下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
Today we’re going to show you how
you can handle complaints in English.
0
240
4000
今日は、
苦情に英語で対処する方法をご紹介します。
00:04
And how you shouldn’t handle them.
This is going to be a lesson
1
4240
3680
そして、それらをどのように処理してはならないか。
これは、
00:07
in American English politeness.
And British English politeness.
2
7920
3680
アメリカ英語の礼儀正しさのレッスンになります。
そしてイギリス英語の礼儀正しさ。
00:12
OK Jay, I’ve got a saying for you: ‘The
customer is always right’. Do you agree?
3
12720
5760
OK ジェイ、あなたに言いたいことがあります。「
お客様は常に正しい」です。 同意しますか?
00:18
Hmm. No, of course not. Customers
are human and they make mistakes.
4
18480
6880
ふーむ。 いいえ、もちろん違います。 お客様は
人間であり、間違いを犯します。
00:26
In Germany they have a similar saying.
The customer is king. And in Japanese they
5
26400
6240
ドイツにも似たような言葉があります。
お客様は王様です。 日本語では、
00:32
say the customer is God.
Yeah, but customers may not have
6
32640
4960
お客様は神様だと言います。
ええ、でもお客様は契約を理解していない可能性があります
00:37
understood the contract. And some customers
might lie and cheat.
7
37600
4080
。 また、一部の顧客は
嘘をついてごまかす可能性があります。
00:42
Well, let’s see what you think. Watch a
telephone call and see who you think was
8
42320
5120
さて、あなたの考えを見てみましょう。 通話を見て
、誰が間違っていたと思うかを確認します
00:47
in the wrong.
9
47440
720
。
00:54
Yeah?
At last, a human being.
10
54720
3600
うん?
最後に、人間です。
00:58
What?
I’ve spent half an hour trying to get through your
11
58320
4560
何?
あなたの自動電話システムを通過するのに 30 分かかりました
01:02
automated telephone system.
Well, that’s nothing
12
62880
3360
。
まあ、それは
01:06
to do with me. What do you want?
I ordered a sun umbrella from you three weeks ago.
13
66240
5600
私とは何の関係もありません。 なんでしょう?
3週間前にあなたに日傘を注文しました。 まだ
01:12
It hasn’t arrived, but you’ve
charged my credit card $120!
14
72640
3040
届いていませんが、
私のクレジット カードに 120 ドル請求されました。
01:17
Who are you?
Vicki Hollett.
15
77680
2320
あなたは誰?
ヴィッキー・ホレット。
01:21
And you ordered what?
A sun umbrella.
16
81120
2560
で、何を注文したの?
日傘です。
01:24
What date was that?
17
84880
960
それは何日目でしたか?
01:26
June 7th and you billed my credit
card on June the fourteenth. …
18
86800
5800
6 月 7 日に、あなたは
6 月 14 日に私のクレジット カードに請求しました。 …
01:35
Hello? … Hello?
Are you still there?
19
95680
4240
こんにちは? … こんにちは?
まだいますか?
01:39
Yeah, I’m looking it up. OK, we
delivered it on the thirteenth.
20
99920
5120
ええ、私はそれを探しています。 OK、
13日に配達しました。
01:45
That’s nonsense.
Aha! And you signed for it.
21
105040
4560
それはナンセンスです。
あはは! そして、あなたはそれに署名しました。
01:49
What? No, I didn’t!
We’ve got a signature, so you must be lying!
22
109600
5200
何? いいえ、私はしませんでした!
サインをもらったのだから、嘘をついているに違いない!
01:55
This is outrageous. I want
to speak to a supervisor!
23
115680
4160
これはとんでもないことです。
スーパーバイザーと話したい! ここには
01:59
We don’t have supervisors
here. We all work in a team.
24
119840
3120
監督者がいません
。 私たちは皆、チームで仕事をしています。
02:04
Well, I’m telling American
Express not to pay this bill!
25
124320
3840
ええと、American
Express にこの請求書を支払わないように言っているのです!
02:11
So who was in the wrong there?
Well, obviously you!
26
131200
3600
それで、誰が間違っていたのですか?
まあ、明らかにあなたです!
02:15
You were so rude! I’ll never buy from you again.
Well, you were pretty rude too.
