6 interesting English idioms and the stories behind them. (Set 2)

10,811 views ・ 2021-06-18

Simple English Videos


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Do you know what it means if you burn the midnight oil?
0
470
3060
Czy wiesz, co to znaczy, jeśli palisz olej o północy?
00:03
Or if you win hands down?
1
3530
2349
Lub jeśli wygrasz bez dwóch zdań?
00:05
Or if you spill the beans?
2
5879
1850
Lub jeśli rozlejesz fasolę? To
00:07
They’re idioms we use all the time, and we have more.
3
7729
4111
idiomy, których używamy cały czas, a mamy ich więcej.
00:11
But where do they come from?
4
11840
1270
Ale skąd pochodzą?
00:13
We’ll show you the stories behind them and how we use them in action.
5
13110
11030
Pokażemy Ci historie, które się za nimi kryją i jak wykorzystujemy je w działaniu.
00:24
The first idiom we have for you is ‘Put your best foot forward’.
6
24140
7399
Pierwszy idiom, jaki mamy dla Ciebie, to „Postaw swoją najlepszą stopę do przodu”. Jest
00:31
It’s interesting because it has a different meaning in British and American English.
7
31539
4871
to interesujące, ponieważ ma inne znaczenie w brytyjskim i amerykańskim angielskim.
00:36
In British English, if we put our best foot forward then we try as hard as possible to
8
36410
5670
W brytyjskim angielskim, jeśli dajemy z siebie wszystko, staramy się zrobić coś tak bardzo, jak to możliwe
00:42
do something, even when it’s really difficult or we’re really tired.
9
42080
7160
, nawet jeśli jest to naprawdę trudne lub jesteśmy bardzo zmęczeni.
00:49
Oh my!
10
49240
1940
O mój!
00:51
What a mess!
11
51180
2910
Co za bałagan!
00:54
Do you think we can clean all this up?
12
54090
3340
Myślisz, że możemy to wszystko posprzątać?
00:57
Sure we can.
13
57430
1000
Jasne że możemy.
00:58
Come on.
14
58430
1000
Pospiesz się.
00:59
Let’s put our best foot forward.
15
59430
3870
Pokażmy się z jak najlepszej strony.
01:03
So for you it’s about making an effort.
16
63300
2260
Więc dla ciebie chodzi o podjęcie wysiłku.
01:05
Yeah.
17
65560
1000
Tak.
01:06
It’s different in American English.
18
66560
1880
Inaczej jest w amerykańskim angielskim.
01:08
When we put our best foot forward, we want to impress someone and gain their approval.
19
68440
7170
Kiedy dajemy z siebie wszystko, chcemy zrobić na kimś wrażenie i zyskać jego aprobatę.
01:15
I just had a haircut because I have a job interview tomorrow.
20
75610
3790
Właśnie ściąłem włosy, bo jutro mam rozmowę o pracę.
01:19
I want to put my best foot forward!
21
79400
3440
Chcę pokazać się z jak najlepszej strony!
01:22
So what’s the history of this idiom?
22
82840
3050
Jaka jest więc historia tego idiomu?
01:25
In the past, when a gentleman was bowing to nobility, he’d put one leg in front of the
23
85890
6220
W przeszłości, gdy dżentelmen kłaniał się szlachcie, kładł jedną nogę przed
01:32
other to make the bow.
24
92110
2100
drugą, aby wykonać ukłon.
01:34
I’m a gentleman, so when I’m greeting someone, I literally put my best foot forward.
25
94210
9660
Jestem dżentelmenem, więc kiedy się z kimś witam, dosłownie stawiam z siebie wszystko.
01:43
It makes a good impression.
26
103870
2730
Robi dobre wrażenie.
01:46
So in the past, we literally put our best foot forward to impress someone.
27
106600
5460
Tak więc w przeszłości dosłownie dawaliśmy z siebie wszystko, aby komuś zaimponować.
01:52
So it’s more like the American meaning than the British one.
28
112060
3550
Więc to bardziej przypomina amerykańskie znaczenie niż brytyjskie.
01:55
OK, the next idiom: ‘Burn the midnight oil’.
29
115610
4490
OK, następny idiom: „Spal nocny olej”.
02:00
We say this when we’re talking about working hard late into the night.
30
120100
4059
Mówimy to, gdy mówimy o ciężkiej pracy do późna w nocy.
02:04
I’m so tired.
31
124159
2441
Jestem taki zmęczony.
02:06
I didn’t go to bed till three last night.
