11 British and American word differences

8,034 views ・ 2021-10-22

Simple English Videos


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Super Agent Awesome is here today. He's back  for some more American and British words.  
0
160
6160
Super Agent Awesome está aquí hoy. Ha vuelto por más palabras americanas y británicas. ¿
00:09
What do you do if you cut yourself? Then I would get myself a Band-Aid.  
1
9920
4160
Qué haces si te cortas? Entonces me conseguiría una tirita.
00:14
I would get myself a plaster. I think Band-Aid is another  
2
14080
3520
Me conseguiría un yeso. Creo que Band-Aid es otro
00:17
one of those trademark names. Oh yeah, like Coke and Scotch Tape.  
3
17600
6240
uno de esos nombres comerciales. Oh sí, como Coca-Cola y Scotch Tape.
00:23
Yes, in this picture she's  got something on her chin.  
4
23840
3520
Sí, en esta foto tiene algo en la barbilla.
00:27
Yeah, it's um... We say two versions  of that. One is called a pimple and the  
5
27360
5120
Sí, es um... Decimos dos versiones de eso. Uno se llama grano y el
00:32
other one is called a zit. We would call it a spot.  
6
32480
3760
otro se llama grano. Lo llamaríamos un lugar.
00:37
OK, that's makes sense. Yeah. And if it's got sort of a yellow,  
7
37440
4160
Bien, eso tiene sentido. Sí. Y si tiene una especie de
00:41
pussy bit, it would be a spot. If it was just  a raised bump without the yellow pussy bit,  
8
41600
6800
coñito amarillo, sería una mancha. Si fuera solo un bulto elevado sin la parte amarilla del [ __ ],
00:48
we might call it a pimple. OK. Band-Aid  
9
48400
3440
podríamos llamarlo un grano. DE ACUERDO. Curita   Yeso Espinilla
00:52
Plaster Zit or pimple  
10
52400
2560
o grano   Mancha
00:55
Spot So, what's this?  
11
55840
2720
Entonces, ¿qué es esto?
00:58
Um, hmm. It looks like a camper van or an RV. OK. I would call that a caravan.  
12
58560
7760
Mmmm. Parece una caravana o un RV. DE ACUERDO. Yo llamaría a eso una caravana.
01:07
Wait, a caravan? A caravan  is usually a line of cars.  
13
67360
4880
Espera, ¿una caravana? Una caravana suele ser una hilera de coches.
01:12
Oh, right. OK so different meaning. Yeah.  
14
72240
3040
Correcto. OK significado tan diferente. Sí.
01:15
In British English we'd call that convoy.  It's when there's a line of cars or vehicles  
15
75280
7040
En inglés británico llamaríamos a ese convoy. Es cuando hay una fila de autos o vehículos
01:22
that are travelling together.  What would you call that?  
16
82320
3440
que viajan juntos. ¿ Cómo llamarías a eso?
01:25
I would call that a minivan. I could call that a minivan too.  
17
85760
4080
Yo llamaría a eso una minivan. Yo también podría llamar a eso una minivan.
01:29
Or, I might call it a camper van. Hold on. Shouldn't the camper  
18
89840
4560
O, podría llamarlo una autocaravana. Esperar. ¿No debería ser la caravana
01:34
van be the last picture? Ahhh. Because it's an RV.  
19
94400
3520
la última foto? Ahhh Porque es un RV.
01:38
There you go. Now, what's that? Now that is a camper van.  
20
98560
3840
Ahí tienes Ahora, ¿qué es eso? Ahora que es una caravana.
01:42
Things are much bigger in America. We don't have  anything like that in the UK 'cause our roads  
21
102400
5840
Las cosas son mucho más grandes en Estados Unidos. No tenemos nada de eso en el Reino Unido porque nuestras carreteras
01:48
wouldn't be that big. Oh, really?  
22
108800
2880
no serían tan grandes. ¿ Ah, de verdad?
01:51
So, what does RV stand for? It stands for recreational vehicle.  
23
111680
4480
Entonces, ¿qué significa RV? Es sinónimo de vehículo recreativo.
01:56
Camper van or RV Caravan  
24
116800
2720
Camper van o RV Caravan
02:00
Caravan Convoy  
25
120640
2240
Caravan Convoy
02:03
Minivan Minivan or camper van  
26
123840
4480
Minivan Minivan o camper van
02:08
RV or recreational vehicle RV Park  
27
128320
3840
RV o vehículo recreativo RV
02:13
Caravan park What would that baby call this woman?  
28
133520
5280
Park   Parque de caravanas ¿ Cómo llamaría ese bebé a esta mujer?
02:18
Mommy. And how do you spell that?  
29
138800
2320
Mami. ¿ Y cómo se escribe eso?
02:21
M-O-M-M-Y I would spell it M-U-M-M-Y.  
30
141760
6160
M-O-M-M-Y Yo lo deletrearía M-U-M-M-Y. ¿
02:27
You mean like mummies in Egypt? Yes. Do you usually shorten it?  
31
147920
6080
Te refieres a las momias de Egipto? Sí. ¿Sueles acortarlo?
02:34
Mom. And how do you spell that?  
32
154000
1840
Mamá. ¿ Y cómo se escribe eso?
02:36
M-O-M. OK, as opposed to M-U-M for me.  
33
156560
5120
MAMÁ. OK, a diferencia de M-U-M para mí.
02:41
And there's another place where you use  this. You know there are small stores, yes,  
34
161680
6880
Y hay otro lugar donde usas esto. Sabes que hay tiendas pequeñas, sí,
02:48
and they're like owned by a husband and wife. Yes, they're um, mom and pop stores.  
35
168560
6320
y son como propiedad de un marido y una mujer. Sí, son tiendas de mamá y papá.
02:54
We would call it a family business. But  you could say that too, couldn't you?  
36
174880
4800
Lo llamaríamos un negocio familiar. Pero también podrías decir eso, ¿no?
