11 British and American word differences

8,034 views ・ 2021-10-22

Simple English Videos


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Super Agent Awesome is here today. He's back  for some more American and British words.  
0
160
6160
O Super Agent Awesome está aqui hoje. Ele está de volta para mais algumas palavras americanas e britânicas.
00:09
What do you do if you cut yourself? Then I would get myself a Band-Aid.  
1
9920
4160
O que você faz se se cortar? Então eu arranjaria um Band-Aid.
00:14
I would get myself a plaster. I think Band-Aid is another  
2
14080
3520
Eu arranjaria um emplastro. Acho que Band-Aid é
00:17
one of those trademark names. Oh yeah, like Coke and Scotch Tape.  
3
17600
6240
outra   dessas marcas registradas. Ah, sim, como Coca-Cola e fita adesiva.
00:23
Yes, in this picture she's  got something on her chin.  
4
23840
3520
Sim, nesta foto ela tem algo no queixo.
00:27
Yeah, it's um... We say two versions  of that. One is called a pimple and the  
5
27360
5120
Sim, é um... Dizemos duas versões disso. Um é chamado de espinha e o
00:32
other one is called a zit. We would call it a spot.  
6
32480
3760
outro é chamado de espinha. Nós chamaríamos isso de ponto.
00:37
OK, that's makes sense. Yeah. And if it's got sort of a yellow,  
7
37440
4160
OK, isso faz sentido. Sim. E se tiver uma espécie de
00:41
pussy bit, it would be a spot. If it was just  a raised bump without the yellow pussy bit,  
8
41600
6800
mancha amarela, seria uma mancha. Se fosse apenas uma protuberância sem a [ __ ] amarela,
00:48
we might call it a pimple. OK. Band-Aid  
9
48400
3440
poderíamos chamá-la de espinha. OK. Band-Aid
00:52
Plaster Zit or pimple  
10
52400
2560
Gesso Zit ou espinha
00:55
Spot So, what's this?  
11
55840
2720
Spot Então, o que é isso?
00:58
Um, hmm. It looks like a camper van or an RV. OK. I would call that a caravan.  
12
58560
7760
Hum, hum. Parece uma caravana ou um trailer. OK. Eu chamaria isso de caravana.
01:07
Wait, a caravan? A caravan  is usually a line of cars.  
13
67360
4880
Espera, uma caravana? Uma caravana geralmente é uma fila de carros.
01:12
Oh, right. OK so different meaning. Yeah.  
14
72240
3040
Oh, certo. OK significado tão diferente. Sim.
01:15
In British English we'd call that convoy.  It's when there's a line of cars or vehicles  
15
75280
7040
Em inglês britânico, chamaríamos isso de comboio. É quando há uma fila de carros ou veículos
01:22
that are travelling together.  What would you call that?  
16
82320
3440
que trafegam juntos. Como você chamaria isso?
01:25
I would call that a minivan. I could call that a minivan too.  
17
85760
4080
Eu chamaria isso de minivan. Eu poderia chamar isso de minivan também.
01:29
Or, I might call it a camper van. Hold on. Shouldn't the camper  
18
89840
4560
Ou posso chamá-lo de caravana. Aguentar. A caminhonete não deveria
01:34
van be the last picture? Ahhh. Because it's an RV.  
19
94400
3520
ser a última foto? Ahhh. Porque é um trailer.
01:38
There you go. Now, what's that? Now that is a camper van.  
20
98560
3840
Ai está. Agora, o que é isso? Agora que é uma van de campista.
01:42
Things are much bigger in America. We don't have  anything like that in the UK 'cause our roads  
21
102400
5840
As coisas são muito maiores na América. Não temos nada parecido no Reino Unido porque nossas estradas
01:48
wouldn't be that big. Oh, really?  
22
108800
2880
não seriam tão grandes. Oh sério?
01:51
So, what does RV stand for? It stands for recreational vehicle.  
23
111680
4480
Então, o que significa RV? Significa veículo recreativo.
01:56
Camper van or RV Caravan  
24
116800
2720
Caravana de trailer ou trailer
02:00
Caravan Convoy  
25
120640
2240
Comboio de trailer
02:03
Minivan Minivan or camper van  
26
123840
4480
Minivan Minivan ou van de trailer
02:08
RV or recreational vehicle RV Park  
27
128320
3840
Trailer ou veículo recreativo Estacionamento para trailers   Estacionamento para trailers
02:13
Caravan park What would that baby call this woman?  
28
133520
5280
Como aquele bebê chamaria essa mulher?
02:18
Mommy. And how do you spell that?  
29
138800
2320
Mamãe. E como se escreve isso?
02:21
M-O-M-M-Y I would spell it M-U-M-M-Y.  
30
141760
6160
M-O-M-M-Y Eu escreveria M-U-M-M-Y.
02:27
You mean like mummies in Egypt? Yes. Do you usually shorten it?  
31
147920
6080
Você quer dizer como múmias no Egito? Sim. Você costuma encurtar?
02:34
Mom. And how do you spell that?  
32
154000
1840
Mãe. E como se escreve isso?
02:36
M-O-M. OK, as opposed to M-U-M for me.  
33
156560
5120
MÃE. OK, ao contrário de M-U-M para mim.
02:41
And there's another place where you use  this. You know there are small stores, yes,  
34
161680
6880
E há outro lugar onde você usa isso. Você sabe que existem pequenas lojas, sim,
02:48
and they're like owned by a husband and wife. Yes, they're um, mom and pop stores.  
35
168560
6320
e elas são propriedade de marido e mulher. Sim, eles são um, lojas de mamãe e pop.
02:54
We would call it a family business. But  you could say that too, couldn't you?  
36
174880
4800
