Protests and racism - English vocabulary lesson

抗議と人種差別-英語の語彙レッスン

15,666 views ・ 2020-06-19

Simple English Videos


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
We're living at a time of huge protests.
0
620
3159
私たちは大規模な抗議の時代に生きています。
00:03
Racism, social injustice, police brutality.
1
3779
4160
人種差別、社会的不公正、警察の残虐行為。
00:07
So in today's lesson, you'll learn lots of vocabulary about protests and demonstrations.
2
7939
6101
今日のレッスンでは、 抗議とデモに関する多くの語彙を学びます。
00:14
So you can follow and participate in discussions and debates.
3
14040
4690
したがって、フォローしてディスカッションやディベートに参加できます 。
00:18
And make your voice heard.
4
18730
1740
そして、あなたの声を聞かせてください。
00:20
And make the world a better place.
5
20470
2950
そして、世界をより良い場所にします。
00:26
We live in Philadelphia in the US and there have been huge protests here in the last few
6
26480
5700
私たちは米国のフィラデルフィアに住んでおり、 ここ数週間で大規模な抗議行動がありました
00:32
weeks.
7
32180
1000
00:33
About the death of George Floyd.
8
33180
2290
ジョージ・フロイドさんの訃報について。
00:35
That's the African American man who died when a policeman in Minneapolis had his knee on
9
35470
4950
それは、ミネアポリスで警察官がジョージの首を膝で押さえつけて死亡したアフリカ系アメリカ人の男性です
00:40
George's neck.
10
40420
1619
。 COVID-19と社会的距離の
00:42
We didn't join the protests here because of COVID-19 and social distancing.
11
42039
6421
ため、ここでの抗議には参加しませんでした .
00:48
We wanted to but the global pandemic stopped us.
12
48460
3480
私たちはやりたかったのですが、世界的なパンデミックが私たちを止めました 。
00:51
So we're going to hold our own protest instead.
13
51940
3320
そのため、代わりに独自の抗議を行います。
00:55
Really?
14
55260
1000
本当?
00:56
Yep.
15
56260
1000
うん。
00:57
Here's your paint.
16
57260
1500
これがあなたのペイントです。
00:58
Uh oh.
17
58760
1410
ええとああ。 子供の
01:00
What were you like in art class when you were a child.
18
60170
4370
頃、美術の授業はどんな感じでしたか 。
01:04
A complete failure.
19
64540
1320
完全な失敗。
01:05
Really?
20
65860
1000
本当?
01:06
Absolutely.
21
66860
1000
絶対。
01:07
Why does that not surprise me?
22
67860
3800
なぜそれが私を驚かせないのですか?
01:12
The word protest is tricky because of the pronunciation.
23
72960
4190
プロテストという言葉は 発音が難しい。
01:17
When it's a noun, the stress is on the first syllable.
24
77150
3790
名詞の場合は最初の音節にストレスがかかります 。
01:20
A PROtest.
25
80940
1470
PRO テスト。
01:22
But when it's a verb, in British English, the stress moves to the second syllable.
26
82410
6380
しかし、動詞の場合、イギリス英語では、 アクセントは 2 番目の音節に移動します。
01:28
To proTEST.
27
88790
1580
抗議へ。
01:30
But in American English, I can say to proTEST, or to PROtest.
28
90370
5210
しかし、アメリカ英語では、to proTEST または to PROtest と言えます。
01:35
It's a British and American difference.
29
95580
2340
イギリスとアメリカの違いです。
01:37
But American English is easier.
30
97920
2120
でも、アメリカ英語の方が簡単です。
01:40
I went to the women's march in Philadelphia.
31
100040
5230
フィラデルフィアの女性の行進に行きました。
01:45
Was it dangerous?
32
105270
1000
危険でしたか?
01:46
No.
33
106270
1000
いいえ、
01:47
It was a lot of fun.
34
107270
2370
とても楽しかったです。
01:49
Erm, and the best thing was the signs.
35
109640
4360
えーと、一番良かったのは標識でした。
01:54
They were very witty.
