25 British and American word differences

49,435 views ・ 2019-12-20

Simple English Videos


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
When you buy your food for the night, you get...
0
80
3780
Quand tu achètes ta nourriture pour la nuit, tu reçois...
00:03
Oh, I get takeout.
1
3860
2769
Oh, je reçois des plats à emporter.
00:06
OK and I'd call it a takeaway.
2
6629
1901
OK et j'appellerais ça un plat à emporter.
00:08
A takeaway.
3
8530
1279
À emporter.
00:09
Isn't like takeaway like somebody taking away your stuff?
4
9809
3040
Est-ce que les plats à emporter ne sont pas comme si quelqu'un emportait vos affaires ?
00:12
Like stealing?
5
12849
2191
Comme voler ?
00:15
Takeout.
6
15040
1980
Sortir.
00:17
Takeaway.
7
17020
1980
Emporter.
00:19
Hello everyone, today's lesson's about British and American words.
8
19000
7490
Bonjour à tous, la leçon d'aujourd'hui porte sur les mots britanniques et américains.
00:26
And luckily, I have Super Agent Awesome to help me.
9
26490
3000
Et heureusement, j'ai Super Agent Awesome pour m'aider.
00:29
Thank you so much Vicki.
10
29490
1330
Merci beaucoup Vicky.
00:30
I am so glad to have you here.
11
30820
2430
Je suis si heureux de vous avoir ici.
00:33
And are you British, or are you American?
12
33250
3270
Et êtes-vous britannique ou êtes-vous américain?
00:36
I am American.
13
36520
1640
Je suis Américain.
00:38
And I'm British, so together we should be quite good.
14
38160
3590
Et je suis britannique, donc ensemble, nous devrions être assez bons.
00:41
Yeah!
15
41750
1000
Ouais!
00:42
Now, where is this baby sleeping?
16
42750
2280
Maintenant, où dort ce bébé ?
00:45
In the crib.
17
45030
1130
Dans la crèche.
00:46
And I'd call it, in British English, a cot.
18
46160
3450
Et je l'appellerais, en anglais britannique, un lit bébé.
00:49
That's a crib.
19
49610
1070
C'est un berceau.
00:50
This is what we'd call a crib.
20
50680
1970
C'est ce qu'on appellerait un berceau.
00:52
What?
21
52650
1000
Quoi?
00:53
Now, what's this baby wearing?
22
53650
2540
Maintenant, que porte ce bébé ?
00:56
It's wearing a onesie.
23
56190
1560
Il porte une combinaison.
00:57
And I'd say it's wearing a babygro.
24
57750
2050
Et je dirais qu'il porte un babygro.
00:59
Crib.
25
59900
1000
Copier.
01:01
Cot.
26
61000
1000
Lit bébé.
01:02
Crib.
27
62080
1000
Copier.
01:03
Crib.
28
63180
1000
Copier.
01:04
Onesie.
29
64360
1000
Combinaison.
01:05
Babygro.
30
65500
1000
Bébégro.
01:06
That's a rowboat.
31
66660
1000
C'est une chaloupe.
01:07
And I'd say a rowing boat.
32
67780
2920
Et je dirais un bateau à rames.
01:10
A jump rope.
33
70880
1320
Une corde à sauter.
01:12
We'd call that a skipping rope.
34
72260
2820
On appellerait ça une corde à sauter.
01:15
This is a slingshot.
35
75080
1590
Ceci est une fronde.
01:16
Ah, and I'd call it a catapult.
36
76670
2450
Ah, et j'appellerais ça une catapulte.
01:19
Huh.
37
79120
1160
Hein.
01:20
Rowboat.
38
80280
1150
Chaloupe.
01:21
Rowing boat.
39
81430
1240
Canot à rames.
01:22
Jump rope.
40
82670
1140
Corde à sauter.
01:23
Skipping rope.
41
83810
1190
Corde à sauter.
01:25
Slingshot.
42
85000
1000
Lance-pierres.
01:26
Catapult.
43
86000
1000
Catapulte.
01:27
And, what are they?
44
87000
2340
