27 more British and American English word differences

75,401 views ใƒป 2019-12-06

Simple English Videos


์•„๋ž˜ ์˜๋ฌธ์ž๋ง‰์„ ๋”๋ธ”ํด๋ฆญํ•˜์‹œ๋ฉด ์˜์ƒ์ด ์žฌ์ƒ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋ฒˆ์—ญ๋œ ์ž๋ง‰์€ ๊ธฐ๊ณ„ ๋ฒˆ์—ญ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.

00:00
What's that?
0
340
1390
์ €๊ฒŒ ๋ญ์•ผ?
00:01
Aww, a ladybug.
1
1730
1560
์•„, ๋ฌด๋‹น๋ฒŒ๋ ˆ.
00:03
Make a wish!
2
3290
1510
์†Œ์›์„ ๋งํ•ด๋ด!
00:04
I'd say ladybird.
3
4800
1940
๋‚˜๋Š” ๋ฌด๋‹น๋ฒŒ๋ ˆ๋ผ๊ณ  ๋งํ•˜๊ณ  ์‹ถ๋‹ค.
00:06
But it's not a bird, it's a bug.
4
6740
3420
ํ•˜์ง€๋งŒ ์ƒˆ๊ฐ€ ์•„๋‹ˆ๋ผ ๋ฒŒ๋ ˆ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
00:10
Ladybug.
5
10240
1100
๋ฌด๋‹น๋ฒŒ๋ ˆ.
00:11
Ladybird.
6
11440
940
๋ฌด๋‹น๋ฒŒ๋ ˆ.
00:18
What is up?
7
18360
1000
๋ฌด์Šจ ์ผ์ด์•ผ?
00:19
Super Agent Awesome here, back with another video.
8
19360
2670
Super Agent Awesome์ด ๋˜ ๋‹ค๋ฅธ ๋™์˜์ƒ์œผ๋กœ ๋Œ์•„์™”์Šต๋‹ˆ๋‹ค .
00:22
And I'm so glad to have you here, Vicki.
9
22030
2420
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋‹น์‹ ์ด ์—ฌ๊ธฐ ์žˆ์–ด์„œ ์ •๋ง ๊ธฐ๋ป์š”, Vicki.
00:24
Thank you.
10
24450
1000
๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
00:25
We are gonna learn about British and American words and how they are different.
11
25450
6060
์˜๊ตญ์‹ ๋‹จ์–ด์™€ ๋ฏธ๊ตญ์‹ ๋‹จ์–ด๊ฐ€ ์–ด๋–ป๊ฒŒ ๋‹ค๋ฅธ์ง€ ์•Œ์•„๋ณด๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
00:31
Which way is that going round?
12
31510
1680
์–ด๋Š ์ชฝ์œผ๋กœ ๋Œ์•„๊ฐ€๋Š” ๊ฑด๊ฐ€์š”?
00:33
Clockwise?
13
33190
1000
์‹œ๊ณ„๋ฐฉํ–ฅ?
00:34
Yeah, and what about the other one?
14
34190
2790
๋„ค, ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋‹ค๋ฅธ ํ•˜๋‚˜๋Š”์š”?
00:36
Counterclockwise.
15
36980
1130
์‹œ๊ณ„ ๋ฐ˜๋Œ€ ๋ฐฉํ–ฅ.
00:38
You mean anti-clockwise.
16
38110
1000
์‹œ๊ณ„ ๋ฐ˜๋Œ€ ๋ฐฉํ–ฅ์„ ์˜๋ฏธํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
00:39
Wait.
17
39110
1000
๊ธฐ๋‹ค๋ฆฌ๋‹ค.
00:40
What?
18
40110
1000
๋ฌด์—‡?
00:41
Counterclockwise.
19
41110
1000
์‹œ๊ณ„ ๋ฐ˜๋Œ€ ๋ฐฉํ–ฅ.
00:42
Anti-clockwise.
20
42110
990
์‹œ๊ณ„ ๋ฐ˜๋Œ€ ๋ฐฉํ–ฅ.