27
135440
6400
あなたはとても失礼でした! 二度とあなたから買いません。
ええと、あなたもかなり失礼でした。
02:21
What do you mean?
You started complaining right from the start.
28
141840
3760
どういう意味ですか?
あなたは最初から不平を言い始めました。
02:25
At last, a human being.
Well, everyone gets frustrated
29
145600
4480
最後に、人間です。
ええと、誰もが
02:30
with those automated systems.
But it wasn’t my fault.
30
150080
3440
こうした自動化されたシステムに不満を感じています。
しかし、それは私のせいではありませんでした。
02:34
And then you didn’t pay
attention and listen to me!
31
154560
2800
それなのに、あなたは
私の言うことに注意を払わず、耳を傾けませんでした。
02:38
I ordered a sun umbrella from you three weeks ago.
32
158240
3360
3週間前にあなたに日傘を注文しました。
02:42
Who are you?
Vicki Hollett.
33
162160
2320
あなたは誰?
ヴィッキー・ホレット。
02:45
And you ordered what?
You see, I’d just told you what the problem was!
34
165200
4960
で、何を注文したの?
ほら、問題が何であるかをあなたに話しました!
02:50
But you were so impatient. I needed
to look it up on the computer.
35
170160
4160
しかし、あなたはとてもせっかちでした。 パソコンで調べる必要がありました
。
02:54
Oh, I know.
Hello? … Hello? Are you still there?
36
174320
6160
ああ、わかる。
こんにちは? … こんにちは? まだいますか?
03:01
If you’d told me you were looking it up,
I wouldn’t have got impatient. I had no
37
181120
5120
調べていると言っていれば、
焦ることはありませんでした。
03:06
idea what you were doing.
But here’s the thing. We’d delivered that umbrella
38
186240
5440
あなたが何をしているのかわかりませんでした。
しかし、ここに問題があります。 その傘は
03:11
3 weeks ago, so you were in
the wrong.
39
191680
3360
3 週間前に配達されたので、あなたは
間違っていました。
03:15
But I didn’t receive it.
Uh-uh. We know you did
40
195040
4080
しかし、私はそれを受け取りませんでした。
うーん。 あなたが署名したので、私たちはあなたがそうしたことを知っており、
03:19
because you signed for it so we have proof.
Aha! And you signed for it.
41
199120
5760
私たちは証拠を持っています.
あはは! そして、あなたはそれに署名しました。
03:24
What? No I didn’t!
We’ve got a signature, so you must be lying!
42
204880
5200
何? いいえ、私はしませんでした!
サインをもらったのだから、嘘をついているに違いない!
03:30
This is outrageous. I want
to speak to a supervisor!
43
210960
4160
これはとんでもないことです。
スーパーバイザーと話したい! ここには
03:35
We don’t have supervisors
here. We all work in a team.
44
215120
3120
監督者がいません
。 私たちは皆、チームで仕事をしています。
03:38
That must be a terrible team
Or a very supportive one!
45
218880
3840
それはひどいチーム
か、非常に協力的なチームに違いありません!
03:43
Well I’m not paying for that umbrella.
We’ll see. OK, we’re going to look at a
46
223280
5680
ええと、私はその傘にお金を払っていません。
わかります。 では、別の通話を見てみましょう
03:48
different call now. This time the
conversation goes differently.
47
228960
4720
。 今回は
話の流れが違います。
03:53
You have to listen carefully
and spot all the differences.
48
233680
3280
注意深く耳を傾け
、すべての違いを見つける必要があります。
03:59
Sunshine Incorporated. Good morning
At last, a human being.
49
239360
4880
株式会社サンシャイン。 おはようございます
やっと人間です。
04:04
I’m sorry?
50
244240
640
ごめんなさい?
04:05
Well, I’ve just spent half an hour trying
to get through your automated telephone
51
245520
4720
そうですね、
あなたの自動電話システムを通過するのに 30 分ほど費やしました
04:10
system.
Oh I’m really
52
250240
1520
。
04:11
sorry about that. How can I help you?
Well, I ordered a sun umbrella from you
53
251760
5280
申し訳ありません。 どんな御用でしょうか?
さて、私は 3 週間前にあなたに日傘を注文しました
04:17
three weeks ago. It hasn’t arrived, but
you’ve charged my credit card $120!
