6 interesting English idioms and the stories behind them. (Set 2)

10,811 views ・ 2021-06-18

Simple English Videos


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Do you know what it means if you burn the midnight oil?
0
470
3060
Você sabe o que significa queimar o óleo da meia-noite?
00:03
Or if you win hands down?
1
3530
2349
Ou se você ganhar mãos para baixo?
00:05
Or if you spill the beans?
2
5879
1850
Ou se você derramar o feijão?
00:07
They’re idioms we use all the time, and we have more.
3
7729
4111
São expressões que usamos o tempo todo, e temos mais.
00:11
But where do they come from?
4
11840
1270
Mas de onde eles vêm?
00:13
We’ll show you the stories behind them and how we use them in action.
5
13110
11030
Mostraremos as histórias por trás deles e como os usamos em ação.
00:24
The first idiom we have for you is ‘Put your best foot forward’.
6
24140
7399
A primeira expressão que temos para você é ‘Coloque o seu melhor pé à frente’.
00:31
It’s interesting because it has a different meaning in British and American English.
7
31539
4871
É interessante porque tem um significado diferente no inglês britânico e no americano.
00:36
In British English, if we put our best foot forward then we try as hard as possible to
8
36410
5670
No inglês britânico, se damos o nosso melhor, tentamos o máximo possível
00:42
do something, even when it’s really difficult or we’re really tired.
9
42080
7160
fazer algo, mesmo quando é muito difícil ou estamos muito cansados.
00:49
Oh my!
10
49240
1940
Oh meu Deus!
00:51
What a mess!
11
51180
2910
Que bagunça!
00:54
Do you think we can clean all this up?
12
54090
3340
Você acha que podemos limpar tudo isso?
00:57
Sure we can.
13
57430
1000
Claro que podemos.
00:58
Come on.
14
58430
1000
Vamos.
00:59
Let’s put our best foot forward.
15
59430
3870
Vamos dar o nosso melhor.
01:03
So for you it’s about making an effort.
16
63300
2260
Então, para você, trata-se de fazer um esforço.
01:05
Yeah.
17
65560
1000
Sim.
01:06
It’s different in American English.
18
66560
1880
É diferente no inglês americano.
01:08
When we put our best foot forward, we want to impress someone and gain their approval.
19
68440
7170
Quando damos o nosso melhor, queremos impressionar alguém e obter sua aprovação.
01:15
I just had a haircut because I have a job interview tomorrow.
20
75610
3790
Acabei de cortar o cabelo porque tenho uma entrevista de emprego amanhã.
01:19
I want to put my best foot forward!
21
79400
3440
Quero dar o meu melhor!
01:22
So what’s the history of this idiom?
22
82840
3050
Então, qual é a história desse idioma?
01:25
In the past, when a gentleman was bowing to nobility, he’d put one leg in front of the
23
85890
6220
Antigamente, quando um cavalheiro se curvava à nobreza, ele colocava uma perna na frente da
01:32
other to make the bow.
24
92110
2100
outra para fazer a reverência.
01:34
I’m a gentleman, so when I’m greeting someone, I literally put my best foot forward.
25
94210
9660
Sou um cavalheiro, então, quando estou cumprimentando alguém, literalmente dou o meu melhor.
01:43
It makes a good impression.
26
103870
2730
Causa uma boa impressão.
01:46
So in the past, we literally put our best foot forward to impress someone.
27
106600
5460
Então, no passado, nós literalmente demos o nosso melhor para impressionar alguém.
01:52
So it’s more like the American meaning than the British one.
28
112060
3550
Portanto, é mais parecido com o significado americano do que com o britânico.
01:55
OK, the next idiom: ‘Burn the midnight oil’.
29
115610
4490
OK, a próxima expressão: 'Queime o óleo da meia-noite'.
02:00
We say this when we’re talking about working hard late into the night.
30
120100
4059
Dizemos isso quando falamos sobre trabalhar duro até tarde da noite.
02:04
I’m so tired.
31
124159
2441
Eu estou tão cansado.
02:06
I didn’t go to bed till three last night.
32
126600
4090
Eu não fui para a cama até as três da noite passada.
02:10
Me too.