02:59
Yeah I could. Mom or mommy. Mum or mummy.  
37
179680
4480
Sí, podría. Mamá o mami. Mamá o mami.
03:04
Mom and pop store. Family business.  
38
184720
3360
Tienda de mamá y papá. Negocio familiar. ¿
03:10
What do you call all these  days in the United States?  
39
190960
3040
Cómo llamas a todos estos días en Estados Unidos?
03:14
We call these public holidays. I would call them bank holidays. Right.  
40
194000
5120
Llamamos a estos días festivos. Yo los llamaría festivos. Bien.
03:19
When you go travelling, you could  go in your own car. Yes. Or you  
41
199120
4000
Cuando vas de viaje, puedes ir en tu propio coche. Sí. O
03:23
could go by bus, or train, or trolley. Yeah. Now, what do you call all those things together?  
42
203120
7040
podrías ir en autobús, tren o trolebús. Sí. Ahora, ¿cómo llamas a todas esas cosas juntas? A
03:30
We call those transportation. I would call it public transport.  
43
210160
4560
eso lo llamamos transporte. Yo lo llamaría transporte público. ¿
03:36
Where's the 'tation?' Some how that got lost.  
44
216160
2880
Dónde está la 'estación'? De alguna manera eso se perdió.
03:39
Oh wow. Do you also say mass transit?  
45
219040
3360
Oh, vaya. ¿ También dices transporte público?
03:42
Yeah, uh we say that a lot in the states. And we don't.  
46
222400
3440
Sí, decimos eso mucho en los Estados Unidos. Y nosotros no.
03:46
Public holidays. Bank holidays.  
47
226560
2640
Vacaciones públicas. Festivos bancarios.
03:49
Public transportation or mass transit. Public transport.  
48
229840
5280
Transporte público o transporte masivo. Transporte público.
03:55
Ok, there are two ways to buy clothes. All right.  
49
235120
2640
Ok, hay dos maneras de comprar ropa. Está bien.
03:57
You could have them made for you. Oh yeah, it's custom made.  
50
237760
3920
Podrías hacértelos hacer por ti. Ah, sí, está hecho a medida.
04:01
Yes, or you could go to a shop where they've got  lots of clothes there. Yeah. And what would you  
51
241680
5920
Sí, o podrías ir a una tienda donde tienen mucha ropa allí. Sí. ¿Y cómo
04:07
call that? You would buy clothes... We would buy them off the rack.  
52
247600
5040
llamarías a eso? Comprarías ropa... Nosotros la compraríamos del perchero.
04:12
I, in England, would buy them  off the peg. What's this?  
53
252640
4080
Yo, en Inglaterra, los compraría al precio más bajo. ¿Qué es esto?
04:16
That looks really comfortable  to wear. It's sweatpants.  
54
256720
3040
Parece muy cómodo de llevar. Son pantalones de chándal.
04:20
Yes. And normally we'd say  something like track suit bottoms.  
55
260400
3920
Sí. Y normalmente diríamos algo como pantalones de chándal. ¿
04:25
So you're saying these are  meant for running also?  
56
265120
2880
Entonces estás diciendo que estos también son para correr?
04:28
Yeah. Off the rack Off the peg.  
57
268000
4560
Sí. Fuera del estante Fuera de la clavija.
04:33
Sweatpants. Track suit bottoms.  
58
273280
3600
Pantalones deportivos. Pantalón de chándal.
04:36
Here's somebody who's asleep. And what's  
59
276880
2560
Aquí hay alguien que está dormido. Y lo que la
04:39
covering her. A comforter.  
60
279440
2720
cubre. Un edredón.
04:42
We'd say it's possibly a duvet.  A duvet is a large cloth bag  
61
282160
6400
Diríamos que posiblemente sea un edredón. Un edredón es una bolsa grande de tela
04:49
that's filled with feathers or soft material,  foam. Yes. And you could cover it with something  
62
289200
6720
que se rellena con plumas o un material suave, espuma. Sí. Y podrías cubrirlo con algo
04:55
like a huge pillowcase. American comforters  don't have covers like duvets. What's that?  
63
295920
6560
como una funda de almohada enorme. Los edredones americanos no tienen fundas como los edredones. ¿Qué es eso?
05:03
Oh, that's a quilt. Uh huh, and we'd call that a quilt too.  
64
303120
3120
Oh, eso es una colcha. Uh huh, y también lo llamaríamos una colcha.
05:07
That's a comforter, isn't it? Yes, it is.  
65
307440
2400
Eso es un edredón, ¿no? Sí, lo es.
05:11
See, that isn't a duvet. Comforter  
66
311200
3280
Mira, eso no es un edredón. Edredón Edredón
05:15
Duvet There might be some regional  
67
315360
3040
Puede haber algunas
05:18
variations with a lot of these words so if you  see any differences, you can write and tell us.  
68
318400
5440
variaciones regionales con muchas de estas palabras, por lo que si ve alguna diferencia, puede escribirnos y decírnoslo.
05:24
And that's it everybody. Thank you for watching  this video. If you want to see more of our  
69
324560
4960
Y eso es todo todo el mundo. Gracias por ver este video. Si desea ver más de nuestro
05:29
content and whenever we upload things, click  the subscribe button. It will not only help us,  
70
329520
5200
contenido y cada vez que subimos cosas, haga clic  en el botón de suscripción. No solo nos ayudará a nosotros,
05:34
but it'll help you be a great  English learner yourself.
71
334720
3120
sino que también lo ayudará a usted mismo a ser un excelente estudiante de inglés.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7