6 interesting English idioms and the stories behind them. (Set 2)

10,808 views ・ 2021-06-18

Simple English Videos


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Do you know what it means if you burn the midnight oil?
0
470
3060
Sai cosa significa se bruci l' olio di mezzanotte?
00:03
Or if you win hands down?
1
3530
2349
O se vinci a mani basse?
00:05
Or if you spill the beans?
2
5879
1850
O se rovesci i fagioli?
00:07
They’re idioms we use all the time, and we have more.
3
7729
4111
Sono idiomi che usiamo sempre e ne abbiamo di più.
00:11
But where do they come from?
4
11840
1270
Ma da dove vengono?
00:13
We’ll show you the stories behind them and how we use them in action.
5
13110
11030
Ti mostreremo le storie dietro di loro e come li usiamo in azione.
00:24
The first idiom we have for you is ‘Put your best foot forward’.
6
24140
7399
Il primo modo di dire che abbiamo per te è "Metti avanti il ​​tuo piede migliore".
00:31
It’s interesting because it has a different meaning in British and American English.
7
31539
4871
È interessante perché ha un significato diverso nell'inglese britannico e in quello americano.
00:36
In British English, if we put our best foot forward then we try as hard as possible to
8
36410
5670
In inglese britannico, se facciamo del nostro meglio, allora ci sforziamo il più possibile di
00:42
do something, even when it’s really difficult or we’re really tired.
9
42080
7160
fare qualcosa, anche quando è davvero difficile o siamo davvero stanchi.
00:49
Oh my!
10
49240
1940
Oh mio!
00:51
What a mess!
11
51180
2910
Che casino!
00:54
Do you think we can clean all this up?
12
54090
3340
Pensi che possiamo ripulire tutto questo?
00:57
Sure we can.
13
57430
1000
Certo che possiamo.
00:58
Come on.
14
58430
1000
Dai.
00:59
Let’s put our best foot forward.
15
59430
3870
Mettiamo il nostro piede migliore in avanti.
01:03
So for you it’s about making an effort.
16
63300
2260
Quindi per te si tratta di fare uno sforzo.
01:05
Yeah.
17
65560
1000
Sì.
01:06
It’s different in American English.
18
66560
1880
È diverso nell'inglese americano.
01:08
When we put our best foot forward, we want to impress someone and gain their approval.
19
68440
7170
Quando facciamo del nostro meglio, vogliamo impressionare qualcuno e ottenere la sua approvazione.
01:15
I just had a haircut because I have a job interview tomorrow.
20
75610
3790
Mi sono appena tagliata i capelli perché domani ho un colloquio di lavoro .
01:19
I want to put my best foot forward!
21
79400
3440
Voglio dare il meglio di me!
01:22
So what’s the history of this idiom?
22
82840
3050
Allora qual è la storia di questo idioma?
01:25
In the past, when a gentleman was bowing to nobility, he’d put one leg in front of the
23
85890
6220
In passato, quando un gentiluomo si inchinava alla nobiltà, metteva una gamba davanti
01:32
other to make the bow.
24
92110
2100
all'altra per fare l'inchino.
01:34
I’m a gentleman, so when I’m greeting someone, I literally put my best foot forward.
25
94210
9660
Sono un gentiluomo, quindi quando saluto qualcuno, metto letteralmente il mio piede in avanti.
01:43
It makes a good impression.
26
103870
2730
Fa una buona impressione.
01:46
So in the past, we literally put our best foot forward to impress someone.
27
106600
5460
Quindi in passato, abbiamo letteralmente fatto del nostro meglio per impressionare qualcuno.
01:52
So it’s more like the American meaning than the British one.
28
112060
3550
Quindi è più simile al significato americano che a quello britannico.
01:55
OK, the next idiom: ‘Burn the midnight oil’.
29
115610
4490
OK, il prossimo idioma: "Brucia l'olio di mezzanotte".
02:00
We say this when we’re talking about working hard late into the night.
30
120100
4059
Lo diciamo quando parliamo di lavorare sodo fino a tarda notte.
02:04
I’m so tired.
31
124159
2441
Sono così stanco.
02:06
I didn’t go to bed till three last night.
32
126600
4090
Non sono andato a letto fino alle tre di ieri sera.
02:10
Me too.