36
114000
2620
彼らはとても機知に富んでいました。
01:56
Witty means clever and funny.
37
116620
2770
Witty は賢い、面白いという意味です。
01:59
A march is a kind of protest where you walk from one place to another.
38
119390
5150
行進とは、 ある場所から別の場所へと歩く一種の抗議活動です。
02:04
And we also have rallies.
39
124540
1870
また、集会もあります。
02:06
That's when you stay in one place.
40
126410
2190
そんな時は一か所に留まります。
02:08
In the UK, rallies are generally protests.
41
128600
4169
英国では、集会は一般的に抗議です。
02:12
But what about the US?
42
132769
1731
しかし、米国はどうですか?
02:14
Well some are4 protests, but we also have rallies to show support for political candidates.
43
134500
5550
いくつかは抗議ですが、 政治家候補への支持を示す集会もあります。
02:20
I've been to one of those too!
44
140050
2719
私もその1つに行ったことがあります!
02:22
Oh yes.
45
142769
1890
そうそう。
02:24
What did you think of it?
46
144659
1241
これについてどう考えましたか?
02:25
It was interesting.
47
145900
2330
興味深かった。
02:28
Very different to the UK.
48
148230
2839
イギリスとは大違い。
02:31
Another word with a similar meaning to protest is demonstrate.
49
151069
4000
抗議するのと似た意味を持つ別の言葉は、 デモンストレーションです。
02:35
That's the verb.
50
155069
1581
それが動詞です。
02:36
And the noun would be demonstration.
51
156650
5670
そして、名詞はデモンストレーションになります。
02:42
Rioting is when a crowd of people behave in a violent way.
52
162320
4960
暴動とは、大勢の人々が 暴力的に振る舞うことです。
02:47
In the first few days in Philadelphia, some of the protests were peaceful, but there was
53
167290
6309
フィラデルフィアでの最初の数日間、 抗議行動の一部は平和的でしたが、
02:53
also some rioting.
54
173599
2631
暴動もありました。
02:56
And there was also looting.
55
176230
1759
そして略奪もありました。
02:57
Looting is when people break into buildings and stores and steal things.
56
177989
3441
略奪とは、人々が建物や店舗に侵入し 、物を盗むことです。
03:01
And the city imposed a curfew.
57
181430
3100
そして市は夜間外出禁止令を出した。 夜は一定時間
03:04
That's a law that says you can't go outside at night after a particular time.
58
184530
6400
外に出てはいけないという法律です 。
03:10
There are diffferent words we use with curfew.
59
190930
3889
外出禁止令で使用するさまざまな言葉があります。
03:14
You can set a curfew.
60
194819
2601
門限を設定できます。
03:17
You can violate a curfew.
61
197420
2310
門限に違反することができます。 警察が屋内にいなけれ
03:19
You violate a curfew if you're outside past the hour the police have said you have to
62
199730
5190
ばならないと言った時間を過ぎて外にいると、門限に違反します
03:24
be inside.
63
204920
1200
03:26
Yes.
64
206120
1000
はい。
03:27
And at the end of the curfew, they lift the curfew.
65
207120
3349
そして、門限の終わりに、彼らは門限を解除します 。
03:30
Right.
66
210469
1000
右。
03:31
That's when you can go outside again.
67
211469
2330
そうすれば、また外に出ることができます。
03:33
But then things started to quiet down, didn't they?
68
213799
3491
しかし、その後、事態は沈静化し始めましたね 。
03:37
Yes.
69
217290
1000
はい。
03:38
And it's actually been very peaceful for weeks now.
70
218290
4729
実際、ここ数週間は非常に平和です 。
03:43
There was a brief moment when the police fired tear gas and pepper spray at protesters to
71
223019
4730
警察が催涙 ガスと唐辛子スプレーをデモ参加者に向けて発砲し、
03:47
get them off the highway, But since then it's been pretty quiet.
72
227749
4181
高速道路から退去させた瞬間がありましたが、それ以来、 かなり静かになっています。
03:51
I'll tell you what though Jay.