00:45
A flashlight.
21
45320
1440
์†์ „๋“ฑ.
00:46
Uh huh, I'd say a torch.
22
46920
1520
์–ด ํ—ˆ, ๋‚˜๋Š” ํšƒ๋ถˆ์ด๋ผ๊ณ  ๋งํ•  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
00:48
I thought a torch was like a firey stick.
23
48450
2240
๋‚˜๋Š” ํšƒ๋ถˆ์ด ๋ถˆ๋ถ™๋Š” ๋ง‰๋Œ€๊ธฐ์™€ ๊ฐ™๋‹ค๊ณ  ์ƒ๊ฐํ–ˆ๋‹ค.
00:50
Yes, I know what you mean.
24
50690
1520
์˜ˆ, ๋ฌด์Šจ ๋ง์”€์ธ์ง€ ์••๋‹ˆ๋‹ค.
00:52
We call them torches as well.
25
52210
2590
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ๋“ค์„ ํšƒ๋ถˆ์ด๋ผ๊ณ ๋„ ๋ถ€๋ฆ…๋‹ˆ๋‹ค.
00:54
Flashlight.
26
54800
1040
ํ”Œ๋ž˜์‹œ.
00:55
Torch.
27
55840
1040
ํ† ์น˜.
00:56
Torch?
28
56880
1040
ํ† ์น˜?
00:57
Torch.
29
57920
1040
ํ† ์น˜.
00:58
Ok, what is that?
30
58960
1529
๊ทธ๋ž˜, ๊ทธ๊ฒŒ ๋ญ์•ผ?
01:00
It's called a popsicle.
31
60489
2261
ํŒ์‹œํด์ด๋ผ๊ณ  ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
01:02
And I'd call it a lolly.
32
62750
2120
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋‚˜๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ์„ ๋กค๋ฆฌ๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅผ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
01:04
Isn't it like a lollipop?
33
64870
1230
๋กค๋ฆฌํŒ ๊ฐ™์ง€ ์•Š๋‚˜์š”?
01:06
Oh, we do call it a lollipop, as well.
34
66100
3740
์˜ค, ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ์„ ๋ง‰๋Œ€์‚ฌํƒ•์ด๋ผ๊ณ ๋„ ๋ถ€๋ฆ…๋‹ˆ๋‹ค.
01:09
What?
35
69840
1000
๋ฌด์—‡?
01:10
Who's that guy?
36
70840
1000
๊ทธ ๋‚จ์ž๋Š” ๋ˆ„๊ตฌ์ž…๋‹ˆ๊นŒ?
01:11
A crossing guard.
37
71840
2490
๊ฑด๋„๋ชฉ ๊ฒฝ๋น„์›.
01:14
And I'd call him a lollipop man.
38
74330
3260
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋‚˜๋Š” ๊ทธ๋ฅผ ๋กค๋ฆฌํŒ ๋งจ์ด๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅผ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
01:17
Popsicle.
39
77590
1489
์•„์ด์Šค ์บ”๋””.
01:19
Lolly.
40
79079
1490
๋กค๋ฆฌ.
01:20
Crossing Guard.
41
80569
1510
๊ฑด๋„ˆ ๊ฐ€๋“œ.
01:22
Lollipop man.
42
82079
1360
๋กค๋ฆฌํŒ๋งจ.
01:23
And what are these?
43
83439
1521
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ด๊ฒƒ๋“ค์€ ๋ฌด์—‡์ž…๋‹ˆ๊นŒ?
01:24
Um, it's underwear?
44
84960
1519
์Œ ์†์˜ท์ด์š”?
01:26
And I'd call them pants.
45
86479
1490
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋‚˜๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ๋“ค์„ ๋ฐ”์ง€๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅผ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
01:27
Really?
46
87969
1000
์ •๋ง?
01:28
Yeah.
47
88969
1000
์‘.
01:29
These are ladies ones.
48
89969
1241
์ด๋“ค์€ ์ˆ™๋…€์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
01:31
Oh, panties.