Diríamos que é um negócio de família. Mas você também poderia dizer isso, não é?
02:59
Yeah I could. Mom or mommy. Mum or mummy.  
37
179680
4480
Sim, eu poderia. Mamãe ou mamãe. Mamãe ou mamãe.
03:04
Mom and pop store. Family business.  
38
184720
3360
Mãe e pop store. Negócios de família.
03:10
What do you call all these  days in the United States?  
39
190960
3040
Como você chama todos esses dias nos Estados Unidos?
03:14
We call these public holidays. I would call them bank holidays. Right.  
40
194000
5120
Chamamos isso de feriados públicos. Eu os chamaria de feriados bancários. Certo.
03:19
When you go travelling, you could  go in your own car. Yes. Or you  
41
199120
4000
Quando você viaja, pode ir em seu próprio carro. Sim. Ou você
03:23
could go by bus, or train, or trolley. Yeah. Now, what do you call all those things together?  
42
203120
7040
pode ir de ônibus, trem ou bonde. Sim. Agora, como você chama todas essas coisas juntas?
03:30
We call those transportation. I would call it public transport.  
43
210160
4560
Chamamos isso de transporte. Eu chamaria de transporte público.
03:36
Where's the 'tation?' Some how that got lost.  
44
216160
2880
Onde está o 'tation?' De alguma forma isso se perdeu.
03:39
Oh wow. Do you also say mass transit?  
45
219040
3360
Uau. Você também diz transporte de massa?
03:42
Yeah, uh we say that a lot in the states. And we don't.  
46
222400
3440
Sim, dizemos muito isso nos estados. E nós não.
03:46
Public holidays. Bank holidays.  
47
226560
2640
Feriados públicos. Feriado bancario.
03:49
Public transportation or mass transit. Public transport.  
48
229840
5280
Transporte público ou transporte coletivo. Transporte público.
03:55
Ok, there are two ways to buy clothes. All right.  
49
235120
2640
Ok, existem duas maneiras de comprar roupas. Tudo bem.
03:57
You could have them made for you. Oh yeah, it's custom made.  
50
237760
3920
Você poderia tê-los feito para você. Ah sim, é feito sob medida.
04:01
Yes, or you could go to a shop where they've got  lots of clothes there. Yeah. And what would you  
51
241680
5920
Sim, ou você pode ir a uma loja onde eles têm muitas roupas. Sim. E como você
04:07
call that? You would buy clothes... We would buy them off the rack.  
52
247600
5040
chamaria isso? Você compraria roupas... Nós comprávamos na prateleira.
04:12
I, in England, would buy them  off the peg. What's this?  
53
252640
4080
Eu, na Inglaterra, os compraria imediatamente . O que é isso?
04:16
That looks really comfortable  to wear. It's sweatpants.  
54
256720
3040
Isso parece muito confortável de usar. É calça de moletom.
04:20
Yes. And normally we'd say  something like track suit bottoms.  
55
260400
3920
Sim. E normalmente diríamos algo como calças de treino.
04:25
So you're saying these are  meant for running also?  
56
265120
2880
Então você está dizendo que eles também são feitos para corrida?
04:28
Yeah. Off the rack Off the peg.  
57
268000
4560
Sim. Fora do rack Fora do pino.
04:33
Sweatpants. Track suit bottoms.  
58
273280
3600
Moletom. Partes de baixo do fato de treino.
04:36
Here's somebody who's asleep. And what's  
59
276880
2560
Aqui está alguém que está dormindo. E o que está
04:39
covering her. A comforter.  
60
279440
2720
cobrindo ela. Um edredom.
04:42
We'd say it's possibly a duvet.  A duvet is a large cloth bag  
61
282160
6400
Diríamos que é possivelmente um edredom. Um edredom é uma grande bolsa de pano
04:49
that's filled with feathers or soft material,  foam. Yes. And you could cover it with something  
62
289200
6720
cheia de penas ou material macio, espuma. Sim. E você pode cobri-lo com algo
04:55
like a huge pillowcase. American comforters  don't have covers like duvets. What's that?  
63
295920
6560
como uma enorme fronha. Edredons americanos não têm capas como edredons. O que é isso?
05:03
Oh, that's a quilt. Uh huh, and we'd call that a quilt too.  
64
303120
3120
Oh, isso é uma colcha. Uh huh, e nós chamaríamos isso de colcha também.
05:07
That's a comforter, isn't it? Yes, it is.  
65
307440
2400
Isso é um edredom, não é? É sim .
05:11
See, that isn't a duvet. Comforter  
66
311200
3280
Veja, isso não é um edredom. Consolador
05:15
Duvet There might be some regional  
67
315360
3040
Edredom Pode haver algumas
05:18
variations with a lot of these words so if you  see any differences, you can write and tell us.  
68
318400
5440
variações regionais   com muitas dessas palavras, portanto, se você vir alguma diferença, escreva-nos e conte-nos.
05:24
And that's it everybody. Thank you for watching  this video. If you want to see more of our  
69
324560
4960
E é isso pessoal. Obrigado por assistir a este vídeo. Se você quiser ver mais do nosso
05:29
content and whenever we upload things, click  the subscribe button. It will not only help us,  
70
329520
5200
conteúdo e sempre que fizermos uploads, clique no botão de inscrição. Isso não apenas nos ajudará,
05:34
but it'll help you be a great  English learner yourself.
71
334720
3120
mas também ajudará você a ser um ótimo aprendiz de inglês.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7