33
130690
1000
Anche io.
02:11
I was burning the midnight oil trying to get this report finished.
34
131690
4610
Stavo bruciando l'olio di mezzanotte cercando di finire questo rapporto.
02:16
Oh.
35
136300
1000
OH.
02:17
I was playing PUBG.
36
137300
1000
Stavo giocando a PUBG.
02:18
You can probably guess the story behind this one.
37
138300
5549
Probabilmente puoi indovinare la storia dietro questo.
02:23
Before electricity, people used candles or oil lamps for lighting.
38
143849
4381
Prima dell'elettricità, le persone usavano candele o lampade a olio per l'illuminazione.
02:28
So when you stayed up late working, you literally burned the oil.
39
148230
3330
Quindi, quando sei rimasto sveglio fino a tardi a lavorare, hai letteralmente bruciato il petrolio.
02:31
And the oil was pretty expensive, which implied the project you were working on was pretty
40
151560
6380
E il petrolio era piuttosto costoso, il che implicava che il progetto su cui stavi lavorando era piuttosto
02:37
important.
41
157940
1000
importante.
02:38
It still implies that today.
42
158940
1940
Lo implica ancora oggi.
02:40
OK, next one: spill the beans.
43
160880
3469
OK, il prossimo: versa i fagioli.
02:44
This means to reveal secret information.
44
164349
3381
Questo significa rivelare informazioni segrete.
02:47
It’s when you tell somebody something that should be kept private.
45
167730
5509
È quando dici a qualcuno qualcosa che dovrebbe essere tenuto privato.
02:53
Ooo.
46
173239
1671
Oh.
02:54
So what happened at the meeting?
47
174910
1550
Quindi cos'è successo alla riunione?
02:56
I can’t tell you.
48
176460
1790
non posso dirtelo.
02:58
It’s confidential.
49
178250
1000
È confidenziale.
02:59
Did Kathy get the job?
50
179250
2569
Kathy ha ottenuto il lavoro?
03:01
Come on, spill the beans!
51
181819
1750
Dai, versa i fagioli!
03:03
No.
52
183569
1000
No.
03:04
The last time I told you a secret you told everyone.
53
184569
3821
L'ultima volta che ti ho detto un segreto l'hai detto a tutti.
03:08
But this time I won’t tell anyone.
54
188390
5060
Ma questa volta non lo dirò a nessuno.
03:13
Kathy got the job.
55
193450
2380
Kathy ha ottenuto il lavoro.
03:15
Hey everyone.
56
195830
1840
Ciao a tutti.
03:17
Kathy got the job!
57
197670
1570
Kathy ha ottenuto il lavoro!
03:19
You did it AGAIN!
58
199240
2930
L'hai fatto di nuovo!
03:22
There are various theories about this idiom.
59
202170
4490
Ci sono varie teorie su questo idioma.
03:26
One says it comes from ancient Greece, the birthplace of democracy.
60
206660
5390
Si dice che provenga dall'antica Grecia, la culla della democrazia.
03:32
In ancient Greece citizens voted for their political leaders in different ways.
61
212050
5330
Nell'antica Grecia i cittadini votavano per i loro leader politici in modi diversi.
03:37
And one way was to use beans.
62
217380
2020
E un modo era usare i fagioli.
03:39
You’d put a white bean in the jar of the candidate you wanted and a black bean in the
63
219400
5839
Metteresti un fagiolo bianco nel barattolo del candidato che volevi e un fagiolo nero nel
03:45
jar of a candidate you didn’t want.
64
225239
2811
barattolo di un candidato che non volevi.
03:48
But sometimes people spilled the jars and then the secret vote was secret no more.
65
228050
5780
Ma a volte le persone rovesciavano i barattoli e poi il voto segreto non era più segreto.
03:53
Do you think it’s true?
66
233830
2300
Pensi che sia vero?
03:56
Probably not, but it’s a nice story.
67
236130
2540
Probabilmente no, ma è una bella storia.
03:58
OK, next one: born with a silver spoon in your mouth.
68
238670
4380
OK, il prossimo: nato con un cucchiaio d'argento in bocca.
04:03
If someone’s born into a rich or wealthy family, we can say they were born with a silver
69
243050
5070
Se qualcuno è nato in una famiglia ricca o benestante , possiamo dire che è nato con un
04:08
spoon in their mouth.