49
91210
1159
์˜ค, ํŒฌํ‹ฐ.
01:32
Knickers in British English.
50
92369
2651
์˜๊ตญ์‹ ์˜์–ด๋กœ Knickers.
01:35
And what are they?
51
95020
1809
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๊ทธ๋“ค์€ ๋ฌด์—‡์ž…๋‹ˆ๊นŒ?
01:36
They're pants.
52
96829
1191
๋ฐ”์ง€์•ผ.
01:38
These are trousers.
53
98020
860
๋ฐ”์ง€์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
01:39
Underwear.
54
99020
920
01:39
Pants.
55
99940
940
์†์˜ท.
๋ฐ”์ง€.
01:40
Panties.
56
100960
620
ํŒฌํ‹ฐ.
01:41
Knickers.
57
101700
1000
๋ฐ˜๋ฐ”์ง€.
01:42
Pants.
58
102800
1000
๋ฐ”์ง€.
01:44
Trousers.
59
104120
1000
๋ฐ”์ง€.
01:45
Cotton candy.
60
105520
2180
์†œ์‚ฌํƒ•.
01:47
And we'd call it candyfloss.
61
107700
3060
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ์„ ์†œ์‚ฌํƒ•์ด๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅผ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
01:51
Cotton candy.
62
111400
800
์†œ์‚ฌํƒ•.
01:52
Candyfloss.
63
112300
1300
์†œ์‚ฌํƒ•.
01:53
It makes we want to have cotton candy.
64
113800
3000
์†œ์‚ฌํƒ•์„ ๋จน๊ณ  ์‹ถ๊ฒŒ ๋งŒ๋“ญ๋‹ˆ๋‹ค.
01:56
Oh, it's a highway, expressway, or freeway.
65
116810
3799
์˜ค, ๊ทธ๊ฒƒ์€ ๊ณ ์†๋„๋กœ, ๊ณ ์†๋„๋กœ ๋˜๋Š” ๊ณ ์†๋„๋กœ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
02:00
We'd probably call it a motorway.
66
120609
2720
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์•„๋งˆ ๊ทธ๊ฒƒ์„ ๊ณ ์†๋„๋กœ๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅผ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
02:03
And when you have roads that go over another road?
67
123329
2941
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋‹ค๋ฅธ ๋„๋กœ๋ฅผ ๊ฐ€๋กœ์ง€๋ฅด๋Š” ๋„๋กœ๊ฐ€ ์žˆ์„ ๋•Œ ?
02:06
It's an overpass.
68
126270
1419
์œก๊ต์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
02:07
We'd call them a flyover.
69
127689
1790
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ๋“ค์„ ๊ณต์ค‘ ๋น„ํ–‰์ด๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅผ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
02:09
They fly?
70
129479
1151
๊ทธ๋“ค์€ ๋‚ ์•„?
02:10
Highway, expressway or freeway.
71
130630
2859
๊ณ ์†๋„๋กœ, ๊ณ ์†๋„๋กœ ๋˜๋Š” ๊ณ ์†๋„๋กœ.
02:13
Motorway.
72
133489
1161
๊ณ ์† ๋„๋กœ.
02:14
Overpass.
73
134650
1169
๊ณ ๊ฐ€ ๋„๋กœ.
02:15
Flyover.
74
135819
1181
์ „์‹œ ๋น„ํ–‰. ์ฝฉ
02:17
A can of beans.
75
137000
1569
์บ”.
02:18
And I'd say a tin of beans.
76
138569
2271
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋‚˜๋Š” ์ฝฉ ํ•œ ํ†ต์„ ๋งํ•  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
02:20
That's aluminum foil.
77
140840
1770
๋ฐ”๋กœ ์•Œ๋ฃจ๋ฏธ๋Š„ ํ˜ธ์ผ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
02:22
We'd call it tin foil or aluminium foil.
78
142610
4260
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ์„ ์ฃผ์„ ํ˜ธ์ผ ๋˜๋Š” ์•Œ๋ฃจ๋ฏธ๋Š„ ํ˜ธ์ผ์ด๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฆ…๋‹ˆ๋‹ค.
