English Jokes and a Premiere Announcement

8,719 views ・ 2018-12-21

Simple English Videos


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
We have jokes!
0
680
1560
Abbiamo scherzi!
00:02
Great jokes!
1
2240
1000
Grandi scherzi!
00:03
Yes, but first we have something to tell you.
2
3240
3260
Sì, ma prima dobbiamo dirti una cosa.
00:12
Hello everyone.
3
12310
1030
Ciao a tutti.
00:13
I’m Vicki.
4
13350
1380
Sono Vicky.
00:14
And I’m Jay and this is just a quick video this week because we’re getting ready for
5
14730
4820
E io sono Jay e questo è solo un breve video di questa settimana perché ci stiamo preparando per
00:19
Christmas and we know many of you are too.
6
19550
3690
il Natale e sappiamo che lo siete anche molti di voi.
00:23
But we also have something important to tell you.
7
23240
3230
Ma abbiamo anche qualcosa di importante da dirti.
00:26
An important announcement.
8
26470
2290
Un annuncio importante. La
00:28
Next week on December 28th we’re going to publish our 2018 review video.
9
28760
6970
prossima settimana, il 28 dicembre, pubblicheremo il nostro video di recensione del 2018.
00:35
It’s always a long video with lots of jokes and we hope that you will come and join us
10
35730
7160
È sempre un video lungo con molte battute e speriamo che verrai e ti unirai a noi
00:42
in real time.
11
42890
1700
in tempo reale.
00:44
YouTube has a new feature called a premiere.
12
44590
3309
YouTube ha una nuova funzionalità chiamata première.
00:47
Some of you might know it, but it’s new for us.
13
47899
2421
Alcuni di voi forse lo sanno, ma per noi è nuovo.
00:50
We’re going to try it at 3 p.m.
14
50320
2919
Lo proveremo alle 15:00.
00:53
New York time on December 28th . What happens is when we publish the video,
15
53239
6371
Ora di New York il 28 dicembre. Quello che succede è che quando pubblichiamo il video,
00:59
the chat will be live.
16
59610
2129
la chat sarà in diretta.
01:01
So we’ll see messages in real time.
17
61739
2441
Quindi vedremo i messaggi in tempo reale.
01:04
Jay and I will be online watching it as it plays and answering any questions and comments
18
64180
6420
Jay e io saremo online guardandolo mentre suona e rispondendo a qualsiasi domanda e commento che
01:10
you leave in the chat.
19
70600
1990
lasci nella chat.
01:12
In our review videos, we look back on the year that’s gone and play our favourite
20
72590
4930
Nei nostri video di recensione, guardiamo indietro all'anno che è passato e suoniamo le nostre
01:17
comedy skits.
21
77520
1220
scenette comiche preferite.
01:18
I can put a link here to review videos we’ve made in the past.
22
78740
5000
Posso inserire qui un link per rivedere i video che abbiamo realizzato in passato.
01:23
I love making them.
23
83740
1379
Amo farli.
01:25
It’s going to be a fun video and a long video.
24
85119
3211
Sarà un video divertente e un video lungo.
01:28
How long is it?
25
88330
1540
Quanto tempo è?
01:29
I haven’t finished editing it yet, but it looks like it could be an hour or more.
26
89870
5470
Non ho ancora finito di modificarlo, ma sembra che potrebbe volerci un'ora o più.
01:35
Oh wow!
27
95340
1180
Oh wow!
01:36
So get yourself a cup of tea and make yourself comfortable.
28
96520
4580
Quindi prenditi una tazza di tè e mettiti comodo.
01:41
And the time again is 3 p.m.
29
101100
1890
E di nuovo sono le 15:00
01:42
New York time.
30
102990
1309
Ora di New York.
01:44
Fifteen hundred hours.
31
104299
2261
Millecinquecento ore.
01:46
Put it in your calendars.
32
106560
1670
Mettilo nei tuoi calendari.
01:48
Or as we say in British English, put it in your diaries.
33
108230
4830
O come diciamo in inglese britannico, mettilo nei tuoi diari.
01:53
What happens if they miss it?
34
113060
1809
Cosa succede se lo perdono?
01:54
Well, the video will be published as normal, so you can watch it later.
35
114869
5140
Bene, il video verrà pubblicato normalmente, quindi potrai guardarlo più tardi.
02:00
The difference is we won’t be there in the chat.
36
120009
3481
La differenza è che non saremo presenti nella chat.
02:03
So if you’re in Asia and you’re fast asleep at 3 p.m.
37
123490
3600
Quindi, se sei in Asia e dormi profondamente alle 15:00.
02:07
New York time, you can watch it later Yes, but we have another announcement.
