27 more British and American English word differences

76,089 views ・ 2019-12-06

Simple English Videos


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
What's that?
0
340
1390
O que é isso?
00:01
Aww, a ladybug.
1
1730
1560
Ai, uma joaninha.
00:03
Make a wish!
2
3290
1510
Faça um desejo!
00:04
I'd say ladybird.
3
4800
1940
Eu diria joaninha.
00:06
But it's not a bird, it's a bug.
4
6740
3420
Mas não é um pássaro, é um inseto.
00:10
Ladybug.
5
10240
1100
Joaninha.
00:11
Ladybird.
6
11440
940
Joaninha. O
00:18
What is up?
7
18360
1000
que se passa?
00:19
Super Agent Awesome here, back with another video.
8
19360
2670
Super Agent Awesome aqui, de volta com outro vídeo.
00:22
And I'm so glad to have you here, Vicki.
9
22030
2420
E estou tão feliz por ter você aqui, Vicki.
00:24
Thank you.
10
24450
1000
Obrigado.
00:25
We are gonna learn about British and American words and how they are different.
11
25450
6060
Vamos aprender sobre as palavras britânicas e americanas e como elas são diferentes.
00:31
Which way is that going round?
12
31510
1680
Para que lado isso está indo?
00:33
Clockwise?
13
33190
1000
Sentido horário?
00:34
Yeah, and what about the other one?
14
34190
2790
Sim, e o outro?
00:36
Counterclockwise.
15
36980
1130
Sentido anti-horário.
00:38
You mean anti-clockwise.
16
38110
1000
Você quer dizer anti-horário.
00:39
Wait.
17
39110
1000
Espere.
00:40
What?
18
40110
1000
O que?
00:41
Counterclockwise.
19
41110
1000
Sentido anti-horário. No sentido
00:42
Anti-clockwise.
20
42110
990
anti-horário.
00:45
A flashlight.
21
45320
1440
Uma lanterna.
00:46
Uh huh, I'd say a torch.
22
46920
1520
Uh huh, eu diria uma tocha.
00:48
I thought a torch was like a firey stick.
23
48450
2240
Eu pensei que uma tocha era como um bastão de fogo.
00:50
Yes, I know what you mean.
24
50690
1520
Sim eu sei o que queres dizer.
00:52
We call them torches as well.
25
52210
2590
Nós os chamamos de tochas também.
00:54
Flashlight.
26
54800
1040
Lanterna.
00:55
Torch.
27
55840
1040
Tocha.
00:56
Torch?
28
56880
1040
Tocha?
00:57
Torch.
29
57920
1040
Tocha.
00:58
Ok, what is that?
30
58960
1529
Ok, o que é isso?
01:00
It's called a popsicle.
31
60489
2261
Chama-se picolé.
01:02
And I'd call it a lolly.
32
62750
2120
E eu chamaria de pirulito.
01:04
Isn't it like a lollipop?
33
64870
1230
Não é como um pirulito?
01:06
Oh, we do call it a lollipop, as well.
34
66100
3740
Ah, também chamamos de pirulito.
01:09
What?
35
69840
1000
O que?
01:10
Who's that guy?
36
70840
1000
Quem é aquele cara?
01:11
A crossing guard.
37
71840
2490
Um guarda de trânsito.
01:14
And I'd call him a lollipop man.
38
74330
3260
E eu o chamaria de homem pirulito.
01:17
Popsicle.
39
77590
1489
Picolé.
01:19
Lolly.
40
79079
1490
Lolly.
01:20
Crossing Guard.
41
80569
1510
Guarda de Cruzamento.
01:22
Lollipop man.
42
82079
1360
Homem Pirulito.
01:23
And what are these?
43
83439
1521
E o que são esses?
01:24
Um, it's underwear?
44
84960
1519
Hum, é cueca?
01:26
And I'd call them pants.
45
86479
1490
E eu os chamaria de calças.
01:27
Really?
46
87969
1000
Realmente?
01:28
Yeah.
47
88969
1000
Sim.
01:29
These are ladies ones.
48
89969
1241
Estes são os das senhoras.
01:31
Oh, panties.
49
91210
1159
Ah, calcinha.
01:32
Knickers in British English.
50
92369
2651
Calcinhas em inglês britânico.
01:35
And what are they?
51
95020
1809
E quais são eles?
01:36
They're pants.
52
96829
1191
São calças.
01:38
These are trousers.
53
98020
860
Estas são calças.
01:39
Underwear.
54
99020
920
01:39
Pants.
55
99940
940
Roupa de baixo.
Calça.
01:40
Panties.
56
100960
620
Calcinhas.
01:41
Knickers.
57
101700
1000
Calcinhas.
01:42
Pants.
58
102800
1000
Calça.
01:44
Trousers.
59
104120
1000
Calça.
01:45
Cotton candy.
60
105520
2180
Algodão doce.
01:47
And we'd call it candyfloss.