02:26
Notice that I said aluminium.
79
146870
3310
๋‚ด๊ฐ€ ์•Œ๋ฃจ๋ฏธ๋Š„์ด๋ผ๊ณ  ๋งํ•œ ๊ฒƒ์— ์ฃผ๋ชฉํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
02:30
Huh.
80
150180
1000
๋ญ. ์ฝฉ
02:31
Can of beans.
81
151180
1000
์บ”.
02:32
Tin of beans.
82
152180
1619
์ฝฉ ํ†ต.
02:33
Aluminum foil.
83
153799
1860
์•Œ๋ฃจ๋ฏธ๋Š„ ํ˜ธ์ผ.
02:35
Tin foil or aluminium foil.
84
155659
3050
์ฃผ์„ ํ˜ธ์ผ ๋˜๋Š” ์•Œ๋ฃจ๋ฏธ๋Š„ ํ˜ธ์ผ.
02:38
Here's another one, this is...
85
158709
2131
์—ฌ๊ธฐ ๋˜ ๋‹ค๋ฅธ ๊ฒƒ์ด ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ด๊ฒƒ์€...
02:40
It's called an eggplant.
86
160840
1259
๊ฐ€์ง€๋ผ๊ณ  ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
02:42
And I'd call that an aubergine.
87
162100
3320
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋‚˜๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ์„ ๊ฐ€์ง€๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅผ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
02:45
I think it's a French word.
88
165420
1760
ํ”„๋ž‘์Šค์–ด ๋‹จ์–ด์ธ ๊ฒƒ ๊ฐ™์•„์š”.
02:47
Here's another one.
89
167190
1350
์—ฌ๊ธฐ ๋˜ ํ•˜๋‚˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
02:48
A zucchini?
90
168540
1480
ํ˜ธ๋ฐ•?
02:50
We call it a courgette.
91
170020
1889
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ์„ ์• ํ˜ธ๋ฐ•์ด๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฆ…๋‹ˆ๋‹ค.
02:51
Another French word?
92
171909
1371
๋‹ค๋ฅธ ํ”„๋ž‘์Šค์–ด ๋‹จ์–ด?
02:53
Another French word.
93
173280
1739
๋˜ ๋‹ค๋ฅธ ํ”„๋ž‘์Šค์–ด ๋‹จ์–ด.
02:55
Eggplant.
94
175020
920
02:55
Aubergine.
95
175940
1000
๊ฐ€์ง€.
๊ฐ€์ง€.
02:56
Zucchini.
96
176940
1180
์„œ์–‘ ํ˜ธ๋ฐ•.
02:58
Courgette.
97
178220
1160
์• ํ˜ธ๋ฐ•.
02:59
Elevator.
98
179500
1340
์—˜๋ฆฌ๋ฒ ์ดํ„ฐ.
03:00
We can call them elevators too, but often we say lifts.
99
180849
3890
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๊ทธ๋“ค์„ ์—˜๋ฆฌ๋ฒ ์ดํ„ฐ๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅผ ์ˆ˜๋„ ์žˆ์ง€๋งŒ ์ข…์ข… ๋ฆฌํ”„ํŠธ๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฆ…๋‹ˆ๋‹ค.
03:04
Escalators.
100
184739
1000
์—์Šค์ปฌ๋ ˆ์ดํ„ฐ.
03:05
OK, we can call them escalators too, but when I was growing up we always called them moving
101
185739
5681
์ข‹์•„, ์—์Šค์ปฌ๋ ˆ์ดํ„ฐ๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅผ ์ˆ˜๋„ ์žˆ์ง€๋งŒ ๋‚ด๊ฐ€ ์ž๋ž„ ๋•Œ ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ํ•ญ์ƒ ์›€์ง์ด๋Š” ๊ณ„๋‹จ์ด๋ผ๊ณ  ๋ถˆ๋ €์Šต๋‹ˆ๋‹ค
03:11
stairs.
102
191420
1000
.