33
130690
1000
Eu também.
02:11
I was burning the midnight oil trying to get this report finished.
34
131690
4610
Eu estava queimando o óleo da meia-noite tentando terminar este relatório.
02:16
Oh.
35
136300
1000
Oh.
02:17
I was playing PUBG.
36
137300
1000
Eu estava jogando PUBG.
02:18
You can probably guess the story behind this one.
37
138300
5549
Você provavelmente pode adivinhar a história por trás deste.
02:23
Before electricity, people used candles or oil lamps for lighting.
38
143849
4381
Antes da eletricidade, as pessoas usavam velas ou lamparinas a óleo para iluminação.
02:28
So when you stayed up late working, you literally burned the oil.
39
148230
3330
Então, quando você ficava acordado até tarde trabalhando, literalmente queimava o óleo.
02:31
And the oil was pretty expensive, which implied the project you were working on was pretty
40
151560
6380
E o petróleo era muito caro, o que implicava que o projeto no qual você estava trabalhando era muito
02:37
important.
41
157940
1000
importante.
02:38
It still implies that today.
42
158940
1940
Ainda hoje implica isso.
02:40
OK, next one: spill the beans.
43
160880
3469
OK, próximo: derrame o feijão.
02:44
This means to reveal secret information.
44
164349
3381
Isso significa revelar informações secretas.
02:47
It’s when you tell somebody something that should be kept private.
45
167730
5509
É quando você conta a alguém algo que deve ser mantido em sigilo.
02:53
Ooo.
46
173239
1671
Ooo.
02:54
So what happened at the meeting?
47
174910
1550
Então, o que aconteceu na reunião?
02:56
I can’t tell you.
48
176460
1790
Eu não posso te dizer.
02:58
It’s confidential.
49
178250
1000
É confidencial.
02:59
Did Kathy get the job?
50
179250
2569
Kathy conseguiu o emprego?
03:01
Come on, spill the beans!
51
181819
1750
Vamos, derrame o feijão!
03:03
No.
52
183569
1000
Não.
03:04
The last time I told you a secret you told everyone.
53
184569
3821
Da última vez que te contei um segredo, você contou para todo mundo.
03:08
But this time I won’t tell anyone.
54
188390
5060
Mas desta vez não vou contar a ninguém.
03:13
Kathy got the job.
55
193450
2380
Kathy conseguiu o emprego.
03:15
Hey everyone.
56
195830
1840
Olá a todos.
03:17
Kathy got the job!
57
197670
1570
Kathy conseguiu o emprego!
03:19
You did it AGAIN!
58
199240
2930
Você fez de novo!
03:22
There are various theories about this idiom.
59
202170
4490
Existem várias teorias sobre esse idioma.
03:26
One says it comes from ancient Greece, the birthplace of democracy.
60
206660
5390
Um diz que vem da Grécia antiga, o berço da democracia.
03:32
In ancient Greece citizens voted for their political leaders in different ways.
61
212050
5330
Na Grécia antiga, os cidadãos votavam em seus líderes políticos de maneiras diferentes.
03:37
And one way was to use beans.
62
217380
2020
E uma maneira era usar feijão.
03:39
You’d put a white bean in the jar of the candidate you wanted and a black bean in the
63
219400
5839
Você colocaria um feijão branco no pote do candidato que você queria e um feijão preto no
03:45
jar of a candidate you didn’t want.
64
225239
2811
pote de um candidato que você não queria.
03:48
But sometimes people spilled the jars and then the secret vote was secret no more.
65
228050
5780
Mas às vezes as pessoas derramavam os potes e então o voto secreto não era mais secreto.
03:53
Do you think it’s true?
66
233830
2300
Você acha que é verdade?
03:56
Probably not, but it’s a nice story.
67
236130
2540
Provavelmente não, mas é uma boa história.
03:58
OK, next one: born with a silver spoon in your mouth.
68
238670
4380
OK, próximo: nascido com uma colher de prata na boca.
04:03
If someone’s born into a rich or wealthy family, we can say they were born with a silver
69
243050
5070
Se alguém nasceu em uma família rica ou abastada , podemos dizer que nasceu com uma
04:08
spoon in their mouth.
