Halloween vs. Bonfire Night or Guy Fawkes Night

15,086 views ・ 2018-10-26

Simple English Videos


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hi, I’m Vicki and I'm British but I live in the US now, and this season of year is
0
359
7031
Salut, je m'appelle Vicki et je suis britannique, mais je vis aux États-Unis maintenant, et cette saison de l'annĂ©e est
00:07
what I call autumn, but Americans call fall.
1
7390
5570
ce que j'appelle l'automne, mais les Américains appellent l'automne. L'
00:12
America and the UK both have a have a special celebration at this time of year, but they’re
2
12960
7410
Amérique et le Royaume-Uni ont tous deux une célébration spéciale à cette période de l'année, mais ils sont
00:20
different.
3
20370
1000
différents.
00:21
In the US it’s Halloween and in the UK it’s Guy Fawkes night, or bonfire night.
4
21370
8450
Aux États-Unis, c'est Halloween et au Royaume-Uni, c'est la nuit de Guy Fawkes, ou la nuit du feu de joie.
00:29
You’re going to learn about both celebrations in this video and you’ll also learn vocabulary
5
29820
7480
Vous allez en apprendre davantage sur les deux célébrations dans cette vidéo et vous apprendrez également du vocabulaire
00:37
along the way.
6
37300
2420
en cours de route.
00:39
To help me, I’m teaming up with my friend Jennifer, from Jennifer ESL.
7
39720
5900
Pour m'aider, je fais Ă©quipe avec mon amie Jennifer, de Jennifer ESL.
00:45
Jennifer’s American and she knows lots about Halloween.
8
45620
5440
Jennifer est américaine et elle en sait beaucoup sur Halloween.
00:51
And I’ve got lots to tell you about Guy Fawkes, and British history.
9
51060
4310
Et j'ai beaucoup Ă  vous dire sur Guy Fawkes et l'histoire britannique.
00:55
We’ll also to show you some family photos, and when we’ve finished, you can decide
10
55370
6980
Nous vous montrerons également des photos de famille, et lorsque nous aurons terminé, vous pourrez décider
01:02
which holiday you think is best.
11
62350
3370
quelles vacances vous conviennent le mieux.
01:11
OK Jennifer.
12
71040
1540
D'accord Jenifer.
01:12
You can go first because Halloween comes first.
13
72580
3680
Vous pouvez y aller en premier car Halloween vient en premier.
01:16
That’s right.
14
76260
1850
C'est exact.
01:18
We celebrate Halloween on October 31st.
15
78110
4000
Nous fĂȘtons Halloween le 31 octobre.
01:22
Halloween combines different traditions and lots of fun.
16
82110
4050
Halloween combine différentes traditions et beaucoup de plaisir.
01:26
Halloween is also known as All Hallows' Eve, and it’s actually been around for centuries
17
86160
6700
Halloween est Ă©galement connue sous le nom de All Hallows' Eve, et elle existe depuis des siĂšcles
01:32
in one form or another.
18
92860
2950
sous une forme ou une autre.
01:35
Halloween has ancient Celtic roots, so the holiday came from what is now Ireland, the
19
95810
6629
Halloween a d'anciennes racines celtiques, donc la fĂȘte est venue de ce qui est aujourd'hui l'Irlande, le
01:42
UK, and France.
20
102439
2970
Royaume-Uni et la France.
01:45
At this time of the year, when the warm summer ends, and the cold weather sets in, people
21
105409
6181
À cette Ă©poque de l'annĂ©e, lorsque l'Ă©tĂ© chaud se termine et que le temps froid s'installe, les gens
01:51
believed that the line between the living and the dead blurs.
22
111590
4760
croyaient que la frontiĂšre entre les vivants et les morts s'estompait.
01:56
That’s how Halloween came into existence.
23
116350
4790
C'est ainsi qu'Halloween a vu le jour.
02:01
So the living and the dead get mixed up!
24
121140
4060
Alors les vivants et les morts se confondent !
02:05
Is that why people think of ghosts and zombies and scary creatures at Halloween?
25
125200
6369
Est-ce pour cela que les gens pensent aux fantÎmes, aux zombies et aux créatures effrayantes à Halloween ?
02:11
Yeah, when the tradition first started, some people thought that wearing costumes would
26
131569
5551
Ouais, quand la tradition a commencé, certaines personnes pensaient que porter des costumes ferait fuir
02:17
scare the real ghosts away.
