5 more useful American baseball idioms - and one British one (Part 2)

4,477 views ・ 2015-05-26

Simple English Videos


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
Welcome back to another video on baseball idioms.
0
1510
3490
Bienvenue dans une autre vidéo sur les idiomes du baseball.
00:05
Yeah. Now Vicki last time I never actually told them how to play baseball.
1
5000
5120
Ouais. Vicki, la dernière fois, je ne leur ai jamais vraiment dit comment jouer au baseball.
00:10
Yeah, you did. I didn't. You did. I didn't. You did. I didn't.
2
10120
5280
Ouais, tu l'as fait. Je ne l'ai pas fait. Tu l'as fait. Je ne l'ai pas fait. Tu l'as fait. Je ne l'ai pas fait. Le
00:18
Baseball is very easy. Here's what happens. The batter hits the ball and then runs around
3
18450
5700
base-ball est très facile. Voici ce qui se passe. Le frappeur frappe la balle puis court autour
00:24
the four bases. The bases. Yeah. And they briefly touch each one
4
24150
4420
des quatre buts. Les socles. Ouais. Et ils touchent brièvement chacun d'eux.
00:28
The batter needs to get to each base before
5
28570
3270
Le frappeur doit se rendre à chaque but avant
00:31
the ball. Hang on. These are the bases. Yeah.
6
31840
4510
le ballon. Attendez. Ce sont les bases. Ouais.
00:36
If the batter touches base before the ball, they're still in the game.
7
36350
4729
Si le frappeur touche le but avant le ballon, il est toujours dans le match.
00:41
But if they don't, they're out. So they have to make contact with the bases.
8
41079
5660
Mais s'ils ne le font pas, ils sont éliminés. Ils doivent donc entrer en contact avec les bases.
00:46
Exactly. OK. I'll talk to Pete about this. And I'll
9
46739
3570
Exactement. D' ACCORD. J'en parlerai à Pete. Et je
00:50
contact our suppliers. And I'll find out about the packaging.
10
50309
4370
contacterai nos fournisseurs. Et je vais me renseigner sur l'emballage.
00:54
Let's all keep in touch. Yes. We need to know what we're all doing.
11
54680
4799
Restons tous en contact. Oui. Nous devons savoir ce que nous faisons tous.
00:59
Can you both let me know how you make out? Yes. Let's touch base soon.
12
59479
4531
Pouvez-vous tous les deux me dire comment vous vous en sortez ? Oui. Touchons la base bientôt.
01:04
Why don't we meet again on Friday? Yeah. So here's an idiom: touch base.
13
64010
5850
Pourquoi ne se retrouve-t-on pas vendredi ? Ouais. Voici donc un idiome : touchez la base.
01:09
It means maintain contact to make sure everyone has the same information.
14
69860
4650
Cela signifie maintenir le contact pour s'assurer que tout le monde a la même information.
01:14
Can we touch base soon? It's been a while since we spoke. Great. Let's meet on Monday.
15
74510
8520
Pouvons-nous toucher la base bientôt? Ça fait un moment qu'on s'est pas parlé. Super. Retrouvons-nous lundi.
01:23
What happens if a batter doesn't touch a base? That's a problem.
16
83030
5030
Que se passe-t-il si un frappeur ne touche pas une base ? C'est un problème.
01:28
If they're off base and the other team catches the ball, the batter could be out.
17
88060
6000
S'ils sont hors but et que l'autre équipe attrape le ballon, le frappeur pourrait être retiré.
01:34
You don't want to be caught off base. Caught off base.
18
94060
4500
Vous ne voulez pas être pris hors de la base. Pris hors de la base.
01:38
Why have we got all that ice cream in stock? Well, the weather forecast said it would be
19
98560
5780
Pourquoi avons-nous toutes ces glaces en stock ? Eh bien, la météo disait qu'il ferait
01:44
hot on Saturday. So you bought lots of ice cream. We thought
20
104340
4340
chaud samedi. Donc, vous avez acheté beaucoup de crème glacée. Nous pensions
01:48
we'd sell lots. But then the weather turned bad. It caught
21
108680
4220
vendre des lots. Mais ensuite le temps s'est gâté. Cela nous a pris
01:52
us off base. Off base. You don't want to be caught off base
22
112900
4200
hors de la base. Hors base. Vous ne voulez pas être pris au dépourvu
01:57
That's when something unexpected and bad happens.
23
117100
3640
C'est alors que quelque chose d'inattendu et de mauvais se produit.
02:00
Our next idiom: caught off base. Yeah, you want to be prepared.
24
120740
5260
Notre prochain idiome: attrapé hors de la base. Oui, vous voulez être prêt.
02:06
The other team is going to position someone at each base so they can try to stop you from
25
126000
5039
L'autre équipe va placer quelqu'un à chaque base afin qu'ils puissent essayer de vous empêcher de
02:11
making a home run. Uhuh. They'll try to cover all the bases.
26
131039
4810
faire un coup de circuit. Euh. Ils essaieront de couvrir toutes les bases.
02:15
Cover all the bases. I know this one. So if it's sunny we'll eat outside. Yep. And
27
135849
7060
Couvrir toutes les bases. Je connais celui-ci. Donc, s'il fait beau, nous mangerons dehors. Ouais. Et
02:22
