5 more useful American baseball idioms - and one British one (Part 2)

4,481 views ใƒป 2015-05-26

Simple English Videos


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

00:01
Welcome back to another video on baseball idioms.
0
1510
3490
้‡Ž็ƒใฎใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใซ้–ขใ™ใ‚‹ๅˆฅใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใธใ‚ˆใ†ใ“ใ ใ€‚
00:05
Yeah. Now Vicki last time I never actually told them how to play baseball.
1
5000
5120
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใƒดใ‚ฃใƒƒใ‚ญใƒผใฏๅ‰ๅ›žใ€้‡Ž็ƒใฎใ‚„ใ‚Šๆ–นใ‚’ๅฎŸ้š›ใซๆ•™ใˆใŸใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ ใ€‚
00:10
Yeah, you did. I didn't. You did. I didn't. You did. I didn't.
2
10120
5280
ใˆใˆใ€ใใ†ใ—ใพใ—ใŸใ€‚ ็งใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ ใ‚ใชใŸใŒใ—ใŸใ€‚ ็งใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ ใ‚ใชใŸใŒใ—ใŸใ€‚ ็งใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
00:18
Baseball is very easy. Here's what happens. The batter hits the ball and then runs around
3
18450
5700
้‡Ž็ƒใฏใจใฆใ‚‚็ฐกๅ˜ใงใ™ใ€‚ ใ“ใ‚ŒใŒไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹ใงใ™ใ€‚ ใƒใƒƒใ‚ฟใƒผใฏใƒœใƒผใƒซใ‚’ๆ‰“ใฃใŸๅพŒใ€
00:24
the four bases. The bases. Yeah. And they briefly touch each one
4
24150
4420
ๅ››ๅกใ‚’่ตฐใ‚Šๅ›žใ‚Šใพใ™ใ€‚ ๆ‹ ็‚นใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
00:28
The batter needs to get to each base before
5
28570
3270
ๆ‰“่€…ใฏใ€ใƒœใƒผใƒซใฎๅ‰ใซๅ„ใƒ™ใƒผใ‚นใซๅˆฐ้”ใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
00:31
the ball. Hang on. These are the bases. Yeah.
6
31840
4510
ใ€‚ ใกใ‚‡ใฃใจใพใฃใฆใ€‚ ใ“ใ‚Œใ‚‰ใŒใƒ™ใƒผใ‚นใงใ™ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
00:36
If the batter touches base before the ball, they're still in the game.
7
36350
4729
ๆ‰“่€…ใŒใƒœใƒผใƒซใฎๅ‰ใซใƒ™ใƒผใ‚นใซ่งฆใ‚ŒใŸๅ ดๅˆใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏใพใ ใ‚ฒใƒผใƒ ใซๅ‚ๅŠ ใ—ใฆใ„ใพใ™.
00:41
But if they don't, they're out. So they have to make contact with the bases.
8
41079
5660
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ†ใงใชใ‘ใ‚Œใฐใ‚ขใ‚ฆใƒˆใงใ™ใ€‚ ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๅŸบๅœฐใจๆŽฅ่งฆใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
00:46
Exactly. OK. I'll talk to Pete about this. And I'll
9
46739
3570
ใใฎ้€šใ‚Šใ€‚ OKใ€‚ ใ“ใ‚Œใซใคใ„ใฆใƒ”ใƒผใƒˆใจ่ฉฑใ—ใพใ™ใ€‚ ใใ—ใฆใ€็งใฏ
00:50
contact our suppliers. And I'll find out about the packaging.
10
50309
4370
ใ‚ตใƒ—ใƒฉใ‚คใƒคใƒผใซ้€ฃ็ตกใ—ใพใ™ใ€‚ ใใ—ใฆใ€ใƒ‘ใƒƒใ‚ฑใƒผใ‚ธใซใคใ„ใฆ่ชฟในใพใ™ใ€‚
00:54
Let's all keep in touch. Yes. We need to know what we're all doing.