61
107700
3060
E nós o chamaríamos de algodão doce.
01:51
Cotton candy.
62
111400
800
Algodão doce.
01:52
Candyfloss.
63
112300
1300
Algodão doce.
01:53
It makes we want to have cotton candy.
64
113800
3000
Dá vontade de comer algodão doce.
01:56
Oh, it's a highway, expressway, or freeway.
65
116810
3799
Oh, é uma rodovia, via expressa ou rodovia.
02:00
We'd probably call it a motorway.
66
120609
2720
Provavelmente chamaríamos de autoestrada.
02:03
And when you have roads that go over another road?
67
123329
2941
E quando você tem estradas que passam por cima de outra estrada?
02:06
It's an overpass.
68
126270
1419
É um viaduto.
02:07
We'd call them a flyover.
69
127689
1790
Nós os chamaríamos de viaduto.
02:09
They fly?
70
129479
1151
Eles voam?
02:10
Highway, expressway or freeway.
71
130630
2859
Rodovia, via expressa ou autoestrada.
02:13
Motorway.
72
133489
1161
Rodovia.
02:14
Overpass.
73
134650
1169
Ultrapassar.
02:15
Flyover.
74
135819
1181
Viaduto.
02:17
A can of beans.
75
137000
1569
Uma lata de feijão.
02:18
And I'd say a tin of beans.
76
138569
2271
E eu diria uma lata de feijão.
02:20
That's aluminum foil.
77
140840
1770
Isso é papel alumínio.
02:22
We'd call it tin foil or aluminium foil.
78
142610
4260
Nós o chamaríamos de folha de estanho ou folha de alumínio.
02:26
Notice that I said aluminium.
79
146870
3310
Observe que eu disse alumínio.
02:30
Huh.
80
150180
1000
Huh.
02:31
Can of beans.
81
151180
1000
Lata de feijão.
02:32
Tin of beans.
82
152180
1619
Lata de feijão.
02:33
Aluminum foil.
83
153799
1860
Folha de alumínio.
02:35
Tin foil or aluminium foil.
84
155659
3050
Folha de estanho ou folha de alumínio.
02:38
Here's another one, this is...
85
158709
2131
Aqui está outro, este é...
02:40
It's called an eggplant.
86
160840
1259
Chama-se berinjela.
02:42
And I'd call that an aubergine.
87
162100
3320
E eu chamaria isso de berinjela.
02:45
I think it's a French word.
88
165420
1760
Acho que é uma palavra francesa.
02:47
Here's another one.
89
167190
1350
Aqui está mais um.
02:48
A zucchini?
90
168540
1480
Uma abobrinha?
02:50
We call it a courgette.
91
170020
1889
Chamamos de abobrinha.
02:51
Another French word?
92
171909
1371
Outra palavra francesa?
02:53
Another French word.
93
173280
1739
Outra palavra francesa.
02:55
Eggplant.
94
175020
920
02:55
Aubergine.
95
175940
1000
Beringela.
Beringela.
02:56
Zucchini.
96
176940
1180
Abobrinha.
02:58
Courgette.
97
178220
1160
Courgette.
02:59
Elevator.
98
179500
1340
Elevador.
03:00
We can call them elevators too, but often we say lifts.
99
180849
3890
Também podemos chamá-los de elevadores, mas geralmente dizemos elevadores.
03:04
Escalators.
100
184739
1000
Escadas rolantes.
03:05
OK, we can call them escalators too, but when I was growing up we always called them moving
101
185739
5681
OK, podemos chamá-los de escadas rolantes também, mas quando eu era criança, sempre os chamávamos de
03:11
stairs.
102
191420
1000
escadas rolantes.
03:12
Moving stairs.
103
192420
1000
Mover escadas.
03:13
Yes.
104
193420
1000
Sim.
03:14
That's too literal.
105
194420
1950
Isso é muito literal.
03:16
Elevators.
106
196370
1199
Elevadores.
03:17
Lifts.
107
197569
1191
Elevadores.
03:18
Escalators.
108
198760
1199
Escadas rolantes.
03:19
Moving stairs.
109
199959
1400
Mover escadas.
03:21
What do you put inside your car?
110
201359
2201
O que você coloca dentro do seu carro?
03:23
Gasoline.
111
203560
1000
Gasolina.
03:24
We put petrol in our cars.
112
204560
1730
Colocamos gasolina em nossos carros.
03:26
One of these pedals makes it go faster.
113
206290
1789
Um desses pedais faz com que vá mais rápido.
03:28
It's a gas pedal.
114
208079
1580
É um acelerador.
03:29
We'd call it the accelerator.
115
209659
2681
Nós o chamaríamos de acelerador.
03:32
Gasoline.
116
212340
1160
Gasolina.
03:33
Petrol.
117
213500
1170
Gasolina.
03:34
Gas pedal.
118
214670
1000
Acelerador.
03:35
Accelerator.
119
215670
1000
Acelerador.
03:36
It's a kiddie pool.