32
126600
4090
Nie poszedłem spać do trzeciej w nocy.
02:10
Me too.
33
130690
1000
Ja też.
02:11
I was burning the midnight oil trying to get this report finished.
34
131690
4610
Spalałem olej o północy, próbując skończyć ten raport.
02:16
Oh.
35
136300
1000
Oh.
02:17
I was playing PUBG.
36
137300
1000
Grałem w PUBGa.
02:18
You can probably guess the story behind this one.
37
138300
5549
Prawdopodobnie domyślasz się, jaka historia kryje się za tym.
02:23
Before electricity, people used candles or oil lamps for lighting.
38
143849
4381
Przed elektrycznością ludzie używali do oświetlenia świec lub lamp naftowych.
02:28
So when you stayed up late working, you literally burned the oil.
39
148230
3330
Więc kiedy pracowałeś do późna, dosłownie spaliłeś olej.
02:31
And the oil was pretty expensive, which implied the project you were working on was pretty
40
151560
6380
A ropa była dość droga, co sugerowało, że projekt, nad którym pracowałeś, był dość
02:37
important.
41
157940
1000
ważny.
02:38
It still implies that today.
42
158940
1940
To nadal implikuje dzisiaj.
02:40
OK, next one: spill the beans.
43
160880
3469
OK, następny: rozsyp fasolę.
02:44
This means to reveal secret information.
44
164349
3381
Oznacza to ujawnienie tajnych informacji.
02:47
It’s when you tell somebody something that should be kept private.
45
167730
5509
To wtedy, gdy mówisz komuś coś, co powinno pozostać prywatne.
02:53
Ooo.
46
173239
1671
Ooo.
02:54
So what happened at the meeting?
47
174910
1550
Co zatem wydarzyło się na spotkaniu?
02:56
I can’t tell you.
48
176460
1790
Nie mogę ci powiedzieć.
02:58
It’s confidential.
49
178250
1000
To jest poufne.
02:59
Did Kathy get the job?
50
179250
2569
Czy Kathy dostała tę pracę?
03:01
Come on, spill the beans!
51
181819
1750
No dalej, rozlej fasolę!
03:03
No.
52
183569
1000
Nie.
03:04
The last time I told you a secret you told everyone.
53
184569
3821
Ostatnim razem, gdy powiedziałem ci sekret, powiedziałeś wszystkim.
03:08
But this time I won’t tell anyone.
54
188390
5060
Ale tym razem nikomu nie powiem.
03:13
Kathy got the job.
55
193450
2380
Kasia dostała pracę.
03:15
Hey everyone.
56
195830
1840
Hej wszystkim.
03:17
Kathy got the job!
57
197670
1570
Kasia dostała pracę!
03:19
You did it AGAIN!
58
199240
2930
Znowu to zrobiłeś!
03:22
There are various theories about this idiom.
59
202170
4490
Istnieją różne teorie na temat tego idiomu.
03:26
One says it comes from ancient Greece, the birthplace of democracy.
60
206660
5390
Mówi się, że pochodzi ze starożytnej Grecji, kolebki demokracji.
03:32
In ancient Greece citizens voted for their political leaders in different ways.
61
212050
5330
W starożytnej Grecji obywatele głosowali na swoich przywódców politycznych na różne sposoby.
03:37
And one way was to use beans.
62
217380
2020
Jednym ze sposobów było użycie fasoli.
03:39
You’d put a white bean in the jar of the candidate you wanted and a black bean in the
63
219400
5839
Włożyłeś białą fasolę do słoika kandydata, którego chciałeś, i czarną fasolę do
03:45
jar of a candidate you didn’t want.
64
225239
2811
słoika kandydata, którego nie chciałeś.
03:48
But sometimes people spilled the jars and then the secret vote was secret no more.
65
228050
5780
Ale czasami ludzie rozlewali słoiki i wtedy tajne głosowanie przestało być tajne.
03:53
Do you think it’s true?
66
233830
2300
Czy uważasz, że to prawda?
03:56
Probably not, but it’s a nice story.
67
236130
2540
Pewnie nie, ale to fajna historia.
03:58
OK, next one: born with a silver spoon in your mouth.
68
238670
4380
OK, następny: urodzony ze srebrną łyżeczką w ustach.
04:03
If someone’s born into a rich or wealthy family, we can say they were born with a silver
69
243050
5070
Jeśli ktoś urodził się w bogatej lub zamożnej rodzinie, możemy powiedzieć, że urodził się ze srebrną
04:08
spoon in their mouth.