73
231930
1849
私はあなたに何を教えますが、ジェイ。 上空には
03:53
We had a lot of police helicopters flying overhead.
74
233779
3360
警察のヘリが何機も飛んでいました 。
03:57
Well, I think they were mostly news helicopters.
75
237139
3111
ええと、彼らは主に報道ヘリだったと思います。
04:00
Oh, do you?
76
240250
2579
あ、そうですか。
04:02
Yes.
77
242829
1000
はい。
04:03
Riots and looting make good television.
78
243829
2201
暴動と略奪は良いテレビを作る.
04:06
Yes, shots of peaceful protests don't attract so many viewers.
79
246030
5170
はい、平和的な抗議のショットは それほど多くの視聴者を引き付けません.
04:11
So we haven't felt at all threatened by the protests in Philadelphia, have we?
80
251200
4879
ですから、フィラデルフィアでの抗議行動に脅かされているとはまったく感じていませんよ ね?
04:16
No, we've felt really quite safe here.
81
256079
3171
いいえ、ここはとても安全だと感じています。
04:19
We're more worried about COVID-19.
82
259250
3229
COVID-19の方が心配です。
04:22
We're concerned that two weeks after the protests, a lot of people might be sick.
83
262479
9391
抗議行動から 2 週間後、 多くの人が病気になっているのではないかと心配しています。
04:31
All the recent protests in Philadelphia have been about police brutality.
84
271870
6120
フィラデルフィアでの最近の抗議行動はすべて、 警察の残虐行為に関するものでした。
04:37
Brutality means violent and cruel behavior.
85
277990
3769
残忍とは、暴力的で残忍な行動を意味します。
04:41
But I think it's more than that.
86
281759
2511
でもそれ以上だと思います。
04:44
They have been about racism.
87
284270
1560
彼らは人種差別について話してきました。
04:45
They have been about....
88
285830
1510
彼らは約....
04:47
Yeah.
89
287340
1000
ええ。
04:48
Black lives matter.
90
288340
1930
黒人の命は重要です。
04:50
So racism is the belief that people of one race are better than people of another race.
91
290270
6070
したがって、人種差別とは、ある人種の人々が 別の人種の人々よりも優れているという信念です。
04:56
And it's also the unfair treatment of a race, because of that belief.
92
296340
5680
そして、その信念のために、それは人種の不公平な扱いでもあります .
05:02
And a racist is a person.
93
302020
2090
そして、人種差別主義者は人です。 自分
05:04
It's someone who believes their race is better than others.
94
304110
3440
の人種が他の人種よりも優れていると信じている人です 。
05:07
And they discriminate against people and treat them unfairly.
95
307550
3570
そして、彼らは人々を差別し、 不当に扱います。
05:11
The word racist can be an adjective too.
96
311120
3840
人種差別主義者という言葉も形容詞になることができます.
05:14
We could talk about racist attitudes, racist beliefs.
97
314960
3910
人種差別主義者の態度、人種差別主義者の信念について話すことができました 。
05:18
A racist attack.
98
318870
1359
人種差別的な攻撃。
05:20
Right, right.
99
320229
1231
そうそう。
05:21
And you'll also hear the term systemic racism.
100
321460
2679
また、体系的な人種差別という言葉も耳にするでしょう。
05:24
Ah yes.
101
324139
1240
そうそう。 肌が黒いという
05:25
If someone doesn't give you a job because your skin is black, then it's racism on an
102
325379
5821
理由で誰かがあなたに仕事を与えないなら 、それは個人レベルでの人種差別です
05:31
individual level.
103
331200
1439
.
05:32
But when being black has meant that you can't get access to good health care, or housing,
104
332639
6891
しかし、黒人であるということは、 適切なヘルスケア、住宅、
05:39
or a good education, then it's systemic racism.
105
339530
5710
または適切な教育を受けられないことを意味する場合、それは体系的な人種差別です. それは、社会の仕組み
05:45
It's about the racism that's built into the way society works.
