下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
Hi
0
533
1202
こんにちは、
00:01
What do we
1
1735
433
00:02
say when we
2
2168
801
00:02
feel sad, sympathy
3
2969
2403
00:05
or disappointment
4
5372
1368
00:06
because something bad
5
6740
1201
何か悪いことが
00:07
has happened or been done?
6
7941
1968
起こったり、行われたりして、悲しみ、同情、または失望を感じたとき、私たちは何と言いますか?
00:09
We're sorry.
7
9909
3003
申し訳ございません。
00:14
But that's not the only way.
8
14781
2169
しかし、それが唯一の方法ではありません。
00:16
Watch this scene and listen
9
16950
1468
このシーンを見て、ごめんなさいと言える
00:18
to other ways
10
18418
934
他の方法を聞いてください
00:19
that we can say sorry.
11
19352
2069
。
00:21
Are you sure Gabi
12
21421
934
ガビは
00:22
knew about this meeting? Yes.
13
22355
2536
この会議のことを知っていたと思いますか? はい。
00:24
I sent her an invitation
14
24891
2069
私は彼女に招待状を送りました、
00:26
and she confirmed
15
26960
934
そして彼女は彼女が来ることを確認しました
00:27
she was coming.
16
27894
1235
。
00:29
Well, she's already
17
29129
1301
そうですね、彼女はすでに
00:30
4 minutes late.
18
30430
2369
4 分遅れています。
00:32
it looks like she's here.
19
32799
1335
彼女はここにいるようです。
00:34
Hi, Gabi.
20
34134
1301
こんにちは、ガビ。
00:35
Hi, Jay.
21
35435
867
こんにちは、ジェイ。
00:36
Hi, Tom.
22
36302
868
こんにちはトム。
00:37
Please excuse me
23
37170
1068
00:38
for being late.
24
38238
967
遅くなってごめんなさい。
00:39
It's been one of those days.
25
39205
2837
そんな日々が続いた。
00:42
Are you working
26
42042
800
00:42
from home today, Gabi?
27
42842
1802
ガビ、今日は在宅勤務ですか?
00:44
Yes, I am.
28
44644
1001
はい、そうです。
00:45
They are refurbishing
29
45645
1068
彼らは
00:46
the office.
30
46713
834
オフィスを改装中です。
00:47
My apologies
31
47547
1001
00:48
for the informal setting.
32
48548
2302
非公式な設定で申し訳ありません。
00:50
Don't worry, Gabi.
33
50850
1635
心配しないで、ガビ。
00:52
Now, let's get down
34
52485
968
さて、本題に入りましょう
00:53
to business.
35
53453
934
。
00:54
The first point on the agenda
36
54387
2136
最初の議題は、
00:56
is the conference
37
56523
1001
00:57
in Buenos Aires next month.
38
57524
2035
来月ブエノスアイレスで開催される会議です。
00:59
Have we confirmed the keynote
39
59559
1401
基調講演者はもう確認しましたか
01:00
speakers yet?
40
60960
1635
?
01:02
I beg your pardon, Jay.
41
62595
1569
ごめんなさい、ジェイ。
01:04
Yes.
42
64164
433
01:04
The keynote
43
64597
634
はい。
基調
01:05
speakers are booked
44
65231
1502
講演者は予約されており
01:06
and the fees have been agreed.
45
66733
1435
、料金についても合意済みです。
01:09
Excellent.
46
69202
968
素晴らしい。
01:10
And Tom,
47
70170
934
それとトム、ケータリングの要件を
01:11
have you sent Gabi
48
71104
1268
ガビに送りましたか
01:12
our catering requirements?
49
72372
2035
?
01:14
Forgive me, Jay.
50
74407
1435
許してください、ジェイ。
01:15
I was just about
51
75842
1235
ちょうど
01:17
to send them to her.
52
77077
2268
彼女に送るところだった。
01:19
Don't worry, Tom.
53
79345
1168
心配しないでください、トム。
01:20
I've got them already.
54
80513
1335
もう持っています。
01:21
And I've been in touch
55
81848
1134
そして会場からも連絡が入りました
01:22
with the venue.
56
82982
835
。
01:23
They agreed to
57
83817
934
彼らは私たちのリクエストのほとんどに同意してくれました
01:24
most of our requests
58
84751
1468
01:26
but they deeply regret
59
86219
1134
が、ビーガンオプションのすべての材料を調達できなかったことを非常に残念に思っています
01:27
not being able to source
60
87353
1569
01:28
all the ingredients
61
88922
901
01:29
for the vegan option.
62
89823
2068
。
01:31
So they propose
63
91891
1802
そこで彼らは
01:33
an alternative instead.
64
93693
1702
代わりに代替案を提案します。
01:35
Okay,
65
95395
767
わかりました、
01:36
we'll take a look at that.
66
96162
1368
それを見てみましょう。
01:37
And what about the
67
97530
968
01:38
welcome packs?