70
248120
1840
łyżeczką w ustach.
04:09
So tell me about yourself.
71
249960
2779
Więc opowiedz mi o sobie.
04:12
You first.
72
252739
1000
Ty pierwszy.
04:13
OK.
73
253739
1000
OK.
04:14
Well, Daddy was a banker and Mummy was the daughter of a viscount, so we were comfortable.
74
254739
8101
Cóż, tatuś był bankierem, a mama córką wicehrabiego, więc było nam wygodnie.
04:22
What about you?
75
262840
1040
Co z tobą?
04:23
Well, my father was a coal miner.
76
263880
2550
Cóż, mój ojciec był górnikiem.
04:26
Oh, he owned a coal mine!
77
266430
2830
Och, był właścicielem kopalni węgla!
04:29
No, he worked in a coal mine.
78
269260
2740
Nie, pracował w kopalni węgla.
04:32
I wasn’t born with a silver spoon in my mouth.
79
272000
3280
Nie urodziłem się ze srebrną łyżeczką w ustach.
04:35
How curious.
80
275280
2500
Jaki ciekawy.
04:37
So what’s the story behind this?
81
277780
2350
Jaka historia się za tym kryje?
04:40
It comes from an old custom.
82
280130
2420
Wywodzi się to ze starego zwyczaju.
04:42
When a baby was born, people would give it a silver spoon as a gift.
83
282550
4950
Kiedy rodziło się dziecko, ludzie dawali mu w prezencie srebrną łyżeczkę.
04:47
Silver is a luxury gift, so not everyone could afford it and babies who received a silver
84
287500
5020
Srebro to luksusowy prezent, więc nie każdy mógł sobie na niego pozwolić, a dzieci, które otrzymały srebrną
04:52
spoon were wealthy.
85
292520
2320
łyżeczkę, były zamożne.
04:54
And these days it can also suggest that they’re spoiled which has negative connotations.
86
294840
7030
A w dzisiejszych czasach może to również sugerować, że są zepsute, co ma negatywne konotacje.
05:01
Spoiled children can do what they want and get what they want and may behave badly because
87
301870
5350
Zepsute dzieci mogą robić, co chcą i dostawać to, czego chcą, i mogą z tego powodu źle się zachowywać
05:07
of it.
88
307220
1000
.
05:08
I think in other countries a silver spoon might still be a traditional gift, whether
89
308220
4680
Myślę, że w innych krajach srebrna łyżka może nadal być tradycyjnym prezentem, niezależnie od tego, czy
05:12
you’re wealthy or not.
90
312900
1720
jesteś bogaty, czy nie.
05:14
Tell us if you have that custom too.
91
314620
2420
Powiedz nam, czy też masz taki zwyczaj.
05:17
Here’s the next one: on your high horse.
92
317040
3480
Oto następny: na twoim wysokim koniu.
05:20
If someone’s on their high horse then they’re acting like they think they’re better than
93
320520
5290
Jeśli ktoś jest na swoim wysokim koniu, to zachowuje się tak, jakby myślał, że jest lepszy od
05:25
other people, like they’re morally superior.
94
325810
3609
innych ludzi, jakby był moralnie lepszy.
05:29
And they think they’re right and other people are wrong.
95
329419
2961
I myślą, że to oni mają rację, a inni się mylą.
05:32
Let’s see it in action.
96
332380
4160
Zobaczmy to w akcji.
05:36
Ah Jay.
97
336540
2250
Ach Jay.
05:38
This website plan is too complicated.
98
338790
2700
Ten plan strony jest zbyt skomplikowany.
05:41
No way.
99
341490
1580
Nie ma mowy.
05:43
This is my best work.
100
343070
1780
To jest moja najlepsza praca.
05:44
But you could make simpler and then it would be cheaper to build.
101
344850
3910
Ale można to uprościć, a wtedy budowa byłaby tańsza.
05:48
Cheaper?
102
348760
1000
Taniej?
05:49
I’m not going to sacrifice the quality of my work for money.
103
349760
3680
Nie zamierzam poświęcać jakości mojej pracy dla pieniędzy.
05:53
Don’t get on your high horse!
104
353440
2310
Nie wsiadaj na wysokiego konia!
05:55
It’s perfect!
105
355750
1720
To jest idealne!
05:57
But it’s very complicated.
106
357470
3439
Ale to bardzo skomplikowane.
06:00
Think about it.