38
127090
6299
Ora di New York, puoi guardarlo più tardi Sì, ma abbiamo un altro annuncio.
02:13
We’re going to try the same thing on Facebook the next day at 10 o’clock in the morning,
39
133389
6951
Proveremo la stessa cosa su Facebook il giorno successivo alle 10 del mattino,
02:20
New York time.
40
140340
1479
ora di New York.
02:21
December 29th.
41
141819
1420
29 dicembre.
02:23
10 a.m. Facebook has a premiere feature as well, so
42
143239
4601
10:00 Facebook ha anche una funzione in anteprima, quindi
02:27
again, while we watch the video, we can talk in the chat.
43
147840
3289
ancora una volta, mentre guardiamo il video, possiamo parlare nella chat.
02:31
I haven’t worked out which buttons to press on Facebook yet.
44
151129
4250
Non ho ancora capito quali pulsanti premere su Facebook.
02:35
There are a lot of options.
45
155379
2101
Ci sono tante opzioni.
02:37
You’ll have to do some studying and then you'll have to teach me.
46
157480
4000
Dovrai studiare un po' e poi dovrai insegnarmi.
02:41
But we’ll both be there and we hope you can join us.
47
161480
3800
Ma ci saremo entrambi e speriamo che tu possa unirti a noi.
02:45
As well as YouTube, we also post videos on Facebook.
48
165280
3260
Oltre a YouTube, pubblichiamo video anche su Facebook.
02:48
So why not check out the Simple English Videos page and give us a like.
49
168540
5509
Allora perché non dare un'occhiata alla pagina dei video in inglese semplice e darci un mi piace.
02:54
OK, it's joke time.
50
174049
2470
OK, è tempo di scherzi.
02:56
We asked our viewers to share jokes with us last week – we’re talking about the sort
51
176519
5140
Abbiamo chiesto ai nostri spettatori di condividere barzellette con noi la scorsa settimana: stiamo parlando del tipo
03:01
of jokes you find in a Christmas cracker.
52
181659
3750
di barzellette che trovi in ​​​​un cracker natalizio.
03:05
So corny jokes – old jokes that make you go 'argh'.
53
185409
7110
Quindi barzellette banali – vecchie barzellette che ti fanno andare 'argh'.
03:12
And our viewers didn’t disappoint us!
54
192519
1991
E i nostri spettatori non ci hanno deluso! Ce ne hanno
03:14
They sent us some great ones.
55
194510
2199
mandati di fantastici.
03:16
Sometimes when you hear a joke it’s so bad, you can’t laugh.
56
196709
4980
A volte quando senti una barzelletta è così brutta che non riesci a ridere.
03:21
You groan.
57
201689
1390
Gemi.
03:23
So we've created a tool to test them.
58
203079
3000
Quindi abbiamo creato uno strumento per testarli.
03:26
A groan-ometer.
59
206079
1000
Un gemitometro.
03:27
OK. the first joke comes from green orange.
60
207079
8431
OK. la prima battuta viene dal verde arancio.
03:35
What does Santa Claus say when he walks backwards?
61
215510
5469
Cosa dice Babbo Natale quando cammina all'indietro?
03:40
Tell me.
62
220979
1781
Dimmi.
03:42
OH, OH, OH!
63
222760
4509
OH OH OH!
03:47
Good one green orange.
64
227269
1920
Buona un'arancia verde.
03:49
Ok I’ve got one from Steffi.
65
229189
2200
Ok, ne ho uno da Steffi.
03:51
She says did you hear about the guy who got hit by a can of soda?
66
231389
5200
Dice che hai sentito del tizio che è stato colpito da una lattina di soda?
03:56
No?
67
236589
1270
NO? È
03:57
He was lucky it was a soft drink!
68
237859
2170
stato fortunato che fosse una bibita!
04:00
Argh!
69
240029
1000
Argh!
04:01
OK, I’ve got another soft drink joke from Emelia.
70
241029
5960
OK, ho un'altra battuta sulle bevande analcoliche di Emelia.
04:06
What does the bottle of soda say to the wine?.
71
246989
3650
Cosa dice la bottiglia di soda al vino?.
04:10
The bottle of soda to the wine.
72
250640
3740
La bottiglia di soda al vino.
04:14
Tell me.
73
254380
1320
Dimmi.
04:15
Shhhhhhhh.
74
255800
5000
Shhhhhhh.
04:20
Argh!
75
260810
1840
Argh!
04:22
And she sent another one too.
76
262650
2489
E ne ha mandato anche un altro.
04:25
What does the apple say to the apple?
77
265139
2381
Cosa dice la mela alla mela?
04:27
I don’t know.