70
248120
1840
cucchiaio d'argento in bocca.
04:09
So tell me about yourself.
71
249960
2779
Allora, raccontami di te.
04:12
You first.
72
252739
1000
Prima tu.
04:13
OK.
73
253739
1000
OK.
04:14
Well, Daddy was a banker and Mummy was the daughter of a viscount, so we were comfortable.
74
254739
8101
Ebbene, papà era un banchiere e mamma era la figlia di un visconte, quindi ci sentivamo a nostro agio. E
04:22
What about you?
75
262840
1040
tu?
04:23
Well, my father was a coal miner.
76
263880
2550
Beh, mio ​​padre era un minatore di carbone.
04:26
Oh, he owned a coal mine!
77
266430
2830
Oh, possedeva una miniera di carbone!
04:29
No, he worked in a coal mine.
78
269260
2740
No, ha lavorato in una miniera di carbone.
04:32
I wasn’t born with a silver spoon in my mouth.
79
272000
3280
Non sono nato con un cucchiaio d'argento in bocca.
04:35
How curious.
80
275280
2500
Che curioso.
04:37
So what’s the story behind this?
81
277780
2350
Quindi qual è la storia dietro questo?
04:40
It comes from an old custom.
82
280130
2420
Deriva da un'antica usanza.
04:42
When a baby was born, people would give it a silver spoon as a gift.
83
282550
4950
Quando nasceva un bambino, la gente gli regalava un cucchiaio d'argento.
04:47
Silver is a luxury gift, so not everyone could afford it and babies who received a silver
84
287500
5020
L'argento è un regalo di lusso, quindi non tutti potevano permetterselo e i bambini che ricevevano un
04:52
spoon were wealthy.
85
292520
2320
cucchiaio d'argento erano ricchi.
04:54
And these days it can also suggest that they’re spoiled which has negative connotations.
86
294840
7030
E in questi giorni può anche suggerire che sono viziati, il che ha connotazioni negative. I
05:01
Spoiled children can do what they want and get what they want and may behave badly because
87
301870
5350
bambini viziati possono fare ciò che vogliono e ottenere ciò che vogliono e possono comportarsi male per
05:07
of it.
88
307220
1000
questo.
05:08
I think in other countries a silver spoon might still be a traditional gift, whether
89
308220
4680
Penso che in altri paesi un cucchiaio d'argento potrebbe essere ancora un regalo tradizionale, che
05:12
you’re wealthy or not.
90
312900
1720
tu sia ricco o meno.
05:14
Tell us if you have that custom too.
91
314620
2420
Dicci se anche tu hai quell'usanza.
05:17
Here’s the next one: on your high horse.
92
317040
3480
Ecco il prossimo: sul tuo cavallo alto.
05:20
If someone’s on their high horse then they’re acting like they think they’re better than
93
320520
5290
Se qualcuno è sul suo cavallo alto, si comporta come se pensasse di essere migliore delle
05:25
other people, like they’re morally superior.
94
325810
3609
altre persone, come se fosse moralmente superiore.
05:29
And they think they’re right and other people are wrong.
95
329419
2961
E pensano di avere ragione e gli altri hanno torto.
05:32
Let’s see it in action.
96
332380
4160
Vediamolo in azione.
05:36
Ah Jay.
97
336540
2250
Ah Jay.
05:38
This website plan is too complicated.
98
338790
2700
Questo piano del sito web è troppo complicato.
05:41
No way.
99
341490
1580
Non c'è modo.
05:43
This is my best work.
100
343070
1780
Questo è il mio lavoro migliore.
05:44
But you could make simpler and then it would be cheaper to build.
101
344850
3910
Ma potresti renderlo più semplice e quindi sarebbe più economico da costruire.
05:48
Cheaper?
102
348760
1000
Più economico?
05:49
I’m not going to sacrifice the quality of my work for money.
103
349760
3680
Non sacrificherò la qualità del mio lavoro per soldi.
05:53
Don’t get on your high horse!
104
353440
2310
Non salire sul tuo cavallo alto!
05:55
It’s perfect!
105
355750
1720
È perfetto!
05:57
But it’s very complicated.
106
357470
3439
Ma è molto complicato.