68
98498
1201
ウェルカムパックはどうですか?
01:39
Have we agreed on the contents
69
99699
2002
私たちは内容に同意し
01:41
and arranged the ...
70
101701
1802
、取り決めをしました...
01:43
[shouting angrily in Spanish language]
71
103503
2970
[スペイン語で怒って叫ぶ]
01:46
72
106473
1534
01:48
Gabi?
73
108007
1335
ガビ?
01:49
Gabi?
74
109342
1235
ガビ?
01:50
Yes?
75
110577
1868
はい?
01:52
You're not on mute.
76
112445
2469
ミュート状態ではありません。
01:54
No?
77
114914
1035
いいえ?
01:55
I'm truly sorry
78
115949
901
01:56
that you had to hear that.
79
116850
2469
それを聞かなければならなかったのは本当に残念です。 心
01:59
I'd like to offer
80
119319
834
02:00
my sincerest apologies.
81
120153
2636
よりお詫び申し上げます。
02:02
Who were you talking to?
82
122789
1802
あなたは誰と話していたの?
02:04
Maybe it's to them
83
124591
1034
もしかしたら、あなたは彼らに対して
02:05
that you owe an apology.
84
125625
2336
謝罪する義務があるのかもしれません。
02:07
I don't think that that’s necessary.
85
127961
2102
それは必要ないと思います。
02:10
It's just my dogs.
86
130063
1134
それは私の犬だけです。
02:11
They misbehave if I...
87
131197
1735
私が怒鳴らない限り、彼らは不正行為をします
02:12
unless I shout at them.
88
132932
1468
。
02:17
But look. It worked!
89
137570
3003
でも、見てください。 出来た!
02:23
Good dogs.
90
143042
1135
良い犬たち。
02:24
Gabi has them well-trained.
91
144177
1601
ガビは彼らをよく訓練しました。
02:25
Yes, she does.
92
145778
2036
はい、そうです。
02:27
Did you
93
147814
367
02:28
catch all the different ways
94
148181
1735
02:29
to say sorry?
95
149916
1735
ごめんなさいを言うさまざまな方法をすべて理解できましたか?
02:31
Here they are again.
96
151651
1134
彼らはまたここにいます。
02:45
When we apologize,
97
165865
1268
謝罪するときは、形式的なレベルを
02:47
we can change the
98
167133
1068
変えることができます
02:48
level of formality.
99
168201
1768
。
02:49
Which one
100
169969
434
どれが
02:50
sounds the most formal?
101
170403
3003
最もフォーマルに聞こえますか?
02:54
Now, some of these expressions
102
174474
1735
これらの表現の中には、
02:56
can be used to do
103
176209
1168
02:57
more than just say sorry.
104
177377
1434
ただごめんなさいを言う以上の目的で使用できるものもあります。
02:59
It's true.
105
179412
1535
それは本当です。 何かをはっきりと
03:00
What can you say
106
180947
1368
03:02
if you haven't heard
107
182315
1168
聞いていない、
03:03
or understood
108
183483
901
または理解していない場合、何と言えますか
03:04
something clearly?
109
184384
3003
?
03:09
I beg your pardon, Tom,
110
189255
1769
トム、失礼です
03:11
but have you asked
111
191024
1034
が、
03:12
our viewers to subscribe?
112
192058
2102
視聴者にチャンネル登録をお願いしましたか?
03:14
Not yet, Jay.
113
194160
1435
まだだよ、ジェイ。
03:15
But I like the way
114
195595
1068
でも、
03:16
you apologized politely
115
196663
2102
あなたが
03:18
for interrupting me.
116
198765
1701
私の邪魔をしたことを丁寧に謝ったのが気に入りました。
03:20
I can also say,
117
200466
1469
また、
03:21
I beg your pardon
118
201935
1401
03:23
to introduce
119
203336
701
03:24
information
120
204037
800
03:24
that might seem rude
121
204837
1068
失礼
03:25
or unpleasant.
122
205905
1435
または不快に思われるかもしれない情報を紹介することをご容赦ください。 その文脈で「許してください」
03:27
Could I also say
123
207340
1702
とも言えるでしょうか
03:29
forgive me in that context.
124
209042
2836
。
03:31
Forgive me for interrupting.
125
211878
1968
邪魔してごめんなさい。 不快な情報を
03:33
Forgive me for introducing
126
213846
1902
紹介してしまい申し訳ありません
03:35
unpleasant information.
127
215748
1902
。
03:37
Yeah, you can, Tom.
128
217650
1635
ええ、できるよ、トム。
03:39
And how should I respond?
129
219285
1936
そしてどう答えればいいのでしょうか?
03:41
Do I say yes?
130
221221
1501
はいと言いますか?
03:42
I forgive you or no,
131
222722
1635
許すか、いや、
03:44
I don't forgive you.