11
54680
4799
ใฟใ‚“ใชใง้€ฃ็ตกใ‚’ๅ–ใ‚Šๅˆใ„ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ็งใŸใกใฏ็š†ใ€ไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚’็Ÿฅใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
00:59
Can you both let me know how you make out? Yes. Let's touch base soon.
12
59479
4531
ใŠไบŒไบบใฎไปฒ็›ดใ‚Šใ‚’ๆ•™ใˆใฆใ„ใŸใ ใ‘ใพใ™ใ‹๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚ ใ™ใใซใƒ™ใƒผใ‚นใซ่งฆใ‚Œใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
01:04
Why don't we meet again on Friday? Yeah. So here's an idiom: touch base.
13
64010
5850
้‡‘ๆ›œๆ—ฅใซใพใŸไผšใ‚ใชใ„๏ผŸ ใ†ใ‚“ใ€‚ ใ“ใ‚ŒใŒใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใงใ™: touch base.
01:09
It means maintain contact to make sure everyone has the same information.
14
69860
4650
ใ“ใ‚Œใฏใ€้€ฃ็ตกใ‚’ๅ–ใ‚Šๅˆใ„ใ€ๅ…จๅ“กใŒๅŒใ˜ๆƒ…ๅ ฑใ‚’ๅ…ฑๆœ‰ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ ใ€‚
01:14
Can we touch base soon? It's been a while since we spoke. Great. Let's meet on Monday.
15
74510
8520
ใ™ใใซๅŸบๅœฐใซ่งฆใ‚Œใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ‹๏ผŸ ็งใŸใกใŒ่ฉฑใ—ใฆใ‹ใ‚‰ใ—ใฐใ‚‰ใ็ตŒใกใพใ—ใŸใ€‚ ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ ๆœˆๆ›œๆ—ฅใซใŠไผšใ„ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
01:23
What happens if a batter doesn't touch a base? That's a problem.
16
83030
5030
ๆ‰“่€…ใŒใƒ™ใƒผใ‚นใซ่งฆใ‚Œใชใ„ๅ ดๅˆใฏใฉใ†ใชใ‚Šใพใ™ใ‹? ใใ‚Œใฏๅ•้กŒใ ใ€‚
01:28
If they're off base and the other team catches the ball, the batter could be out.
17
88060
6000
ๅฝผใ‚‰ใŒใƒ™ใƒผใ‚นใ‹ใ‚‰้›ขใ‚Œใฆใ„ใฆใ€็›ธๆ‰‹ใƒใƒผใƒ ใŒใƒœใƒผใƒซใ‚’ใ‚ญใƒฃใƒƒใƒใ—ใŸๅ ดๅˆ ใ€ๆ‰“่€…ใฏใ‚ขใ‚ฆใƒˆใซใชใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™.
01:34
You don't want to be caught off base. Caught off base.
18
94060
4500
ใ‚ใชใŸใฏใƒ™ใƒผใ‚นใ‹ใ‚‰ใ‚ญใƒฃใƒƒใƒใ•ใ‚ŒใŸใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใƒ™ใƒผใ‚นใ‹ใ‚‰ใ‚ญใƒฃใƒƒใƒใ€‚
01:38
Why have we got all that ice cream in stock? Well, the weather forecast said it would be
19
98560
5780
ใ‚ขใ‚คใ‚นใ‚ฏใƒชใƒผใƒ ใฎๅœจๅบซใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚‹ใฎใฏใชใœใงใ™ใ‹๏ผŸ ใ•ใฆใ€ๅคฉๆฐ—ไบˆๅ ฑใงใฏๅœŸๆ›œๆ—ฅใฏๆš‘ใใชใ‚‹ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ
01:44
hot on Saturday. So you bought lots of ice cream. We thought
20
104340
4340
ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€ใ‚ใชใŸใฏใ‚ขใ‚คใ‚นใ‚ฏใƒชใƒผใƒ ใ‚’ใŸใใ•ใ‚“่ฒทใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ็งใŸใกใฏใŸใใ•ใ‚“ๅฃฒใ‚Œใ‚‹ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ
01:48
we'd sell lots. But then the weather turned bad. It caught
21
108680
4220
ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใใฎๅพŒใ€ๅคฉๅ€™ใŒๆ‚ชๅŒ–ใ€‚ ใใ‚Œใฏ
01:52
us off base. Off base. You don't want to be caught off base
22
112900
4200
็งใŸใกใ‚’ๅŸบๅœฐใ‹ใ‚‰่ฟฝใ„ๅ‡บใ—ใพใ—ใŸใ€‚ ใ‚ชใƒ•ใƒ™ใƒผใ‚นใ€‚ ๅŸบๅœฐๅค–ใงๆ•ใพใ‚ŠใŸใใชใ„
01:57
That's when something unexpected and bad happens.
