three blocks away... Well, then they wouldn't find my name in
299
1006530
4760
de la escuela a tres cuadras... Bueno, entonces no encontrarían mi nombre en
16:51
their book.
300
1011290
1000
su libro.
16:52
I would fill out a provisional ballot and then they would certify that I was registered
301
1012290
4520
Llenaría una boleta provisional y luego certificarían que estaba registrado
16:56
to vote and count it eventually.
302
1016810
2170
para votar y finalmente lo contarían.
16:58
Oh right, OK.
303
1018980
1770
Oh cierto, está bien.
17:00
So it would just take longer to count them, but your vote would be counted.
304
1020750
5659
Entonces tomaría más tiempo contarlos, pero su voto sería contado.
17:06
Eventually.
305
1026409
1000
Eventualmente.
17:07
Yes.
306
1027409
1000
Sí. ¿
17:08
Does this mean you could you vote twice?
307
1028409
2030
Significa esto que podrías votar dos veces? ¿
17:10
Once at the proper place and once at the school?
308
1030439
3240
Una vez en el lugar apropiado y una vez en la escuela? ¡De
17:13
Not a chance!
309
1033679
2160
ninguna manera!
17:15
They cross-check.
310
1035839
1000
Ellos cotejan. La
17:16
Cross-check means checking one document against another
311
1036839
3420
verificación cruzada significa cotejar un documento con otro
17:20
To make sure it's correct.
312
1040259
1700
para asegurarse de que sea correcto.
17:21
So they'd know you tried to vote twice.
313
1041959
2791
Para que supieran que intentaste votar dos veces.
17:24
Yes.
314
1044750
1000
Sí.
17:25
So no matter what you hear, don't try it.
315
1045750
2199
Así que no importa lo que escuches, no lo intentes.
17:27
It's a crime and people have gotten jail sentences for voting twice.
316
1047949
4501
Es un delito y la gente ha recibido sentencias de cárcel por votar dos veces.
17:32
OK.
317
1052450
1000
DE ACUERDO.
17:33
Another question: when is the result of an election announced?
318
1053450
5209
Otra pregunta: ¿cuándo se anuncia el resultado de una elección?
17:38
Normally we know late at night on election day.
319
1058659
2711
Normalmente lo sabemos a altas horas de la noche el día de las elecciones .
17:41
Some votes still need to be counted, but it's usually clear who the winner is that night.
320
1061370
5299
Todavía se deben contar algunos votos, pero generalmente está claro quién es el ganador esa noche.
17:46
They say that this year it's going to take a lot longer to count the votes because a
321
1066669
5970
Dicen que este año va a llevar mucho más tiempo contar los votos porque
17:52
lot more people will be voting by mail.
322
1072639
4400
mucha más gente votará por correo.
17:57
My guess is it will be several weeks before they have a good idea of who has won the presidential
323
1077039
6531
Supongo que pasarán varias semanas antes de que tengan una buena idea de quién ganó las
18:03
election, which is going to be hard for Americans.
324
1083570
2809
elecciones presidenciales, lo que será difícil para los estadounidenses.
18:06
They're used to getting the numbers the night of the election itself.
325
1086379
5040
Están acostumbrados a obtener los números la misma noche de las elecciones.
18:11
And normally the candidate who has lost calls the winner and concedes defeat.
326
1091419
6041
Y normalmente el candidato que ha perdido llama al ganador y reconoce la derrota.
18:17
Although this year they might not want to do that.
327
1097460
3140
Aunque este año puede que no quieran hacer eso.
18:20
To concede defeat means to admit you've lost.
328
1100600
3500
Reconocer la derrota significa admitir que has perdido.
18:24
OK, another question.
329
1104100
2270
Bien, otra pregunta. ¿
18:26
When does the candidate that wins take office?
330
1106370
4210
Cuándo asume el cargo el candidato que gane?
18:30
Not until January - usually January 20th.
331
1110580
4069
No hasta enero, generalmente el 20 de enero. ¿
18:34
And then there's a ceremony which they call...?