54
257040
5680
。 まだ届いていませんが、
私のクレジット カードに 120 ドル請求されました。
04:23
That’s awful. May I have your name?
Vicki Hollett.
55
263600
4560
それはひどい。 お名前を伺ってもよろしいですか?
ヴィッキー・ホレット。
04:28
And you ordered a sun
umbrella. What date was that?
56
268160
2400
そして、日傘を注文しました
。 それは何日目でしたか?
04:31
June 7th and you charged my
credit card on the fourteenth.
57
271120
5120
6 月 7 日、あなたは
14 日に私のクレジット カードに請求しました。
04:36
OK. Bear with me. I’m just calling it
up on my screen. OK, now this is odd.
58
276240
6720
OK。 我慢してください。 画面で呼び出しているだけです
。 OK、これは奇妙です。
04:42
According to our records it was
delivered on the thirteenth.
59
282960
3840
私たちの記録によると、それは
13 日に配達されました。
04:46
Well, I didn’t receive it.
That’s strange. It looks like we have
60
286800
4560
ええと、私はそれを受け取りませんでした。
それは奇妙だ。 署名があるようです
04:51
a signature from, … it looks like Jay
something.
61
291360
4480
...ジェイの
何かのようです。
04:56
Oh, that’s my husband. He must
have forgotten to tell me.
62
296400
4560
ああ、それは私の夫です。 彼は
私に言うのを忘れていたに違いありません。
05:01
So you have received it?
Oh, he’s probably put it in the garage!
63
301520
4400
それで、あなたはそれを受け取りましたか?
ああ、彼はおそらくそれをガレージに入れました!
05:06
I’m so sorry to have troubled you.
It’s no problem. If you find it
64
306560
4000
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
問題ありません。
05:10
hasn’t arrived, just call us back.
OK, I will. Thanks for your help!
65
310560
5600
届いていない場合は、折り返しお電話ください。 わかり
ました、そうします。 ご協力いただきありがとうございます! いいえ、
05:16
You’re very welcome. Is there
anything else I can help you with?
66
316160
3360
どいたしまして。
他に何かお手伝いできることはありますか?
05:19
No that’s it. Thanks very much. Bye.
Bye-bye.
67
319520
4720
いいえ、それだけです。 どうもありがとう。 さよなら。
バイバイ。
05:24
See. The customer isn’t always right.
Yeah, but you were a lot nicer to deal with there.
68
324240
5680
見る。 顧客は常に正しいとは限りません。
ええ、でもあなたはそこで対処する方がずっと親切でした。
05:30
Did you spot the differences?
Here’s the first one.
69
330720
3040
違いを見つけましたか?
これが最初のものです。
05:34
Sunshine Incorporated. Good morning
At last, a human being.
70
334320
4880
株式会社サンシャイン。 おはようございます
やっと人間です。
05:39
I’m sorry?
Well, I’ve just spent half an hour trying
71
339200
3520
ごめんなさい?
そうですね、
05:42
to get through your automated telephone
system.
72
342720
3200
あなたの自動電話システムを通過するのに 30 分ほど費やしました
。
05:45
Oh I’m really sorry about
that. How can I help you?
73
345920
2640
大変申し訳ございません
。 どんな御用でしょうか?
05:49
I was more professional there. I
answered with the company name.
74
349200
3680
私はそこでより専門的でした。
会社名で回答しました。
05:52
And you apologized for keeping me waiting.
Even though it wasn’t my fault.
75
352880
4400
そして、お待たせして申し訳ありませんでした。
それは私のせいではありませんでしたが。
05:57
‘I’m sorry’ can mean different things.
We can say it when we don’t
76
357840
4080
「ごめんなさい」には、さまざまな意味があります。 誰かが言ったことを聞いてい
ないときに、それを言うことができます
06:01
hear what someone’s said. Sorry?
And we can say ‘sorry’ when we make a mistake,
77
361920
5760
。 ごめん?
また、間違いを犯したときに「ごめんなさい」と言うことができます
06:08
but it can also just mean ‘I’m
sorry to hear that’.