23
117100
3640
ใใ‚“ใชๆ™‚ใ€ไบˆๆœŸใ›ใฌๆ‚ชใ„ใ“ใจใŒ่ตทใ“ใ‚Šใพใ™ใ€‚
02:00
Our next idiom: caught off base. Yeah, you want to be prepared.
24
120740
5260
็งใŸใกใฎๆฌกใฎใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ : ใƒ™ใƒผใ‚นใ‹ใ‚‰ใ‚ญใƒฃใƒƒใƒใ€‚ ใˆใˆใ€ใ‚ใชใŸใฏ ๆบ–ๅ‚™ใ—ใŸใ„ใงใ™ใ€‚
02:06
The other team is going to position someone at each base so they can try to stop you from
25
126000
5039
ไป–ใฎใƒใƒผใƒ ใฏใ€ ใ‚ใชใŸใŒใƒ›ใƒผใƒ ใƒฉใƒณใ‚’ๆ‰“ใคใฎใ‚’ๆญขใ‚ใ‚ˆใ†ใจใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ๅ„ใƒ™ใƒผใ‚นใซ่ชฐใ‹ใ‚’้…็ฝฎใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใพใ™
02:11
making a home run. Uhuh. They'll try to cover all the bases.
26
131039
4810
. ใ†ใƒผใ‚“ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏใ™ในใฆใฎๅŸบๅœฐใ‚’ใ‚ซใƒใƒผใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใพใ™ใ€‚
02:15
Cover all the bases. I know this one. So if it's sunny we'll eat outside. Yep. And
27
135849
7060
ใ™ในใฆใฎใƒ™ใƒผใ‚นใ‚’ใ‚ซใƒใƒผใ—ใพใ™ใ€‚ ็งใฏใ“ใ‚Œใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ๆ™ดใ‚ŒใŸใ‚‰ๅค–ใง้ฃŸในใ‚ˆใ†ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
02:22
if it's raining we'll eat inside. Yep, and if it's snowing we'll cancel the
28
142909
4640
้›จใŒ้™ใฃใŸใ‚‰ใ€ไธญใง้ฃŸในใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€ใ‚‚ใ—้›ชใŒ้™ใฃใฆใ„ใŸใ‚‰ใ€ใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใ‚’ใ‚ญโ€‹โ€‹ใƒฃใƒณใ‚ปใƒซใ—ใพใ™
02:27
party. Yeah. Good. I think we've covered all the bases.
29
147549
3761
ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚ ่‰ฏใ„ใ€‚ ็งใŸใกใฏใ™ในใฆใฎใƒ™ใƒผใ‚นใ‚’ใ‚ซใƒใƒผใ—ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
02:31
Yeah. It means deal with all the possibilities.
30
151310
3509
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใซๅฏพๅ‡ฆใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
02:34
Plan ahead so there are no shocks or bad surprises. You know we use a lot of these idioms in the
31
154819
5991
ใ‚ทใƒงใƒƒใ‚ฏใ‚„ๆ‚ชใ„้ฉšใใŒใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ€ไบ‹ๅ‰ใซ่จˆ็”ปใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚น ใงใ‚‚ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใ‚’ใŸใใ•ใ‚“ไฝฟใฃใฆใ„ใพใ™
02:40
UK too. But here's an idiom that I've only heard in
32
160810
4039
ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใ‚Œใฏ็งใŒใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใงใ—ใ‹่žใ„ใŸใ“ใจใฎใชใ„ๆ…ฃ็”จๅฅใงใ™
02:44
the US. Hey Jennifer. Hi Jay. I'm calling about the
33
164849
8230
ใ€‚ ใญใˆใ€ใ‚ธใ‚งใƒ‹ใƒ•ใ‚กใƒผใ€‚ ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ‚ธใ‚งใ‚คใ€‚ ๅ‹•็”ปใฎไปถใงใŠ้›ป่ฉฑใงใ™
02:53
video. Oh yeah? How's it going? Do you have the pictures? The pictures?