27
137120
2770
les vrais fantĂŽmes.
02:19
Today both children and adults participate in Halloween simply for the fun of dressing
28
139890
5670
Aujourd'hui, les enfants et les adultes participent Ă  Halloween simplement pour le plaisir de se
02:25
up and wearing costumes.
29
145560
3170
déguiser et de porter des costumes. Se
02:28
Dressing up is a huge part of Halloween in the US.
30
148730
3540
dĂ©guiser fait partie intĂ©grante d'Halloween aux États-Unis.
02:32
The costumes can be scary, funny, beautiful... whatever you’d like.
31
152270
5850
Les costumes peuvent ĂȘtre effrayants, drĂŽles, beaux... tout ce que vous voulez.
02:38
Take a look.
32
158120
2140
Regarde.
02:46
Oh that’s your kids!
33
166600
1980
Ah c'est tes enfants !
02:48
Wonderful!
34
168580
2080
Merveilleux!
02:50
In the UK, if we dress up, we generally dress as things like Dracula, or Frankenstein or
35
170660
7750
Au Royaume-Uni, si nous nous habillons, nous nous habillons généralement comme des choses comme Dracula, ou Frankenstein ou
02:58
mummies – so costumes that have a spooky theme.
36
178410
4480
des momies - donc des costumes qui ont un thĂšme effrayant.
03:02
But in the US, people dress up as anything they want.
37
182890
5530
Mais aux États-Unis, les gens s'habillent comme ils veulent.
03:08
It’s part of the tradition of trick-or-treating, isn’t it?
38
188420
4930
Cela fait partie de la tradition du trick-or-treat, n'est-ce pas ?
03:13
Yes.
39
193350
1000
Oui.
03:14
Trick-or-treating is a community event.
40
194350
2109
Trick-or-treating est un événement communautaire.
03:16
It’s a lot of fun to see families all around the neighborhood celebrating in costume and
41
196459
6610
C'est trÚs amusant de voir des familles du quartier célébrer en costume et
03:23
giving out candy.
42
203069
2311
distribuer des bonbons.
03:25
For about two hours, kids go from door to door in costume.
43
205380
4529
Pendant environ deux heures, les enfants font du porte à porte déguisés.
03:29
They know which houses to go to because families turn on their porch lights to signal that
44
209909
6061
Ils savent dans quelles maisons aller parce que les familles allument les lumiĂšres de leur porche pour signaler qu'elles
03:35
they’re participating in Trick-or-Treating.
45
215970
2910
participent Ă  Trick-or-Treating.
03:38
The kids ring the doorbell if no one’s already waiting at the door.
46
218880
4520
Les enfants sonnent à la porte si personne n'attend déjà à la porte.
03:43
Each time they say, 'Trick or treat', and receive candy.
47
223400
5430
Chaque fois qu'ils disent "Trick or Treat", ils reçoivent des bonbons.
03:48
No one plays tricks, by the way.
48
228830
1960
Personne ne joue de tours, soit dit en passant.
03:50
It’s just a custom to say 'Trick or treat' like a greeting or a request for candy.
49
230790
7720
C'est juste une coutume de dire "Trick or Treat" comme une salutation ou une demande de bonbons.
03:58
Often the adults giving out candy are dressed up too.
50
238510
3900
Souvent, les adultes qui distribuent des bonbons sont également habillés.
04:02
Parents who are waiting back near the street remind their children to say thank you for
51
242410
4950
Les parents qui attendent prĂšs de la rue rappellent Ă  leurs enfants de dire merci pour
04:07
the candy.
52
247360
1230
les bonbons.
04:08
Parents also hope to get some of that candy later, or at least I do!
53
248590
6110
Les parents espÚrent aussi obtenir quelques-uns de ces bonbons plus tard, ou du moins moi !
04:14
Now, sometimes my students ask if Halloween is a religious festival or a celebration of
54
254700
8499
Maintenant, parfois mes Ă©tudiants demandent si Halloween est une fĂȘte religieuse ou une cĂ©lĂ©bration
04:23
the devil and dark forces, but it’s not.
55
263199
3190
du diable et des forces obscures, mais ce n'est pas le cas.
04:26
It’s just an excuse to party.
56
266389
3541
Ce n'est qu'un prĂ©texte pour faire la fĂȘte.
04:29
I think it’s my favourite American holiday now.
57
269930
5280
Je pense que c'est ma fĂȘte amĂ©ricaine prĂ©fĂ©rĂ©e maintenant.