332
1114649
2341
Y luego hay una ceremonia a la que llaman...? ¿
18:36
Do you know?
333
1116990
1510
Sabes?
18:38
It's the inauguration.
334
1118500
2600
Es la inauguración.
18:41
And that's where they take an oath.
335
1121100
2840
Y ahí es donde hacen un juramento. ¿
18:43
Are you prepared to take the oath, Senator?
336
1123940
2680
Está preparado para prestar juramento, senador?
18:46
I am.
337
1126620
1000
Soy.
18:47
I, Barack Hussein Obama... I Barack...
338
1127620
2410
Yo, Barack Hussein Obama... Yo Barack...
18:50
Do solemnly swear... I, Barack Hussein Obama do solemnly swear...
339
1130030
4300
Juro solemnemente... Yo, Barack Hussein Obama, juro solemnemente...
18:54
That I will execute the office of President of the United Stated faithfully.
340
1134330
6110
Que desempeñaré fielmente el cargo de Presidente de los Estados Unidos.
19:00
That I'll execute... The off... Faithfully the office of President
341
1140440
3660
Que ejecutaré... El of... Fielmente el cargo de Presidente
19:04
of the United States.
342
1144100
1000
de los Estados Unidos.
19:05
The office of President of the United States faithfully.
343
1145100
2299
El cargo de presidente de los Estados Unidos fielmente.
19:07
And will to the best of my ability, And will to the best of my ability,
344
1147399
3780
Y haré lo mejor que pueda, y haré lo mejor que pueda,
19:11
preserve, protect and defend the constitution of the United States.
345
1151179
3511
preservar, proteger y defender la constitución de los Estados Unidos.
19:14
preserve, protect and defend the constitution of the United States.
346
1154690
3010
preservar, proteger y defender la constitución de los Estados Unidos.
19:17
So help you God.
347
1157700
1459
Así que Dios te ayude.
19:19
So help me God.
348
1159159
3311
Así que ayúdame Dios.
19:22
Congratulations Mr. President.
349
1162470
2500
Felicidades señor presidente. ¿
19:24
What was happening there?
350
1164970
1839
Qué estaba pasando allí?
19:26
The wording of the oath is very precise.
351
1166809
2950
La redacción del juramento es muy precisa.
19:29
The Chief Justice of the Supreme Court was probably nervous, and he got the words a little
352
1169759
4831
El Presidente del Tribunal Supremo probablemente estaba nervioso y se equivocó un poco en las palabras
19:34
wrong.
353
1174590
1000
.
19:35
And that led to Obama messing them up too.
354
1175590
2419
Y eso llevó a que Obama también los estropeara.
19:38
They had a private ceremony the next day where they both did it again and to get it exactly
355
1178009
5790
Tuvieron una ceremonia privada al día siguiente donde ambos lo hicieron de nuevo y para hacerlo exactamente
19:43
right.
356
1183799
1291
bien.
19:45
We hope this video will help you get words exactly right too.
357
1185090
3760
Esperamos que este video también lo ayude a obtener las palabras correctas.
19:48
We've looked at basic election vocabulary here.
358
1188850
4169
Hemos analizado el vocabulario electoral básico aquí.
19:53
But we're expecting a lot of controversy with this election so we plan to go deeper.
359
1193019
5160
Pero esperamos mucha controversia con esta elección, por lo que planeamos profundizar más.
19:58
We'll look at vocabulary about some of the issues in another video.
360
1198179
5380
Veremos el vocabulario sobre algunos de los temas en otro video.
20:03
So make sure you subscribe to our channel so you don't miss it.
361
1203559
3021
Así que asegúrate de suscribirte a nuestro canal para que no te lo pierdas. ¿
20:06
And why not share this video with a friend if you've enjoyed it?
362
1206580
5240
Y por qué no compartir este video con un amigo si te ha gustado?
20:11
Bye-bye now.
363
1211820
1090
Hasta pronto.
20:12
Bye.
364
1212910
540
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7