34
173079
6000
ใ€‚ ใใ†ใใ†๏ผŸ ่ชฟๅญใฏใฉใ†๏ผŸ ๅ†™็œŸใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ ๅ†™็œŸ๏ผˆ่ค‡ๆ•ฐ๏ผŸ
02:59
Yeah, you were gonna get some images. Oh, you're waiting for me to send the pictures.
35
179079
6110
ใˆใˆใ€ใ‚ใชใŸใฏใ„ใใคใ‹ใฎ็”ปๅƒใ‚’ๅพ—ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ—ใŸใ€‚ ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใชใŸใฏ็งใŒๅ†™็œŸใ‚’้€ใ‚‹ใฎใ‚’ๅพ…ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
03:05
Yeah. I'm sorry. I've really dropped the ball on
36
185189
3961
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„ใ€‚ ็งใฏๆœฌๅฝ“ใซใ“ใ‚Œใซใƒœใƒผใƒซใ‚’่ฝใจใ—ใพใ—ใŸ
03:09
this one. You said 'dropped the ball'.
37
189150
2819
ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏใ€Œใƒœใƒผใƒซใ‚’่ฝใจใ—ใŸใ€ใจ่จ€ใฃใŸใ€‚
03:11
Yeah, I meant I hadn't done what I was supposed to do.
38
191969
4080
ใใ†ใ€ใ‚„ใ‚‹ในใใ“ใจใ‚’ใ‚„ใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ ใ€‚
03:16
Dropping the ball is about a failure, making an error.
39
196049
3730
ใƒœใƒผใƒซใ‚’่ฝใจใ™ใ“ใจใฏๅคฑๆ•—ใ€ ใ‚จใƒฉใƒผใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
03:19
That's right. Now I never drop the ball normally. No, but you did then. That was an idiom I
40
199779
6160
ใใ‚Œใฏๆญฃใ—ใ„ใ€‚ ไปŠใฏๆ™ฎ้€šใซใƒœใƒผใƒซใ‚’่ฝใจใ™ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ„ใ„ใˆใ€ใ—ใ‹ใ—ใ‚ใชใŸใฏใใ†ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
03:25
hadn't heard in the UK. I know. We threw you a curve ball, didn't we?
41
205939
4580
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใงใฏ่žใ„ใŸใ“ใจใฎใชใ„ๆ…ฃ็”จๅฅใงใ—ใŸใ€‚ ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ ๅค‰ๅŒ–็ƒใ‚’ๆŠ•ใ’ใพใ—ใŸใ‚ˆใญ๏ผŸ
03:30
Curve ball. That's another one.
42
210519
3991
ใ‚ซใƒผใƒ–ใƒœใƒผใƒซใ€‚ ใใ‚Œใฏๅˆฅใฎใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
03:34
OK. I want detailed plans before that meeting. Yeah, yeah. I want to know exactly what's
43
214510
8000
OKใ€‚ ใใฎไผš่ญฐใฎๅ‰ใซ่ฉณ็ดฐใช่จˆ็”ปใŒๆฌฒใ—ใ„. ใˆใˆใ€ใˆใˆใ€‚ ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ๆญฃ็ขบใซ็Ÿฅใ‚ŠใŸใ„
03:42
happening. Yeah, yeah. I don't want any surprises. Don't worry.
44
222510
5679
ใ€‚ ใˆใˆใ€ใˆใˆใ€‚ ็งใฏ้ฉšใใ‚’ๆœ›ใ‚“ใงใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ๅฟƒ้…ใ—ใชใ„ใงใ€‚
03:48
I won't throw you any curve balls. In British English we'd say 'curved ball'.