if it's raining we'll eat inside. Yep, and if it's snowing we'll cancel the
28
142909
4640
s'il pleut, nous mangerons à l'intérieur. Oui, et s'il neige, nous annulerons la
02:27
party. Yeah. Good. I think we've covered all the bases.
29
147549
3761
fête. Ouais. Bien. Je pense que nous avons couvert toutes les bases.
02:31
Yeah. It means deal with all the possibilities.
30
151310
3509
Ouais. Cela signifie traiter toutes les possibilités.
02:34
Plan ahead so there are no shocks or bad surprises. You know we use a lot of these idioms in the
31
154819
5991
Planifiez à l'avance afin qu'il n'y ait pas de chocs ou de mauvaises surprises. Vous savez que nous utilisons également beaucoup de ces idiomes au
02:40
UK too. But here's an idiom that I've only heard in
32
160810
4039
Royaume-Uni. Mais voici un idiome que je n'ai entendu qu'aux
02:44
the US. Hey Jennifer. Hi Jay. I'm calling about the
33
164849
8230
États-Unis. Salut Jenifer. Salut Jay. J'appelle pour la
02:53
video. Oh yeah? How's it going? Do you have the pictures? The pictures?
34
173079
6000
vidéo. Oh ouais? Comment ça va? Avez-vous les photos? Les images?
02:59
Yeah, you were gonna get some images. Oh, you're waiting for me to send the pictures.
35
179079
6110
Ouais, tu allais avoir des images. Oh, vous attendez que j'envoie les photos.
03:05
Yeah. I'm sorry. I've really dropped the ball on
36
185189
3961
Ouais. Je suis désolé. J'ai vraiment laissé tomber la balle sur
03:09
this one. You said 'dropped the ball'.
37
189150
2819
celui-ci. Vous avez dit "lâché la balle".
03:11
Yeah, I meant I hadn't done what I was supposed to do.
38
191969
4080
Ouais, je voulais dire que je n'avais pas fait ce que j'étais censé faire.
03:16
Dropping the ball is about a failure, making an error.
39
196049
3730
Lâcher le ballon, c'est un échec, faire une erreur.
03:19
That's right. Now I never drop the ball normally. No, but you did then. That was an idiom I
40
199779
6160
C'est exact. Maintenant, je ne laisse jamais tomber la balle normalement. Non, mais tu l'as fait alors. C'était un idiome que je
03:25
hadn't heard in the UK. I know. We threw you a curve ball, didn't we?
41
205939
4580
n'avais pas entendu au Royaume-Uni. Je sais. Nous vous avons lancé une balle courbe, n'est-ce pas ?
03:30
Curve ball. That's another one.
42
210519
3991
Boule courbe. C'en est une autre. D'
03:34
OK. I want detailed plans before that meeting. Yeah, yeah. I want to know exactly what's
43
214510
8000
ACCORD. Je veux des plans détaillés avant cette réunion. Yeah Yeah. Je veux savoir exactement ce qui
03:42
happening. Yeah, yeah. I don't want any surprises. Don't worry.
44
222510
5679
se passe. Yeah Yeah. Je ne veux pas de surprise. Ne t'inquiète pas.
03:48
I won't throw you any curve balls. In British English we'd say 'curved ball'.
45
228189
7640
Je ne te lancerai pas de balles courbes. En anglais britannique, nous dirions "balle courbe".
03:55
Yes. It means do something unexpected, something that's surprising.
46
235829
4500
Oui. Cela signifie faire quelque chose d'inattendu, quelque chose de surprenant.
04:00
But it's a nasty surprise. Yes, a curve ball is usually unpleasant for the batter .
47
240329
6620
Mais c'est une mauvaise surprise. Oui, une balle courbe est généralement désagréable pour le frappeur.
04:06
It's devious. You think it's going one way but then it goes another.
48
246949
4990
C'est sournois. Vous pensez que ça va dans un sens mais ensuite ça va dans un autre.
04:11
It's a trick. Yeah. It's like American baseball idioms then. They can be tricky. Yep.
49
251939
6811
C'est un truc. Ouais. C'est comme les idiomes du baseball américain alors. Ils peuvent être délicats. Ouais. D'
04:18
OK. We've got to stop now but we haven't finished. Please check back later because we'll have
50
258750
6340
ACCORD. Nous devons arrêter maintenant mais nous n'avons pas fini. Veuillez revenir plus tard, car nous aurons une
04:25
another video on baseball idioms. And don't worry. We'll cover all the bases.
51
265090
9900
autre vidéo sur les idiomes du baseball. Et ne vous inquiétez pas. Nous couvrirons toutes les bases.
04:34
'Cause in British English we say 'curved ball'. Yep. It comes from cricket.
52
274990
4540
Parce qu'en anglais britannique, on dit "balle courbée". Ouais. Cela vient du cricket.
04:39
But the ball's not curved. It's... it's round. No, no, no. It's... it's curved as in the
53
279530
6470
Mais la balle n'est pas courbée. C'est... c'est rond. Non non Non. C'est... c'est courbé comme dans l'
04:46
adjective. E -D. It's the past participle adjective.
54
286000
3060
adjectif. E-D. C'est l'adjectif au participe passé .
04:49
A curve ball follows a curved path so it's a curve ball. It's a compund noun. Curve ball.
55
289060
6639
Une balle courbe suit une trajectoire courbe, c'est donc une balle courbe. C'est un nom composé. Boule courbe.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7