106
345240
4910
に組み込まれている人種差別についてです 。
05:50
There's broad agreement that the murder of George Floyd was terrible, but there's some
107
350150
5609
ジョージ・フロイドの殺害がひどかったという点では広く意見が一致しているが、
05:55
disagreement about the term systemic racism.
108
355759
4880
体系的な人種差別という言葉については意見が分かれている。
06:00
And some people say it doesn't exist.
109
360639
3081
また、存在しないという人もいます。
06:03
But things are changing.
110
363720
1449
しかし、状況は変化しています。
06:05
The Merriam-Webster dictionary is going to update its definition of racism.
111
365169
4041
Merriam-Webster 辞書は、 人種差別の定義を更新する予定です。
06:09
It's going to include systemic racism as well.
112
369210
5510
体系的な人種差別も含まれます。
06:16
The way we refer to black people in America has changed over the decades.
113
376140
5279
アメリカで黒人を指す方法は、何 十年にもわたって変化してきました。
06:21
Are both these terms acceptable.
114
381419
2331
これらの条件はどちらも受け入れられますか。
06:23
African American and black.
115
383750
2570
アフリカ系アメリカ人と黒人。
06:26
Yes, they're both acceptable.
116
386320
2189
はい、どちらも許容範囲です。
06:28
And which one...
117
388509
1321
そしてどれ...
06:29
What's the difference?
118
389830
1170
違いは何ですか?
06:31
Well African American refers to a person's ethnicity.
119
391000
3910
まあ、アフリカ系アメリカ人は人の 民族性を指します。
06:34
And black refers more to race?
120
394910
2900
そして、黒はより人種を指しますか?
06:37
That's correct.
121
397810
1000
そのとおりです。
06:38
So it's more about physical characteristics rather than culture.
122
398810
5780
つまり、文化よりも身体的特徴に関するものです 。
06:44
Mmhmm.
123
404590
1000
うーん。
06:45
OK.
124
405590
1000
OK。
06:46
And what about in the past?
125
406590
1380
また、昔はどうですか?
06:47
What terms shouldn't we use?
126
407970
2580
使用してはいけない用語は何ですか?
06:50
Well in the 1950s and 1960s we used the term negro to refer to black or African American
127
410550
7320
1950 年代と 1960 年代には、 黒人またはアフリカ系アメリカ人を指すのに黒人という用語を使用していました
06:57
people.
128
417870
1120
06:58
And we also used the term colored, which was really offensive.
129
418990
3429
また、色付きという用語も使用しましたが、これは 非常に攻撃的でした。
07:02
So we don't use that either any more.
130
422420
1960
したがって、それももう使用しません。
07:04
OK.
131
424480
2680
OK。
07:09
Something I've noticed about America, Jay, is that American's are much more conscious
132
429060
5659
ジェイ、アメリカについて私が気付いたことは、 アメリカ人は
07:14
of their ethnic identity than we are in the UK.
133
434719
3450
私たちが英国にいるよりも自分たちの民族的アイデンティティーをはるかに意識しているということです .
07:18
Well yes.
134
438169
1000
はい、そうです。
07:19
This is a country of immigrants, of course.
135
439169
2261
もちろん移民の国です。
07:21
But we never melted together into a homogeneous society.
136
441430
4539
しかし、私たちは均質な社会に溶け込むことはありませんでした 。
07:25
Instead, we've sort of remained separated into our ethnic groups.
137
445969
4621
代わりに、私たちは民族グループに分かれたままでした 。
07:30
Irish Americans and Italian Americans and Polish Americans and so forth.
138
450590
4609
アイルランド系アメリカ人、イタリア系アメリカ人、 ポーランド系アメリカ人など。
07:35
I know but it carries on for generations.
139
455199
2231
私は知っていますが、それは何世代にもわたって続いています。
07:37
Oh right.
140
457430
1000
そうそう。
07:38
So, I mean, I've met people here who've said 'I'm Irish American' and I've said 'Oh, where
141
458430
6269
つまり、ここで 「私はアイルランド系アメリカ人です」と言う人や、「
07:44
are you from in Ireland?' and they said 'Oh, no, no.