03:12
Moving stairs.
103
192420
1000
์›€์ง์ด๋Š” ๊ณ„๋‹จ.
03:13
Yes.
104
193420
1000
์˜ˆ.
03:14
That's too literal.
105
194420
1950
๊ทธ๊ฒƒ์€ ๋„ˆ๋ฌด ๋ฌธ์ž ๊ทธ๋Œ€๋กœ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:16
Elevators.
106
196370
1199
์—˜๋ฆฌ๋ฒ ์ดํ„ฐ.
03:17
Lifts.
107
197569
1191
๋ฆฌํ”„ํŠธ.
03:18
Escalators.
108
198760
1199
์—์Šค์ปฌ๋ ˆ์ดํ„ฐ.
03:19
Moving stairs.
109
199959
1400
์›€์ง์ด๋Š” ๊ณ„๋‹จ.
03:21
What do you put inside your car?
110
201359
2201
์ฐจ ์•ˆ์— ๋ฌด์—‡์„ ๋„ฃ๋‚˜์š”?
03:23
Gasoline.
111
203560
1000
๊ฐ€์†”๋ฆฐ.
03:24
We put petrol in our cars.
112
204560
1730
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์ฐจ์— ํœ˜๋ฐœ์œ ๋ฅผ ๋„ฃ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
03:26
One of these pedals makes it go faster.
113
206290
1789
์ด ํŽ˜๋‹ฌ ์ค‘ ํ•˜๋‚˜๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜๋ฉด ์†๋„๊ฐ€ ๋นจ๋ผ์ง‘๋‹ˆ๋‹ค.
03:28
It's a gas pedal.
114
208079
1580
๊ฐ€์Šค ํŽ˜๋‹ฌ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:29
We'd call it the accelerator.
115
209659
2681
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ์„ ๊ฐ€์†๊ธฐ๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅผ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:32
Gasoline.
116
212340
1160
๊ฐ€์†”๋ฆฐ.
03:33
Petrol.
117
213500
1170
๊ฐ€์†”๋ฆฐ.
03:34
Gas pedal.
118
214670
1000
๊ฐ€์Šค ํŽ˜๋‹ฌ.
03:35
Accelerator.
119
215670
1000
์•ก์…€๋Ÿฌ๋ ˆ์ดํ„ฐ.
03:36
It's a kiddie pool.
120
216670
2079
์œ ์•„ํ’€์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:38
And I'd call it a paddling pool.
121
218749
1591
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋‚˜๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ์„ ํŒจ๋“ค๋ง ํ’€์ด๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅผ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:40
And what's he wearing?
122
220340
1679
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๊ทธ๋Š” ๋ฌด์—‡์„ ์ž…๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
03:42
He's wearing a diaper.
123
222019
1711
๊ทธ๋Š” ๊ธฐ์ €๊ท€๋ฅผ ์ฐจ๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
03:43
And I'd call it a nappy.
124
223730
2860
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋‚˜๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ์„ ๊ธฐ์ €๊ท€๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅผ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:46
A nappy?
125
226590
1000
๊ธฐ์ €๊ท€? ๊ทธ๋ ‡์ง€
03:47
Isn't like...
126
227590
1000
์•Š์•„...
03:48
Nappies are like ... A nap is a short sleep.
127
228590
2569
๊ธฐ์ €๊ท€๋Š” ๋งˆ์น˜... ๋‚ฎ์ž ์€ ์งง์€ ์ž ์ด์•ผ.
03:51
Kiddie pool.
128
231159
2360
ํ‚ค์ฆˆํ’€.
03:53
Paddling pool.
129
233519
1030
์–•์€ ์ˆ˜์˜์žฅ.
03:54
Diaper.
130
234549
1000
๊ธฐ์ €๊ท€.
03:55
Nappy.
131
235549
1000
๊ธฐ์ €๊ท€.
03:56
So what are these things?
132
236549
1211
๊ทธ๋ž˜์„œ ์ด๊ฒƒ๋“ค์€ ๋ฌด์—‡์ž…๋‹ˆ๊นŒ?