45
228189
7640
ๅค‰ๅŒ–็ƒใฏๆŠ•ใ’ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚น่‹ฑ่ชžใงใฏใ€Œcurved ballใ€ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
03:55
Yes. It means do something unexpected, something that's surprising.
46
235829
4500
ใฏใ„ใ€‚ ๆ€ใ„ใŒใ‘ใชใ„ใ“ใจใ€ ้ฉšใในใใ“ใจใ‚’ใ™ใ‚‹ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ€‚
04:00
But it's a nasty surprise. Yes, a curve ball is usually unpleasant for the batter .
47
240329
6620
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚ŒใฏๅŽ„ไป‹ใช้ฉšใใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€ ้€šๅธธใ€ๅค‰ๅŒ–็ƒใฏๆ‰“่€…ใซใจใฃใฆไธๅฟซใงใ™ใ€‚
04:06
It's devious. You think it's going one way but then it goes another.
48
246949
4990
ใใ‚Œใฏใ‚ˆใ“ใ—ใพใงใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏใใ‚ŒใŒไธ€ๆ–นๅ‘ใซ้€ฒใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ ใŒใ€ใใฎๅพŒใฏๅˆฅใฎๆ–นๅ‘ใซ้€ฒใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
04:11
It's a trick. Yeah. It's like American baseball idioms then. They can be tricky. Yep.
49
251939
6811
ใใ‚Œใฏใƒˆใƒชใƒƒใ‚ฏใงใ™ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚ ๅฝ“ๆ™‚ใฎใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใฎ้‡Ž็ƒใฎใ‚คใƒ‡ใ‚ฃใ‚ชใƒ ใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏๆณจๆ„ใŒๅฟ…่ฆใงใ™ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
04:18
OK. We've got to stop now but we haven't finished. Please check back later because we'll have
50
258750
6340
OKใ€‚ ไปŠใ™ใใ‚„ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใพใ ็ต‚ใ‚ใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
04:25
another video on baseball idioms. And don't worry. We'll cover all the bases.
51
265090
9900
้‡Ž็ƒใฎๆ…ฃ็”จๅฅใซ้–ขใ™ใ‚‹ๅˆฅใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงใ€ๅพŒใงใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆ็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใใ—ใฆใ€ๅฟƒ้…ใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใ™ในใฆใฎใƒ™ใƒผใ‚นใ‚’ใ‚ซใƒใƒผใ—ใพใ™ใ€‚
04:34
'Cause in British English we say 'curved ball'. Yep. It comes from cricket.
52
274990
4540
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚น่‹ฑ่ชžใงใฏใ€Œcurved ballใ€ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚ ใ‚ฏใƒชใ‚ฑใƒƒใƒˆใ‹ใ‚‰ๆฅใฆใ„ใพใ™ใ€‚
04:39
But the ball's not curved. It's... it's round. No, no, no. It's... it's curved as in the
53
279530
6470
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใƒœใƒผใƒซใฏๆ›ฒใŒใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œใฏโ€ฆไธธใ„ใงใ™ใ€‚ ใƒ€ใƒกใƒ€ใƒกใƒ€ใƒกใ€‚ ใใ‚Œใฏ...ๅฝขๅฎน่ฉžใฎใ‚ˆใ†ใซๆ›ฒใŒใฃใฆใ„ใพใ™
04:46
adjective. E -D. It's the past participle adjective.
54
286000
3060
ใ€‚ E-Dใ€‚ ๅฝขๅฎน่ฉžใฎ้ŽๅŽปๅˆ†่ฉžใงใ™ใ€‚
04:49
A curve ball follows a curved path so it's a curve ball. It's a compund noun. Curve ball.
55
289060
6639
ใ‚ซใƒผใƒ–ใƒœใƒผใƒซใฏๆ›ฒใŒใฃใŸ็ตŒ่ทฏใ‚’ใŸใฉใ‚‹ใฎใงใ€ ใ‚ซใƒผใƒ–ใƒœใƒผใƒซใงใ™ใ€‚ ่ค‡ๅˆๅ่ฉžใงใ™ใ€‚ ใ‚ซใƒผใƒ–ใƒœใƒผใƒซใ€‚
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7