142
464699
4451
アイルランドのどこから来たの?」と言う人に会ったことがあります。 そして彼らは「ああ、 いや、いや」と言いました。
07:49
My great grandmother was Irish.'
143
469150
2160
私の曾祖母はアイルランド人でした。
07:51
And then I start thinking about it and I think, wow, I'm more Irish than them.
144
471310
7210
そして、それについて考え始めて、 うわー、私は彼らよりもアイルランド人だと思います。
07:58
You know, but I never think of myself as being Irish, or German, or, you know, the different
145
478520
5680
でも、自分が アイルランド人だとか、ドイツ人だとか、
08:04
sort of roots that I come from.
146
484200
1200
自分のルーツが違うと思ったことは一度もありません。
08:05
I think of myself as English, or British, or European or whatever.
147
485400
9180
私は自分自身をイギリス人、イギリス人、ヨーロッパ人などと考えています 。
08:16
And then there's the issue of what right do we have to protest.
148
496650
5150
そして、 私たちが抗議する権利は何かという問題があります。
08:21
And that's quite strong, that feeling in America, isn't it?
149
501819
3861
そして、それは非常に強い、アメリカでのその感情 ですよね?
08:25
Well, it comes from the first amendment to the constitution, which gives us the right
150
505680
5859
ええと、それは憲法修正第 1 条に由来します 。それは私たちに
08:31
of free speech, the right to protest the government...
151
511539
4310
言論の自由の権利、政府に抗議する権利を与えます...
08:35
The right to assemble in groups...
152
515849
2621
グループで集まる権利...
08:38
Right.
153
518470
1000
そうです。
08:39
And a free press.
154
519470
1000
そしてフリープレス。
08:40
That's right.
155
520470
1210
それは正しい。
08:41
And we have similar rights, in fact you got those rights really copying the rights we
156
521680
6480
そして、私たちにも同様の権利があります。実際、あなたは それらの権利を取得しており、英国で私たちが持っている権利を本当にコピーしています
08:48
have in the UK.
157
528160
1000
.
08:49
No, they were invented in America.
158
529160
3530
いいえ、それらはアメリカで発明されました。 ここで
08:52
There's something that I've become more conscious of here and maybe it's a British and American
159
532690
7280
意識するようになったことがあります が、それはイギリスとアメリカの
08:59
thing, or maybe it's just because I'm getting older.
160
539970
4049
ことかもしれませんし、単に年をとったからかもしれません 。
09:04
Mmm.
161
544019
1181
うーん。
09:05
But, there's the idea of the right to free speech being your right - it's something you
162
545200
7509
しかし、 言論の自由はあなたの権利であるという考えがあります-それはあなたが
09:12
are able to do - but there's also the idea here I think of it being a civic duty.
163
552709
8560
できることです-しかし、 ここには市民の義務であると私が考える考えもあります.
09:21
It's the correct thing to do and something you should do, so if you see injustice, you
164
561269
6381
それは正しいことであり 、あなたがすべきことです。ですから、不正を見つけた場合は、
09:27
should speak up.
165
567650
2910
声を上げてください。
09:32
So as a result of the protests after George Floyd was killed, people have become more
166
572380
5740
ジョージ・フロイドが殺害された後の抗議行動の結果として 、人々はアメリカにおける
09:38
aware of the effects and the extent of racism in America.
167
578120
5100
人種差別の影響と範囲をより認識するようになりました .
09:43
Yeah, they've got woke.
168
583220
2500
ええ、彼らは目が覚めました。
09:45
Huh?
169
585720
1000
は?
09:46
That's my new expression.
170
586720
1540
それが私の新しい表現です。
09:48
It has African American origins.
171
588260
3400
それはアフリカ系アメリカ人の起源を持っています。
09:51
If you are woke or you get woke, then you become aware of racism.