04:35
How can you live in the U.S. and not love Halloween?
58
275210
2870
Comment pouvez-vous vivre aux États-Unis et ne pas aimer Halloween ?
04:38
It’s a huge deal for my children and me.
59
278080
3530
C'est Ă©norme pour mes enfants et moi.
04:41
We get ready a few weeks in advance because it takes time to prepare our costumes and
60
281610
5820
On se prépare quelques semaines à l'avance car il faut du temps pour préparer nos costumes et
04:47
decorate the house.
61
287430
1810
décorer la maison.
04:49
And don’t get me started about carving pumpkins!
62
289240
3310
Et ne me lancez pas dans la sculpture de citrouilles !
04:52
I can go on and on about the time and effort it takes to make jack-o'-lanterns.
63
292550
4850
Je peux continuer encore et encore sur le temps et les efforts qu'il faut pour fabriquer des citrouilles.
04:59
Jack-o'-lanterns.
64
299320
1840
Jack-o'-lanternes.
05:01
You’d better explain what they are.
65
301220
2660
Vous feriez mieux d'expliquer ce qu'ils sont.
05:03
That’s what we call the pumpkins after we carve them and place candles inside to light
66
303889
5650
C'est ainsi que nous appelons les citrouilles aprÚs les avoir sculptées et placé des bougies à l'intérieur pour
05:09
them up at night.
67
309539
1880
les Ă©clairer la nuit.
05:11
Traditionally, we carve a scary or funny faces, but in more recent years, it’s become fashionable
68
311419
6430
Traditionnellement, nous sculptons des visages effrayants ou amusants, mais ces derniÚres années, il est devenu à la mode
05:17
to carve different things.
69
317849
2481
de sculpter différentes choses.
05:20
Some people are really good at it.
70
320330
2160
Certaines personnes sont vraiment douées pour ça.
05:22
I’m learning, but it’s not easy to cut through the hard shell.
71
322490
4380
J'apprends, mais ce n'est pas facile de couper Ă  travers la coque dure.
05:26
I know.
72
326870
1460
Je sais.
05:28
I’m very impressed.
73
328330
2190
Je suis trÚs impressionné.
05:30
They’re really hard to make.
74
330520
3459
Ils sont vraiment difficiles Ă  fabriquer.
05:33
I wonder if people in the UK have as much fun around this time of the year?
75
333979
5250
Je me demande si les gens au Royaume-Uni s'amusent autant à cette période de l'année ?
05:39
Well, when I was growing up, we didn’t pay attention to Halloween.
76
339229
5330
Eh bien, quand je grandissais, nous ne faisions pas attention Ă  Halloween.
05:44
It was no big deal.
77
344559
1600
Ce n'Ă©tait pas grave.
05:46
It’s growing in popularity now but it’s still a small holiday compared to the U S.
78
346159
8421
Il gagne en popularitĂ© maintenant, mais c'est toujours un petit jour fĂ©riĂ© par rapport aux États-Unis.
05:54
In the UK, we like to party a few days later on the fifth of November.
79
354580
5750
Au Royaume-Uni, nous aimons faire la fĂȘte quelques jours plus tard, le 5 novembre.
06:00
That’s when we have Guy Fawkes night, or bonfire night.
80
360330
6359
C'est à ce moment-là que nous avons la soirée Guy Fawkes, ou la nuit du feu de joie.
06:06
This is a celebration of a historical event and it dates back to the year 1605.
81
366689
9040
C'est une célébration d'un événement historique et cela remonte à l'année 1605. Le
06:15
King James was the king of Great Britain and some people planned to assassinate him - so
82
375729
7060
roi James était le roi de Grande-Bretagne et certaines personnes prévoyaient de l'assassiner - donc de
06:22
to kill him.
83
382789
1550
le tuer.
06:24
They got barrels of gunpowder and hid them in the British parliament building and waited
84
384339
7461
Ils ont obtenu des barils de poudre à canon et les ont cachés dans le bùtiment du parlement britannique et ont attendu l'
06:31
for the king to arrive.
85
391800
3149
arrivée du roi.
06:34
So it was a plot.
86
394949
2131
C'Ă©tait donc un complot.
06:37
They planned to blow up the building and kill the king.
87
397080
4709
Ils prévoyaient de faire sauter le bùtiment et de tuer le roi.
06:41
However, the king’s supporters heard about the plot.
88
401789
4761
Cependant, les partisans du roi ont entendu parler du complot.