120
216670
2079
É uma piscina infantil.
03:38
And I'd call it a paddling pool.
121
218749
1591
E eu diria que é uma piscina infantil.
03:40
And what's he wearing?
122
220340
1679
E o que ele está vestindo?
03:42
He's wearing a diaper.
123
222019
1711
Ele está usando uma fralda.
03:43
And I'd call it a nappy.
124
223730
2860
E eu chamaria de fralda.
03:46
A nappy?
125
226590
1000
Uma fralda?
03:47
Isn't like...
126
227590
1000
Não é como...
03:48
Nappies are like ... A nap is a short sleep.
127
228590
2569
Fraldas são como... Uma soneca é um sono curto.
03:51
Kiddie pool.
128
231159
2360
Piscina infantil.
03:53
Paddling pool.
129
233519
1030
Piscina infantil.
03:54
Diaper.
130
234549
1000
Fralda.
03:55
Nappy.
131
235549
1000
Fralda.
03:56
So what are these things?
132
236549
1211
Então, quais são essas coisas?
03:57
These are washcloths.
133
237760
1530
Estes são panos de prato.
03:59
And I'd call them flannels.
134
239290
1929
E eu os chamaria de flanelas.
04:01
And what's that.
135
241219
1121
E o que é isso.
04:02
An outlet.
136
242340
1060
Uma saída.
04:03
We'd call it a socket.
137
243400
1020
Nós o chamaríamos de soquete.
04:04
Oh, it's an eraser.
138
244420
1289
Ah, é uma borracha.
04:05
I'd call it a rubber.
139
245709
1401
Eu chamaria de borracha.
04:07
What?
140
247110
1000
O que?
04:08
Wash cloths.
141
248110
1209
Lavar panos.
04:09
Flannels.
142
249319
1131
Flanelas.
04:10
Outlet.
143
250450
1130
Tomada.
04:11
Socket.
144
251580
1129
Soquete.
04:12
Eraser.
145
252709
1131
Apagador.
04:13
Rubber.
146
253840
1140
Borracha.
04:14
Can you look at this part of the picture where the people can walk.
147
254980
3990
Você pode olhar para esta parte da foto onde as pessoas podem andar?
04:18
It's a sidewalk.
148
258970
1120
É uma calçada.
04:20
To me it's a pavement.
149
260090
1040
Para mim é um pavimento.
04:21
And what's this?
150
261130
1640
E o que é isso?
04:22
A crosswalk.
151
262770
2190
Uma faixa de pedestres.
04:24
And I'd call it a zebra crossing.
152
264960
2840
E eu diria que é uma passagem de zebra.
04:27
Psst, she means a ze(zee)bra.
153
267800
2420
Psiu, ela quer dizer sutiã ze(zee).
04:30
Sidewalk.
154
270260
1000
Calçada.
04:31
Pavement.
155
271420
1000
Pavimento.
04:32
Crosswalk.
156
272620
1000
Faixa de pedestre.
04:33
Zebra crossing.
157
273940
1000
Passagem de zebra.
04:35
And that's it.
158
275200
2900
E é isso.
04:38
That's the end of the video.
159
278110
1000
Esse é o fim do vídeo.
04:39
We're about to say goodbye.
160
279110
1000
Estamos prestes a dizer adeus.
04:40
Bye...
161
280110
1000
Bye
04:41
Bye.
162
281110
1000
Bye.
04:42
Wait, hold on.
163
282110
1000
Espere, aguarde.
04:43
We forgot about something.
164
283110
1000
Esquecemos de algo.
04:44
Oh, what's that?
165
284110
1000
O que é isso?
04:45
We forgot to tell everyone about the subscribe button.
166
285110
1940
Esquecemos de contar a todos sobre o botão de inscrição.
04:47
Oh, could you do that?
167
287050
1760
Ah, você poderia fazer isso?
04:48
Sure thing.
168
288810
1060
Coisa certa.
04:49
Hi ladies and gentlemen.
169
289870
1310
Olá senhoras e senhores.
04:51
Super Agent Awesome here.
170
291180
1550
Super Agente Incrível aqui.
04:52
Now, if you want to stay informed, if you really like our channel, and if you really
171
292730
5550
Agora, se você deseja se manter informado, se realmente gosta do nosso canal e se realmente
04:58
want to be a member of Simple English Videos then hit the subscribe button down below the
172
298280
5300
deseja ser um membro do Simple English Videos, clique no botão de inscrição abaixo do
05:03
video.
173
303580
1140
vídeo.
05:04
You have 10 seconds.
174
304720
1000
Você tem 10 segundos.
05:05
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
175
305720
3009
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
05:08
Did you hit it yet?
176
308729
1530
Você já acertou?
05:10
I hope you did.
177
310259
1231
Espero que sim.
05:11
Super Agent Awesome signing off.
178
311490
2830
Super Agente Incrível assinando.
05:14
PEACE!!!
179
314320
1820
PAZ!!!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7