06:00
Think about it.
107
360909
1441
Pensaci.
06:02
Try to see from my point of view.
108
362350
4900
Prova a vedere dal mio punto di vista.
06:07
Thinking like you gives me a headache.
109
367250
4180
Pensare come te mi fa venire il mal di testa.
06:11
So you got on your high horse when I told you you had to make something cheaper.
110
371430
4290
Quindi sei salito sul tuo cavallo alto quando ti ho detto che dovevi fare qualcosa di più economico.
06:15
Yes, I took, the moral high ground.
111
375720
2210
Sì, ho preso, l'altura morale.
06:17
I was interested in quality not money.
112
377930
2570
Mi interessava la qualità non il denaro.
06:20
OK, so what’s the story behind this idiom?
113
380500
3880
OK, quindi qual è la storia dietro questo idioma?
06:24
Well, in the past, common people walked and only rich and powerful people had horses.
114
384380
6270
Ebbene, in passato la gente comune camminava e solo le persone ricche e potenti avevano i cavalli. Le
06:30
Superior people rode.
115
390650
2680
persone superiori cavalcavano.
06:33
Getting off your high horse, literally meant getting off your horse and coming down to
116
393330
4839
Scendere dal cavallo alto significava letteralmente scendere dal cavallo e scendere
06:38
the level of ordinary people.
117
398169
2651
al livello della gente comune.
06:40
And we apply it to people who think they’re superior.
118
400820
3170
E lo applichiamo alle persone che pensano di essere superiori.
06:43
OK, we have one more: hands down If we win something hands down, it means we
119
403990
6560
OK, ne abbiamo ancora uno: a mani basse Se vinciamo qualcosa a mani basse, significa che
06:50
win easily and without a lot of effort.
120
410550
2649
vinciamo facilmente e senza troppi sforzi.
06:53
Well, what’s my score?
121
413199
3381
Bene, qual è il mio punteggio?
06:56
One hundred and thirty-two.
122
416580
1309
Centotrentadue.
06:57
Oh that’s better than last time.
123
417889
2840
Oh, è meglio dell'ultima volta.
07:00
What’s yours?
124
420729
1440
Qual è il tuo?
07:02
Three hundred an eighty-seven.
125
422169
2291
Trecentoottantasette.
07:04
I won hands down again.
126
424460
3250
Ho vinto di nuovo a mani basse.
07:07
This idiom comes from horse racing.
127
427710
2280
Questo idioma deriva dalle corse di cavalli. I
07:09
Jockey’s control their horses by holding the reins, the leather bands attached to a
128
429990
5989
fantini controllano i loro cavalli tenendo le redini, le fasce di cuoio attaccate a una
07:15
bar in the horses’ mouth.
129
435979
2301
sbarra nella bocca dei cavalli.
07:18
And if a jockey is a long way ahead in a race, they can take their hands off the reins and
130
438280
5210
E se un fantino è molto avanti in una corsa, può togliere le mani dalle redini e
07:23
put them down.
131
443490
1510
metterle giù.
07:25
They can sit back and relax and still win.
132
445000
3020
Possono sedersi e rilassarsi e vincere comunque.
07:28
If you win hands down you win easily and without any doubt.
133
448020
4860
Se vinci a mani basse vinci facilmente e senza alcun dubbio.
07:32
Without doubt is another part of the meaning.
134
452880
3150
Senza dubbio è un'altra parte del significato.
07:36
Hands down means without question.
135
456030
2800
Giù le mani significa senza dubbio.
07:38
For example, watching our videos is hands down the best way to learn new idioms.
136
458830
5000
Ad esempio, guardare i nostri video è senza dubbio il modo migliore per imparare nuovi idiomi.
07:43
Oh for sure, without doubt.
137
463830
2980
Oh certo, senza dubbio.
07:46
So be sure to subscribe to our channel and click the notification bell.
138
466810
4730
Quindi assicurati di iscriverti al nostro canale e fare clic sulla campanella di notifica. In
07:51
That’s way you’ll be notified when we post a new video.
139
471540
3270
questo modo riceverai una notifica quando pubblicheremo un nuovo video.
07:54
Bye everyone.
140
474810
1030
Ciao a tutti.
07:55
Bye-bye!
141
475840
260
Ciao ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7