06:46
They searched the building and discovered a man, called Guy Fawkes, hiding in the basement
89
406550
8149
Ils ont fouillé le bùtiment et ont découvert un homme, appelé Guy Fawkes, caché dans le sous-sol
06:54
under the building with 36 barrels of gunpowder.
90
414699
5821
sous le bĂątiment avec 36 barils de poudre Ă  canon.
07:00
So the king was saved and the people of London celebrated by lighting bonfires.
91
420520
7189
Ainsi, le roi a été sauvé et les habitants de Londres ont célébré en allumant des feux de joie.
07:07
That’s how the tradition started.
92
427709
2730
C'est ainsi que la tradition a commencé.
07:10
Every November the fifth we have bonfires and lots of fireworks.
93
430439
7630
Tous les cinq novembre, nous avons des feux de joie et de nombreux feux d'artifice.
07:18
When I was a child, bonfire night was probably the most exciting night of the year.
94
438069
7530
Quand j'étais enfant, la nuit du feu de joie était probablement la nuit la plus excitante de l'année.
07:25
Preparations started a week or two before.
95
445599
3620
Les préparatifs ont commencé une semaine ou deux avant.
07:29
We’d go to the shop and buy big boxes of fireworks and very importantly, we’d make
96
449219
8741
On allait au magasin et on achetait de grosses boĂźtes de feux d'artifice et surtout, on se faisait
07:37
a guy.
97
457960
1789
un mec.
07:39
A guy is a kind of effigy or model of Guy Fawkes.
98
459749
5450
Un mec est une sorte d'effigie ou de modĂšle de Guy Fawkes.
07:45
We’d get some old clothes, stuff them with newspapers and sew them together so they looked
99
465199
8760
Nous prenions de vieux vĂȘtements, les remplissions de journaux et les cousions ensemble pour qu'ils
07:53
like a human body.
100
473959
1480
ressemblent Ă  un corps humain.
07:55
Then we’d build a bonfire, put the guy on top and set fire to it.
101
475439
7350
Ensuite, nous construisions un feu de joie, placions le gars dessus et y mettions le feu.
08:02
Vicki, are you the little girl on the left?
102
482789
2791
Vicki, es-tu la petite fille Ă  gauche ?
08:05
Yes, that’s me!
103
485580
1450
Oui c'est moi!
08:07
I think I was about 8 or 9 years old.
104
487030
4869
Je pense que j'avais environ 8 ou 9 ans.
08:11
The stuffed guy reminds me of a scarecrow.
105
491899
3350
Le gars en peluche me fait penser Ă  un Ă©pouvantail.
08:15
We use scarecrows on farms to scare away the birds.
106
495249
4180
Nous utilisons des Ă©pouvantails dans les fermes pour effrayer les oiseaux.
08:19
Here in the US, scarecrows have also become common fall decorations.
107
499429
5901
Aux États-Unis, les Ă©pouvantails sont Ă©galement devenus des dĂ©corations d'automne courantes.
08:25
We don’t burn them though!
108
505330
2599
Nous ne les brûlons pas!
08:27
Looking back, it was quite dangerous because our garden wasn’t very big.
109
507929
6511
Avec le recul, c'Ă©tait assez dangereux car notre jardin n'Ă©tait pas trĂšs grand.
08:34
Most people these days go to big firework displays instead.
110
514440
4589
De nos jours, la plupart des gens vont plutĂŽt Ă  de grands feux d'artifice .
08:39
They’re a lot safer.
111
519029
2450
Ils sont beaucoup plus sûrs.
08:41
Wow.
112
521479
1000
Ouah.
08:42
Talk about strange but oddly fun traditions!
113
522479
4211
Parlez de traditions Ă©tranges mais Ă©trangement amusantes !
08:46
Do any of you have the tradition of building a bonfire?
114
526690
4430
Est-ce que l'un d'entre vous a la tradition de construire un feu de joie ?
08:51
What fall holidays do you celebrate?
115
531120
3110
Quelles vacances d'automne célébrez-vous?
08:54
Tell us in the comments.
116
534230
1549
Dites le nous dans les commentaires.
08:55
Yes, and don’t forget to subscribe to both our channels.
117
535779
4870
Oui, et n'oubliez pas de vous abonner Ă  nos deux chaĂźnes.
09:00
Happy Halloween everyone!
118
540649
8941
Joyeux Halloween, tout le monde! Au
09:09
Bye!
119
549590
8039
revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7