03:57
These are washcloths.
133
237760
1530
์ด๊ฒƒ๋“ค์€ ์ˆ˜๊ฑด์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:59
And I'd call them flannels.
134
239290
1929
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋‚˜๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ๋“ค์„ ํ”Œ๋ž€๋„ฌ์ด๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅผ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
04:01
And what's that.
135
241219
1121
๊ทธ๊ฒŒ ๋ญ”๋ฐ?
04:02
An outlet.
136
242340
1060
์ฝ˜์„ผํŠธ.
04:03
We'd call it a socket.
137
243400
1020
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ์„ ์†Œ์ผ“์ด๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅผ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
04:04
Oh, it's an eraser.
138
244420
1289
์•„, ์ง€์šฐ๊ฐœ๋‹ค.
04:05
I'd call it a rubber.
139
245709
1401
๊ณ ๋ฌด๋ผ๊ณ  ํ•˜๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:07
What?
140
247110
1000
๋ฌด์—‡?
04:08
Wash cloths.
141
248110
1209
์˜ท์„ ์”ป์œผ์‹ญ์‹œ์˜ค.
04:09
Flannels.
142
249319
1131
ํ”Œ๋ž€๋„ฌ.
04:10
Outlet.
143
250450
1130
์ฝ˜์„ผํŠธ.
04:11
Socket.
144
251580
1129
์†Œ์ผ“.
04:12
Eraser.
145
252709
1131
์ง€์šฐ๊ฐœ.
04:13
Rubber.
146
253840
1140
๊ณ ๋ฌด. ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์ด ๊ฑธ์„ ์ˆ˜ ์žˆ๋Š”
04:14
Can you look at this part of the picture where the people can walk.
147
254980
3990
๊ทธ๋ฆผ์˜ ์ด ๋ถ€๋ถ„์„ ๋ณผ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
04:18
It's a sidewalk.
148
258970
1120
๋ณด๋„์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
04:20
To me it's a pavement.
149
260090
1040
๋‚˜์—๊ฒŒ ๊ทธ๊ฒƒ์€ ํฌ์žฅ ๋„๋กœ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
04:21
And what's this?
150
261130
1640
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ด๊ฒƒ์€ ๋ฌด์—‡์ž…๋‹ˆ๊นŒ?
04:22
A crosswalk.
151
262770
2190
ํšก๋‹จ๋ณด๋„.
04:24
And I'd call it a zebra crossing.
152
264960
2840
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋‚˜๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ์„ ์–ผ๋ฃฉ๋ง ํšก๋‹จ์ด๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅผ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
04:27
Psst, she means a ze(zee)bra.
153
267800
2420
Psst, ๊ทธ๋…€๋Š” ze(zee)bra๋ฅผ ์˜๋ฏธํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
04:30
Sidewalk.
154
270260
1000
๋ณด๋„.
04:31
Pavement.
155
271420
1000
ํฌ์žฅ.
04:32
Crosswalk.
156
272620
1000
ํšก๋‹จ ๋ณด๋„.
04:33
Zebra crossing.
157
273940
1000
์–ผ๋ฃฉ๋ง ํšก๋‹จ.
04:35
And that's it.
158
275200
2900
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๊ทธ๊ฒŒ ๋‹ค์•ผ.
04:38
That's the end of the video.
159
278110
1000
๊ทธ๊ฒŒ ๋น„๋””์˜ค์˜ ๋์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
04:39
We're about to say goodbye.
160
279110
1000
์ž‘๋ณ„์ธ์‚ฌ๋ฅผ ํ•˜๋ ค๊ณ  ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
04:40
Bye...
161
280110
1000
04:41
Bye.
162
281110
1000
์•ˆ๋…•.
04:42
Wait, hold on.
163
282110
1000
์ž ๊น๋งŒ.
04:43
We forgot about something.
164
283110
1000
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๋ญ”๊ฐ€๋ฅผ ์žŠ์—ˆ๋‹ค.
04:44
Oh, what's that?