172
591660
7450
目が覚めたり目が覚めたりすると、 人種差別に気づきます。
09:59
Just a few years ago, people disagreed about the phrase 'black lives matter'.
173
599110
4979
ほんの数年前、人々は 「黒人の命は大切だ」という言葉に反対しました。
10:04
So if somebody said 'black lives matter', other people would say 'yes, but all lives
174
604089
5860
だから、誰かが「黒人の命は大事だ」と言ったら、 他の人は「はい、でもすべての命は
10:09
matter'.
175
609949
1690
大事だ」と言うでしょう。
10:11
Which is kind of missing the point, because it's the black lives that are being discriminated
176
611639
6890
差別されているのは黒人の命だからです
10:18
against.
177
618529
1201
10:19
It's dangerous to be black in America.
178
619730
3109
アメリカで黒人であることは危険です。
10:22
If you're black, you're much more likely to be stopped by the police and mistreated.
179
622839
5901
黒人の場合、 警察に止められて虐待される可能性がはるかに高くなります。
10:28
Another phrase you'll hear is 'racial profiling'.
180
628740
4230
もう 1 つ耳にするフレーズは、「人種プロファイリング」です。
10:32
That's when the police suspect somebody has committed a crime because of their appearance,
181
632970
5960
警察は、証拠があるからではなく、外見から誰かが犯罪を犯したと疑っています
10:38
rather than because there's any evidence.
182
638930
2200
10:41
For example, many more black people get stopped and searched than white people, because of
183
641130
6690
たとえば、人種プロファイリングのために、白人よりも多くの黒人が止められ、 捜索されます
10:47
racial profiling.
184
647820
1630
10:49
I think American companies have got more woke as well.
185
649450
3960
アメリカの企業ももっと目覚めていると思います 。
10:53
Oh yeah.
186
653410
1000
そうそう。
10:54
We've seen a series of companies coming out and expressing their new understanding of
187
654410
4960
一連の企業が登場し、黒人の命が重要であるという 新しい理解を表明しているのを見てきました
10:59
black lives matter.
188
659370
2510
。 先日、黒人の母親が
11:04
There was a really great video on social media the other day put out by a black mother.
189
664010
5670
ソーシャル メディアに投稿した、本当に素晴らしい動画がありました 。
11:09
And she said 'If you've never felt fear in your heart when a policeman stopped
190
669680
5610
そして彼女は、「 警官に止められたときに心に恐怖を感じたことがないなら
11:15
you, then you have white privilege.
191
675290
3650
、あなたには白人の特権がある.
11:18
A privilege is a special right or advantage that a person or group has.
192
678940
7120
特権とは、個人またはグループが持つ特別な権利または利点です 。
11:26
So what is white privilege?
193
686060
2450
白人特権とは?
11:28
Well, it's the expectation that you won't be beaten by police, that if you're arrested,
194
688510
4689
それは、 警察に殴られないこと、逮捕されても
11:33
you'll be treated fairly, that if you need a loan, you'll get it.
195
693199
5801
公平に扱われること、ローンが必要な場合に借りられることが期待されていることです 。
11:39
That if you need an education to get a good job, you'll get it.
196
699000
3550
良い仕事を得るために教育が必要な場合は 、それを得ることができます。
11:42
In the US, African Americans don't have that expectation.
197
702550
4050
米国では、アフリカ系アメリカ人はその期待を持っていません 。 人種的不公平の
11:46
I think we have a lot to learn about the extent of racial injustice.
198
706600
6229
程度について、私たちは学ぶべきことがたくさんあると思います 。
11:52
It's good that these discussions are happening.
199
712829
851
こうした議論が行われていることは良いことです。
11:53
We need educating.
200
713680
4900
教育が必要です。
12:00
I'll tell you something I found very heartening though too, was all the protests around the
201
720120
5600
私が非常に元気づけられたことをお話ししますが 、それは世界中のすべての抗議でした
12:05
world.
202
725720
1049
12:06
It was moving, especially when there's a global pandemic.