132
224357
1435
許さない。
03:45
No, that sounds
133
225792
1668
いや、それは
03:47
a bit too heavy.
134
227460
1502
ちょっと重すぎる気がする。
03:48
Forgive me.
135
228962
567
私を許して。
03:49
Is often said
136
229529
1068
03:50
when the bad thing
137
230597
967
悪いことが
03:51
is relatively minor
138
231564
1535
比較的軽微な場合、または
03:53
or beyond the control
139
233099
1101
03:54
of the speaker.
140
234200
1035
話者が制御できない場合によく言われます。
03:55
So a positive response
141
235235
1534
したがって、肯定的な応答は次のよう
03:56
would be:
142
236769
868
になります。「
03:57
That's all right.
143
237637
1735
大丈夫です。」
04:00
That's okay.
144
240373
1969
大丈夫。
04:02
Don't worry about it.
145
242342
1635
ご心配なく。
04:03
And a negative response?
146
243977
1801
そして否定的な反応は?
04:05
Oh dear.
147
245778
3304
まあ。
04:09
That's a pity.
148
249082
2769
それは残念だ。
04:11
What a shame.
149
251851
2136
残念だ。
04:13
And there's one more phrase
150
253987
1601
そして、
04:15
from our office
151
255588
801
私たちのオフィスの
04:16
meeting skit
152
256389
1268
会議のコントには、自分では制御できない
04:17
that communicates
153
257657
1201
04:18
sadness
154
258858
1101
04:19
caused by circumstances
155
259959
1702
状況によって引き起こされた悲しみを伝えるフレーズがもう 1 つあります
04:21
beyond one's control.
156
261661
1969
。
04:23
Which one?
157
263630
3003
どれ?
04:29
Did you notice the adverb
158
269402
1568
副詞が動詞「後悔」に
04:30
deeply accompanies
159
270970
1135
深く付いていることに気づきましたか
04:32
the verb regret?
160
272105
1268
?
04:33
Yes.
161
273373
901
はい。 「
04:34
The words regret,
162
274274
1668
遺憾の意」、「
04:35
sorry, and apologize
163
275942
2402
申し訳ありません」、「お詫び」という言葉は
04:38
all collocate with deeply,
164
278344
2569
すべて「深く」と一致しており、
04:50
They make the apology
165
290556
1235
謝罪の言葉が
04:51
sound more
166
291791
601
より
04:52
emphatic and heartfelt.
167
292392
2569
強調され、心のこもったものに聞こえます。
04:54
So now, you know,
168
294961
1935
さて、ここで、
04:56
different ways to apologize
169
296896
2836
謝罪したり、何かを明確に
04:59
or show that you haven't heard
170
299732
1702
聞いていない、
05:01
or understood
171
301434
801
または理解していないことを示すさまざまな方法
05:02
something clearly
172
302235
1701
05:03
and how to politely interrupt
173
303936
2937
と、礼儀正しく誰かを遮る方法を紹介します
05:06
someone.
174
306873
1234
。
05:08
Forgive me, Tom,
175
308107
1035
すみません、トム、
05:09
but did you ask them
176
309142
1134
05:10
to share this video
177
310276
1068
このビデオを友達と共有するように彼らに頼みましたか
05:11
with a friend?
178
311344
1301
?
05:12
No, I didn't.
179
312645
1301
いいえ、そうではありませんでした。
05:13
Share it with a friend.
180
313946
1235
友達と共有してください。
05:15
Please.
181
315181
434
05:15
And hit the notification b...
182
315615
1535
お願いします。
そして通知を押してください...
05:17
I beg your pardon, Jay.
183
317150
1735
ごめんなさい、ジェイ。
05:18
What's that, Tom?
184
318885
1401
それは何ですか、トム?
05:20
We need to give special
185
320286
1735
私たちは
05:22
thanks to Gabi,
186
322021
1368
、アルゼンチン出身の
05:23
an English teacher
187
323389
1035
英語教師
05:24
and educator
188
324424
834
、教育者
05:25
and consultant from Argentina,
189
325258
2335
、コンサルタントであるガビに特別な感謝の意を表し、彼女の居場所を
05:27
and tell everyone
190
327593
1402
みんなに知らせ
05:28
where they can find her.
191
328995
1335
なければなりません。
05:30
Of course.
192
330330
1267
もちろん。
05:31
Follow Gabi
193
331597
901
05:32
on Instagram
194
332498
1335
Instagram で Gabi のアンダー
05:33
at Gabi
195
333833
801
05:34
underscore
196
334634
867
スコア
05:35
language for life.
197
335501
1836
言語を一生フォローしてください。
05:37
And follow me on Instagram
198
337337
2268
Instagram と TikTok で私をフォローして、
05:39
and TikTok for short
199
339605
1802
05:41
English videos
200
341407
1302
05:42
at Study 4 English.
201
342709
1801
Study 4 English の短い英語ビデオをご覧ください。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。