165
284110
1000
์˜ค, ๊ทธ๊ฒŒ ๋ญ์•ผ?
04:45
We forgot to tell everyone about the subscribe button.
166
285110
1940
๊ตฌ๋… ๋ฒ„ํŠผ์— ๋Œ€ํ•ด ๋ชจ๋‘์—๊ฒŒ ์•Œ๋ฆฌ๋Š” ๊ฒƒ์„ ์žŠ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค .
04:47
Oh, could you do that?
167
287050
1760
์˜ค, ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ˆ?
04:48
Sure thing.
168
288810
1060
ํ™•์‹คํ•œ ๊ฒƒ.
04:49
Hi ladies and gentlemen.
169
289870
1310
์•ˆ๋…•ํ•˜์„ธ์š” ์‹ ์‚ฌ ์ˆ™๋…€ ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„.
04:51
Super Agent Awesome here.
170
291180
1550
์Šˆํผ ์—์ด์ „ํŠธ ๊ต‰์žฅํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
04:52
Now, if you want to stay informed, if you really like our channel, and if you really
171
292730
5550
์ด์ œ ์ •๋ณด๋ฅผ ๊ณ„์† ๋ฐ›๊ณ  ์‹ถ์œผ์‹œ๋‹ค๋ฉด, ์ €ํฌ ์ฑ„๋„์ด ์ •๋ง ๋งˆ์Œ์— ๋“œ์‹ ๋‹ค๋ฉด,
04:58
want to be a member of Simple English Videos then hit the subscribe button down below the
172
298280
5300
Simple English Videos์˜ ํšŒ์›์ด ๋˜๊ณ  ์‹ถ๋‹ค๋ฉด ๋™์˜์ƒ ์•„๋ž˜์— ์žˆ๋Š” ๊ตฌ๋… ๋ฒ„ํŠผ์„ ๋ˆ„๋ฅด์„ธ์š”
05:03
video.
173
303580
1140
.
05:04
You have 10 seconds.
174
304720
1000
10์ดˆ๊ฐ€ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
05:05
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
175
305720
3009
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
05:08
Did you hit it yet?
176
308729
1530
์•„์ง ์ณค์–ด?
05:10
I hope you did.
177
310259
1231
๊ทธ๋žฌ์œผ๋ฉด ์ข‹๊ฒ ๋‹ค.
05:11
Super Agent Awesome signing off.
178
311490
2830
์Šˆํผ ์—์ด์ „ํŠธ ์–ด์ธ ์‚ฌ์ธ์˜คํ”„.
05:14
PEACE!!!
179
314320
1820
ํ‰ํ™”!!!
์ด ์›น์‚ฌ์ดํŠธ ์ •๋ณด

์ด ์‚ฌ์ดํŠธ๋Š” ์˜์–ด ํ•™์Šต์— ์œ ์šฉํ•œ YouTube ๋™์˜์ƒ์„ ์†Œ๊ฐœํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ „ ์„ธ๊ณ„ ์ตœ๊ณ ์˜ ์„ ์ƒ๋‹˜๋“ค์ด ๊ฐ€๋ฅด์น˜๋Š” ์˜์–ด ์ˆ˜์—…์„ ๋ณด๊ฒŒ ๋  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๊ฐ ๋™์˜์ƒ ํŽ˜์ด์ง€์— ํ‘œ์‹œ๋˜๋Š” ์˜์–ด ์ž๋ง‰์„ ๋”๋ธ” ํด๋ฆญํ•˜๋ฉด ๊ทธ๊ณณ์—์„œ ๋™์˜์ƒ์ด ์žฌ์ƒ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋น„๋””์˜ค ์žฌ์ƒ์— ๋งž์ถฐ ์ž๋ง‰์ด ์Šคํฌ๋กค๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์˜๊ฒฌ์ด๋‚˜ ์š”์ฒญ์ด ์žˆ๋Š” ๊ฒฝ์šฐ ์ด ๋ฌธ์˜ ์–‘์‹์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜์—ฌ ๋ฌธ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7