107
360909
1441
Pomyśl o tym.
06:02
Try to see from my point of view.
108
362350
4900
Spróbuj spojrzeć z mojego punktu widzenia.
06:07
Thinking like you gives me a headache.
109
367250
4180
Myślenie jak ty przyprawia mnie o ból głowy.
06:11
So you got on your high horse when I told you you had to make something cheaper.
110
371430
4290
Więc wskoczyłeś na wysokiego konia, kiedy powiedziałem ci, że musisz zrobić coś tańszego.
06:15
Yes, I took, the moral high ground.
111
375720
2210
Tak, przyjąłem moralne wyżyny.
06:17
I was interested in quality not money.
112
377930
2570
Interesowała mnie jakość, a nie pieniądze.
06:20
OK, so what’s the story behind this idiom?
113
380500
3880
OK, więc jaka jest historia tego idiomu?
06:24
Well, in the past, common people walked and only rich and powerful people had horses.
114
384380
6270
Cóż, w przeszłości chodzili zwykli ludzie i tylko bogaci i potężni ludzie mieli konie.
06:30
Superior people rode.
115
390650
2680
Wyżsi ludzie jeździli.
06:33
Getting off your high horse, literally meant getting off your horse and coming down to
116
393330
4839
Zejście z wysokiego konia oznaczało dosłownie zejście z konia i zejście do
06:38
the level of ordinary people.
117
398169
2651
poziomu zwykłych ludzi.
06:40
And we apply it to people who think they’re superior.
118
400820
3170
I stosujemy to do ludzi, którzy myślą, że są lepsi.
06:43
OK, we have one more: hands down If we win something hands down, it means we
119
403990
6560
OK, mamy jeszcze jedno: bez dwóch zdań Jeśli wygramy coś bez dwóch zdań, to znaczy, że
06:50
win easily and without a lot of effort.
120
410550
2649
wygrywamy łatwo i bez większego wysiłku.
06:53
Well, what’s my score?
121
413199
3381
Jaki jest mój wynik?
06:56
One hundred and thirty-two.
122
416580
1309
Sto trzydzieści dwa.
06:57
Oh that’s better than last time.
123
417889
2840
O, to lepiej niż ostatnio.
07:00
What’s yours?
124
420729
1440
Co twoje?
07:02
Three hundred an eighty-seven.
125
422169
2291
Trzysta osiemdziesiąt siedem.
07:04
I won hands down again.
126
424460
3250
Znów wygrałem.
07:07
This idiom comes from horse racing.
127
427710
2280
Ten idiom pochodzi z wyścigów konnych.
07:09
Jockey’s control their horses by holding the reins, the leather bands attached to a
128
429990
5989
Dżokeje kontrolują swoje konie, trzymając wodze, skórzane paski przymocowane do drążka
07:15
bar in the horses’ mouth.
129
435979
2301
w pysku konia.
07:18
And if a jockey is a long way ahead in a race, they can take their hands off the reins and
130
438280
5210
A jeśli dżokej jest daleko z przodu w wyścigu, może zdjąć ręce z wodzy i
07:23
put them down.
131
443490
1510
odłożyć je.
07:25
They can sit back and relax and still win.
132
445000
3020
Mogą usiąść i zrelaksować się, a mimo to wygrać.
07:28
If you win hands down you win easily and without any doubt.
133
448020
4860
Jeśli wygrasz bez dwóch zdań, wygrasz łatwo i bez żadnych wątpliwości.
07:32
Without doubt is another part of the meaning.
134
452880
3150
Bez wątpienia jest to kolejna część znaczenia. Bez dwóch zdań
07:36
Hands down means without question.
135
456030
2800
oznacza bez pytania.
07:38
For example, watching our videos is hands down the best way to learn new idioms.
136
458830
5000
Na przykład oglądanie naszych filmów to zdecydowanie najlepszy sposób na naukę nowych idiomów.
07:43
Oh for sure, without doubt.
137
463830
2980
Och, na pewno, bez wątpienia.
07:46
So be sure to subscribe to our channel and click the notification bell.
138
466810
4730
Więc koniecznie zasubskrybuj nasz kanał i kliknij dzwonek powiadomień. W
07:51
That’s way you’ll be notified when we post a new video.
139
471540
3270
ten sposób otrzymasz powiadomienie, gdy opublikujemy nowy film.
07:54
Bye everyone.
140
474810
1030
Cześć wszystkim.
07:55
Bye-bye!
141
475840
260
PA pa!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7