70
248120
1840
colher de prata na boca.
04:09
So tell me about yourself.
71
249960
2779
Então, conte-me sobre você.
04:12
You first.
72
252739
1000
Você primeiro.
04:13
OK.
73
253739
1000
OK.
04:14
Well, Daddy was a banker and Mummy was the daughter of a viscount, so we were comfortable.
74
254739
8101
Bem, papai era banqueiro e mamãe era filha de um visconde, então estávamos confortáveis. E
04:22
What about you?
75
262840
1040
você?
04:23
Well, my father was a coal miner.
76
263880
2550
Bem, meu pai era mineiro de carvão.
04:26
Oh, he owned a coal mine!
77
266430
2830
Oh, ele era dono de uma mina de carvão!
04:29
No, he worked in a coal mine.
78
269260
2740
Não, ele trabalhava em uma mina de carvão.
04:32
I wasn’t born with a silver spoon in my mouth.
79
272000
3280
Não nasci com uma colher de prata na boca.
04:35
How curious.
80
275280
2500
Que curioso.
04:37
So what’s the story behind this?
81
277780
2350
Então, qual é a história por trás disso?
04:40
It comes from an old custom.
82
280130
2420
Vem de um antigo costume.
04:42
When a baby was born, people would give it a silver spoon as a gift.
83
282550
4950
Quando um bebê nascia, as pessoas davam uma colher de prata de presente. A
04:47
Silver is a luxury gift, so not everyone could afford it and babies who received a silver
84
287500
5020
prata é um presente de luxo, então nem todos podiam pagar e os bebês que recebiam uma
04:52
spoon were wealthy.
85
292520
2320
colher de prata eram ricos.
04:54
And these days it can also suggest that they’re spoiled which has negative connotations.
86
294840
7030
E hoje em dia também pode sugerir que eles são mimados, o que tem conotações negativas.
05:01
Spoiled children can do what they want and get what they want and may behave badly because
87
301870
5350
Crianças mimadas podem fazer o que querem e conseguir o que querem e podem se comportar mal por causa
05:07
of it.
88
307220
1000
disso.
05:08
I think in other countries a silver spoon might still be a traditional gift, whether
89
308220
4680
Acho que em outros países uma colher de prata ainda pode ser um presente tradicional, seja
05:12
you’re wealthy or not.
90
312900
1720
você rico ou não.
05:14
Tell us if you have that custom too.
91
314620
2420
Conta pra gente se você também tem esse costume.
05:17
Here’s the next one: on your high horse.
92
317040
3480
Aqui está o próximo: em seu cavalo alto.
05:20
If someone’s on their high horse then they’re acting like they think they’re better than
93
320520
5290
Se alguém está em seu cavalo alto, está agindo como se pensasse que é melhor do que as
05:25
other people, like they’re morally superior.
94
325810
3609
outras pessoas, como se fosse moralmente superior.
05:29
And they think they’re right and other people are wrong.
95
329419
2961
E eles acham que estão certos e os outros estão errados.
05:32
Let’s see it in action.
96
332380
4160
Vamos vê-lo em ação.
05:36
Ah Jay.
97
336540
2250
Ah Jay.
05:38
This website plan is too complicated.
98
338790
2700
Este plano de site é muito complicado.
05:41
No way.
99
341490
1580
Sem chance.
05:43
This is my best work.
100
343070
1780
Este é o meu melhor trabalho.
05:44
But you could make simpler and then it would be cheaper to build.
101
344850
3910
Mas você poderia fazer mais simples e então seria mais barato construir.
05:48
Cheaper?
102
348760
1000
Mais barato?
05:49
I’m not going to sacrifice the quality of my work for money.
103
349760
3680
Não vou sacrificar a qualidade do meu trabalho por dinheiro.
05:53
Don’t get on your high horse!
104
353440
2310
Não suba no seu cavalo alto!
05:55
It’s perfect!
105
355750
1720
Está perfeito!
05:57
But it’s very complicated.
106
357470
3439
Mas é muito complicado.
06:00
Think about it.
107
360909
1441
Pense nisso.
06:02
Try to see from my point of view.