78
368400
2880
が、それは単に「ごめんなさい」という意味になることもあります
。
06:12
But you didn’t actually accept the blame
for me having to wait, but you were
79
372080
4720
しかし、あなたは私が待たなければならなかったことの責任を実際には認めませんでした
が、あなたは
06:16
sympathetic and made me feel
better. And you listened and
80
376800
4320
同情してくれて、私の気分を良くしてくれました
。 そして、あなたは耳を傾け、
06:21
told me what you
were doing.
81
381120
1360
あなたが何を
しているかを教えてくれました。
06:23
OK. Bear with me. I’m just calling it up
on my screen. OK, this is odd. According to
82
383440
7920
OK。 我慢してください。 画面で呼び出しているだけです
。 わかりました、これは奇妙です。
06:31
our records it was delivered on the thirteenth.
So I felt you were professional again there.
83
391360
6400
私たちの記録によると、それは 13 日に配達されました。
だから私はあなたがそこで再びプロだと感じました.
06:37
We started to develop a relationship.
Well, yeah. You didn’t accuse me of lying.
84
397760
4720
私たちは関係を築き始めました。
まあ、そうだろう。 あなたは私が嘘をついていると非難しませんでした。
06:43
But I didn’t receive it.
That’s strange. It’s looks like we have
85
403040
4400
しかし、私はそれを受け取りませんでした。
それは奇妙だ。 どうやら私たちの
06:47
a signature from, … it looks like Jay
something.
86
407440
4400
署名があるようです...ジェイの何かのようです
。
06:52
So you said ‘That’s strange’. And you
sounded a little unsure and tentative.
87
412880
6000
だからあなたは「それは奇妙だ」と言った。 そして、あなたは
少し確信が持てず、ためらいがちに聞こえました。
06:58
Yeah, even though I knew you were wrong.
The customer isn’t always right but
88
418880
6080
ええ、たとえあなたが間違っていることを知っていたとしても。
お客様が常に正しいとは限りませんが、
07:04
sometimes you have to pretend they might be.
And that made it easier for me to admit
89
424960
5520
場合によってはそうであるふりをする必要があります。
そのおかげで、自分が間違っていたことを認めやすくなりました
07:10
that I was wrong. I’d buy from you again.
Well, thank you. By the way, I have a bridge
90
430480
6000
。 またあなたから買います。
有難う御座います。 ところで、私は
07:16
in Brooklyn I’d like to sell you.
So to summarize, if you have to
91
436480
4560
ブルックリンにあなたに売りたい橋を持っています。
要約すると、
07:21
handle a complaint, be professional.
And apologize. Sometimes you can say you’re sorry
92
441040
6400
苦情に対処する必要がある場合は、プロとして対応してください。
そして、お詫びします。 責められることなく、申し訳ないと言うことができる場合もあります
07:27
without accepting any blame.
And tell people what you’re doing
93
447440
3600
。
また、待たせる必要がある場合は、何をしているのかを伝えます
07:31
if you have to keep them waiting.
It’s all about being polite really.
94
451040
4480
。
本当に礼儀正しくあることがすべてです。
07:35
When you have to tell someone they’re wrong, do
it nicely.
95
455520
3280
誰かに間違っていると言わなければならないときは、きちんと伝えてください
。 「あなたはうそつきです!」の代わりに
07:39
You can say ‘That’s strange’ or ‘That’s
odd’ instead of ‘You’re a liar!’
96
459360
5200
「それは変だ」または「それは
奇妙な」と言うことができます。英語で外交を行う方法
07:45
We should make some more videos about
how to be diplomatic in English. They
97
465920
4160
についてのビデオをもっと作成する必要があります
。
07:50
could be useful.
They’re on my list. We’re going to so
98
470080
4000
役立つ可能性があります。
彼らは私のリストに載っています。
07:54
if you’d like to see them, make sure you’ve
subscribed to our channel.
99
474080
4240
それらを見たい場合は、
チャンネルに登録していることを確認してください。
07:58
And if you’ve enjoyed this video,
why not share it with a friend?
100
478880
3280
この動画を気に入っていただけたら、
友だちと共有してみませんか?
08:02
I bet they’d like to see it too.
Thanks for watching everyone.
101
482160
3760
彼らもそれを見たいに違いない。 御
視聴ありがとうございました。
08:05
Bye-bye.
Bye now.
102
485920
5920
バイバイ。
じゃあさようなら。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。