203
726769
3331
特に世界的なパンデミックが発生したとき、それは動いていました 。
12:10
Yeah, gathering in large crowds is strongly warned against in many places.
204
730100
6060
ええ、大勢の人が集まることは、 多くの場所で強く警告されています。
12:16
And actually illegal in others.
205
736160
1820
そして実際に他の国では違法です。
12:17
But I think the message struck a chord, because there were so many protests.
206
737980
5740
しかし、非常に多くの抗議があったため、このメッセージは心に響いたと思います 。
12:23
Yes, if a message strikes a chord, it makes people feel sympathy and enthusiasm.
207
743720
6000
そうです、もしメッセージが心に響くなら、それは 人々に共感と熱意を感じさせます。 抗議活動で現在
12:29
One of the interesting things that's going on now in the protests are attacks on statues
208
749720
7340
進行中の興味深いことの 1 つは、アフリカ系アメリカ人コミュニティに悪影響を及ぼした人々の 彫像への攻撃です
12:37
of people who have had negative impacts on the African American community.
209
757060
6990
12:44
It's been happening all over the world too.
210
764050
1860
それは世界中でも起こっています。
12:45
In the UK, they've been removing statues of slave traders.
211
765910
5940
英国では、奴隷商人の銅像を撤去しています 。
12:51
And in Belgium, they've removed statues of Leopold II.
212
771850
4470
ベルギーでは、レオポルド 2 世の彫像を撤去しました 。
12:56
Historians estimate that he was responsible for ten million deaths in Africa.
213
776320
5960
歴史家は、彼がアフリカで 1,000 万人の死者を出したと推定しています 。
13:02
And in the US, it's often statues of generals in the confederate army.
214
782280
4919
そしてアメリカでは、南軍の将軍の像であることが多い . 内戦に
13:07
So military leaders from the side that lost the civil war.
215
787199
4721
負けた側の軍事指導者たちです 。
13:11
But even more recent politicians have had their statues attacked.
216
791920
5080
しかし、さらに最近の政治家は、 彫像が攻撃されました。
13:17
One of them is here in Philadelphia.
217
797000
1829
そのうちの 1 つがここフィラデルフィアにあります。
13:18
Yes, there was a politician in Philadelphia called Frank Rizzo, and you knew him, didn't
218
798829
6950
はい、フィラデルフィアに フランク・リッツォという政治家がいて、あなたは彼を知っていましたよね
13:25
you?
219
805779
1000
?
13:26
I knew him very well.
220
806779
1000
私は彼をよく知っていました。 私が
13:27
He was first the police commissioner in Philadelphia when I was a young reporter here.
221
807779
5081
フィラデルフィアで若い記者だったとき、彼はフィラデルフィアの最初の警察長官でした 。
13:32
And then he ran for mayor and became mayor for two terms - for eight years.
222
812860
5140
そして、彼は市長に立候補し、 2期、8年間市長になりました。 ある
13:38
At one time he told Philadelphians to vote white.
223
818000
3760
時、彼はフィラデルフィアに白人に投票するように言いました 。
13:41
He was racist.
224
821760
1750
彼は人種差別主義者でした。
13:43
He was definitely racist.
225
823510
1259
彼は間違いなく人種差別主義者でした。
13:44
In fact he attacked the Black Panther party in 1967 and had all its members stand outside
226
824769
7231
実際、彼は 1967 年にブラックパンサー党を攻撃し 、レポーターやカメラマンを呼んでいる間、党員全員を裸で外に立たせました
13:52
naked while he called in the reporters and photographers.
227
832000
3779
13:55
He was not a very nice guy.
228
835779
1810
彼はあまりいい人ではありませんでした。
13:57
But he was popular with some people, wasn't he?
229
837589
3271
でも、彼は一部の人々に人気がありましたよね ?
14:00
He was extremely popular.
230
840860
1740
彼は非常に人気がありました。
14:02
Particularly in the white ethnic communities in Philadelphia.
231
842600
2479
特に フィラデルフィアの白人コミュニティでは。
14:05
And what happened when you published a negative story about him?