108
362350
4900
Tente ver do meu ponto de vista.
06:07
Thinking like you gives me a headache.
109
367250
4180
Pensar como você me dá dor de cabeça.
06:11
So you got on your high horse when I told you you had to make something cheaper.
110
371430
4290
Então você subiu no cavalo quando eu disse que você tinha que fazer algo mais barato.
06:15
Yes, I took, the moral high ground.
111
375720
2210
Sim, eu aceitei, o terreno moral elevado.
06:17
I was interested in quality not money.
112
377930
2570
Eu estava interessado em qualidade, não em dinheiro.
06:20
OK, so what’s the story behind this idiom?
113
380500
3880
OK, então qual é a história por trás desse idioma?
06:24
Well, in the past, common people walked and only rich and powerful people had horses.
114
384380
6270
Bem, no passado, as pessoas comuns caminhavam e apenas os ricos e poderosos tinham cavalos.
06:30
Superior people rode.
115
390650
2680
Pessoas superiores cavalgavam.
06:33
Getting off your high horse, literally meant getting off your horse and coming down to
116
393330
4839
Descer do seu cavalo alto significava literalmente descer do seu cavalo e descer
06:38
the level of ordinary people.
117
398169
2651
ao nível das pessoas comuns.
06:40
And we apply it to people who think they’re superior.
118
400820
3170
E nós o aplicamos a pessoas que se consideram superiores.
06:43
OK, we have one more: hands down If we win something hands down, it means we
119
403990
6560
OK, temos mais um: mãos para baixo Se ganharmos algo com mãos para baixo, significa que
06:50
win easily and without a lot of effort.
120
410550
2649
vencemos facilmente e sem muito esforço.
06:53
Well, what’s my score?
121
413199
3381
Bem, qual é a minha pontuação?
06:56
One hundred and thirty-two.
122
416580
1309
Cento e trinta e dois.
06:57
Oh that’s better than last time.
123
417889
2840
Oh, isso é melhor do que da última vez.
07:00
What’s yours?
124
420729
1440
O que é seu?
07:02
Three hundred an eighty-seven.
125
422169
2291
Trezentos e oitenta e sete.
07:04
I won hands down again.
126
424460
3250
Eu ganhei mãos para baixo novamente.
07:07
This idiom comes from horse racing.
127
427710
2280
Este idioma vem das corridas de cavalos. Os
07:09
Jockey’s control their horses by holding the reins, the leather bands attached to a
128
429990
5989
jóqueis controlam seus cavalos segurando as rédeas, as faixas de couro presas a uma
07:15
bar in the horses’ mouth.
129
435979
2301
barra na boca dos cavalos.
07:18
And if a jockey is a long way ahead in a race, they can take their hands off the reins and
130
438280
5210
E se um jóquei estiver muito à frente em uma corrida, ele pode tirar as mãos das rédeas e
07:23
put them down.
131
443490
1510
colocá-las no chão.
07:25
They can sit back and relax and still win.
132
445000
3020
Eles podem sentar e relaxar e ainda ganhar.
07:28
If you win hands down you win easily and without any doubt.
133
448020
4860
Se você ganhar facilmente, você ganha facilmente e sem qualquer dúvida.
07:32
Without doubt is another part of the meaning.
134
452880
3150
Sem dúvida é outra parte do significado.
07:36
Hands down means without question.
135
456030
2800
Mãos para baixo significa sem dúvida.
07:38
For example, watching our videos is hands down the best way to learn new idioms.
136
458830
5000
Por exemplo, assistir aos nossos vídeos é sem dúvida a melhor maneira de aprender novos idiomas.
07:43
Oh for sure, without doubt.
137
463830
2980
Ah, com certeza, sem dúvida.
07:46
So be sure to subscribe to our channel and click the notification bell.
138
466810
4730
Então não se esqueça de se inscrever em nosso canal e clicar no sininho de notificações.
07:51
That’s way you’ll be notified when we post a new video.
139
471540
3270
Dessa forma, você será notificado quando postarmos um novo vídeo.
07:54
Bye everyone.
140
474810
1030
Tchau todo mundo.
07:55
Bye-bye!
141
475840
260
Bye Bye!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7