78
267520
1750
Non lo so.
04:29
What does the apple say to the apple?
79
269270
2700
Cosa dice la mela alla mela?
04:31
Nothing.
80
271970
1260
Niente.
04:33
Apples don’t talk.
81
273230
2450
Le mele non parlano.
04:35
Good one Emelia.
82
275680
3109
Brava Emilia.
04:38
OK my turn.
83
278789
1141
Ok, tocca a me.
04:39
This comes from Nerd Incorporated.
84
279930
2459
Questo viene da Nerd Incorporated.
04:42
Why did the doctor get bored?
85
282389
2800
Perché il dottore si è annoiato?
04:45
Because he wanted to inject some humour?
86
285189
4931
Perché voleva iniettare un po' di umorismo?
04:50
Mmm, Mmm.
87
290120
1630
Mmm, Mmm.
04:51
Err.
88
291750
1000
Err.
04:52
Tell me!
89
292750
1030
Dimmi!
04:53
Because he ran out of patients.
90
293780
2780
Perché ha finito i pazienti.
04:56
Argh!
91
296560
1900
Argh!
04:58
Good one Nerd incorporated.
92
298460
3010
Bravo Nerd incorporato.
05:01
We've had a corny joke alert from Salad A$$.
93
301470
4229
Abbiamo ricevuto un allarme banale da parte di Salad A$$.
05:05
What did the traffic light say to the car?
94
305699
3701
Cosa ha detto il semaforo alla macchina?
05:09
Errr.
95
309400
1000
Err. Non ne ho
05:10
I have no idea.
96
310400
2419
idea.
05:12
Don’t look because I’m about to change!
97
312819
3491
Non guardare perché sto per cambiare!
05:16
Ah!
98
316310
1000
Ah!
05:17
All right.
99
317310
1729
Va bene. Il
05:19
My turn.
100
319039
1821
mio turno.
05:20
This is from Serena.
101
320860
1920
Questo è di Serena.
05:22
What do you call an alligator in a vest?
102
322780
4700
Come si chiama un alligatore in giubbotto?
05:27
Oh I don't know.
103
327480
1420
Ah non lo so.
05:28
An in-vest-igator.
104
328980
1960
Un in-vestito-igatore.
05:30
Argh!!!!!
105
330940
2240
Argh!!!!!
05:33
Nice one Serena.
106
333189
1441
Brava Serena.
05:34
OK, Here’s a good one from Steffi.
107
334630
3330
OK, eccone uno buono da Steffi.
05:37
I’m reading a book about anti gravity at the moment.
108
337960
3810
Sto leggendo un libro sull'antigravità in questo momento.
05:41
It’s impossible to put down.
109
341770
4220
È impossibile abbattere.
05:45
That's really funny.
110
345990
1100
È davvero divertente.
05:47
OK, Ultra NGV says why does a student go to school with a ladder?
111
347090
6930
OK, Ultra NGV dice perché uno studente va a scuola con una scala?
05:54
School with a ladder.
112
354020
1290
Scuola con una scala.
05:55
Perhaps he wants to get top marks?
113
355310
3039
Forse vuole ottenere il massimo dei voti?
05:58
Good try, but no.
114
358349
2301
Bel tentativo, ma no.
06:00
It’s because he’s going to HIGH school.
115
360650
5750
È perché sta andando al liceo. L'
06:06
Last one for you from Brian.
116
366400
2840
ultimo per te da Brian.
06:09
What did the zero say to the eight?
117
369240
3579
Cosa ha detto lo zero all'otto?
06:12
Zero to the eight.
118
372819
1521
Zero all'otto.
06:14
I give up.
119
374340
1720
Mi arrendo.
06:16
Great belt.
120
376060
1000
Ottima cintura.
06:17
I don’t get it.
121
377060
2680
non capisco.
06:19
Zero – belt.
122
379740
2040
Zero – cintura.
06:21
ARGH!
123
381780
1609
ARG!
06:23
I think that one broke the groan-o-meter.
124
383389
4590
Penso che uno abbia rotto il gemito.
06:27
It’s definitely time to stop!
125
387979
3111
È decisamente ora di smettere!
06:31
So don’t forget the times for next week’s video premieres.
126
391090
4979
Quindi non dimenticare gli orari delle anteprime video della prossima settimana.
06:36
And get ready for a long video.
127
396069
1901
E preparati per un lungo video.
06:37
See you next week, maybe in the chat.
128
397970
3430
Alla prossima settimana, magari in chat.
06:41
And Merry Christmas everyone.
129
401400
2620
E Buon Natale a tutti.
06:44
Bye Bye Bye now.
130
404020
1980
Ciao ciao ciao adesso.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7