232
845079
4901
そして、彼についての否定的な話を公開したとき、何が起こったのですか ?
14:09
I covered a story about Rizzo and the free press.
233
849980
4770
Rizzo と報道の自由についての記事を取り上げました 。
14:14
It was a negative story and his supporters didn't like it, as I learned later that night.
234
854750
5279
それは否定的な話であり、彼の支持者は それを好まなかった.私がその夜遅くに知った.
14:20
I went outside to my car in the television station's parking lot and found that all four
235
860029
6341
テレビ局の駐車場に車を取りに行くと、
14:26
tires on my car had been slashed flat.
236
866370
4860
車のタイヤが 4 本ともパンクしていました。
14:31
Are those all the signs?
237
871230
1320
それらはすべて兆候ですか?
14:32
Yes, well done Jay!
238
872550
2120
はい、よくやったジェイ!
14:34
You were a good painter after all.
239
874670
2210
やっぱりあなたは絵が上手でしたね。
14:36
So what happens now?
240
876880
1470
それで、今何が起こるのですか?
14:38
It's time to demonstrate.
241
878350
2599
実証する時が来ました。
14:40
Oh!
242
880949
1940
おお!
14:42
This was a common phrase in the 1960s when we were protesting against the Viet Nam war,
243
882889
6130
これは、1960 年代に ベトナム戦争に反対するときによく使われた言葉です
14:49
but I think it's still relevant today.
244
889019
5451
が、今でも通じると思います。
14:54
This is the idea that if you see injustice, you should speak up.
245
894470
4869
これは、不正を見つけたら 声を上げるべきだという考え方です。
14:59
If you stay silent, you're part of the problem.
246
899339
5451
黙っていれば、あなたも問題の一部です。
15:04
This has become a powerful message for change and it's struck a chord all around the world.
247
904790
7739
これは変化を求める強力なメッセージとなり、 世界中で共感を呼んでいます。
15:12
This is a phrase we use when we think something shouldn't continue any longer.
248
912529
5831
これは、何かがこれ以上続くべきではないと思うときに使うフレーズです 。
15:18
For example, we've been ignoring climate change for too long.
249
918360
4120
たとえば、私たちは あまりにも長い間気候変動を無視してきました。
15:22
Enough is enough.
250
922480
2960
いい加減にしろ。
15:25
This is about voting being our duty.
251
925440
2420
これは、投票が私たちの義務であるということです。
15:27
If we don't vote, democracy will be destroyed.
252
927860
5240
私たちが投票しなければ、民主主義は破壊されます。
15:33
This is about joining together to fight for what's right.
253
933100
4170
これは、正しいことのために戦うために団結することです 。
15:37
What does it say in the middle?
254
937270
2290
真ん中に何と書いてありますか?
15:39
When ...when we are united.
255
939560
3029
いつ…団結するとき。
15:42
I forgot the n.
256
942589
2831
nを忘れました。
15:45
This has become a political issue in the US.
257
945420
2599
これはアメリカで政治問題になっています。
15:48
I don't know why.
258
948019
2180
どうしてか分かりません。
15:50
Please, just wear a mask.
259
950199
3880
マスクを着用してください。
15:54
This is my new favourite phrase.
260
954079
2401
これは私の新しいお気に入りのフレーズです。
15:56
It means get educated so you become aware of racial injustice.
261
956480
4990
それは、教育を受けて、人種的不公平に気付くことを意味します 。
16:01
And that's it everyone, but I have a question.
262
961470
4630
では皆さん、以上ですが質問があります。
16:06
If you made a sign, what would you write on it?
263
966110
4130
看板を作るとしたら、何を書きますか 。
16:10
If you've enjoyed this video, share it with a friend.
264
970240
3339
このビデオを楽しんだら、友達と共有してください 。 今後のビデオを見逃さ
16:13
And don't forget to subscribe so you don't miss our future videos.
265
973579
3801
ないように、購読することを忘れないでください 。
16:17
Bye-bye Bye.
266
977380
1000
バイ バイバイ。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7