Et, quels sont-ils ?
01:29
Oh yeah, they're cookies.
45
89340
2320
Oh oui, ce sont des cookies.
01:31
And I'd call them biscuits.
46
91660
2499
Et je les appellerais des biscuits.
01:34
She's using the stove.
47
94159
1931
Elle utilise le poêle.
01:36
Uhuh, and I'd say she was cooking on a cooker.
48
96090
4540
Uhuh, et je dirais qu'elle cuisinait sur une cuisinière.
01:40
That sounds like a tongue twister.
49
100630
1730
Cela ressemble à un virelangue.
01:42
A cook, cooking on a cooker.
50
102360
2650
Un cuisinier, cuisinant sur une cuisinière.
01:45
Cookies.
51
105010
1050
Biscuits. Des
01:46
Biscuits.
52
106060
1050
biscuits.
01:47
Stove.
53
107110
1050
Poêle.
01:48
Cooker.
54
108160
1050
Cuisinier.
01:49
So, what building is this?
55
109210
1990
Alors, de quel bâtiment s'agit-il ?
01:51
I would call this a movie theater.
56
111200
2940
J'appellerais ça une salle de cinéma.
01:54
And I'd call it a cinema.
57
114140
2500
Et j'appellerais ça un cinéma.
01:56
On the top, what's that thing outside?
58
116640
2140
En haut, c'est quoi ce truc dehors ?
01:58
A marquee?
59
118780
1850
Un chapiteau ?
02:00
We might call that an awning in British English.
60
120630
3099
Nous pourrions appeler cela un auvent en anglais britannique.
02:03
For me, this is a marquee.
61
123729
2500
Pour moi, c'est un chapiteau.
02:06
It's an outside tent.
62
126229
1341
C'est une tente extérieure.
02:07
Really?
63
127570
1000
Vraiment?
02:08
Yeah.
64
128570
1000
Ouais.
02:09
Wow.
65
129570
1000
Ouah.
02:10
It's a tent to have parties in.
66
130570
2749
C'est une tente pour faire la fête.
02:13
A movie theater.
67
133319
2381
Une salle de cinéma.
02:15
Cinema.
68
135700
1040
Cinéma.
02:16
Marquee.
69
136740
1040
Chapiteau.
02:17
Marquee.
70
137780
1030
Chapiteau.
02:18
Party tent.
71
138810
1600
Tente de fête.
02:20
What's this guy wearing?
72
140410
1230
Qu'est-ce que ce gars porte?
02:21
He's wearing a watch.
73
141640
1300
Il porte une montre.
02:22
And what else is he wearing.
74
142940
1510
Et que porte-t-il d'autre ?
02:24
He's also wearing suspenders.
75
144450
2190
Il porte également des bretelles.
02:26
He's not wearing suspenders in British English.
76
146640
3319
Il ne porte pas de bretelles en anglais britannique.
02:29
He's wearing braces.
77
149959
2191
Il porte des bretelles.
02:32
Braces?
78
152150
1419
Croisillons?
02:33
Aren't these the metal things that go on your teeth?
79
153569
2701
Ce ne sont pas les choses métalliques qui vont sur vos dents ?
02:36
Ah, we do call those braces as well.
80
156270
3439
Ah, nous appelons ces accolades aussi.
02:39
And so do you.
81
159709
1000
Et toi aussi.
02:40
Let me show you what suspenders are in British English.
82
160709
3641
Laissez-moi vous montrer ce que sont les bretelles en anglais britannique.
02:44
See the red things.
83
164350
1770
Voir les choses rouges.
02:46
They're suspenders.
84
166120
1620
Ce sont des bretelles.
02:47
Suspenders.
85
167740
1410
Bretelles.
02:49
Braces.
86
169150
1410
Croisillons.
02:50
Braces.
87
170560
1410
Croisillons.
02:51
Braces.
88
171970
1410
Croisillons.
02:53
Suspenders.
89
173380
1410
Bretelles.
02:54
Oh, we got garbage bins.
90
174790
2730
Oh, on a des poubelles.
02:57
OK, I'd call them dustbins.
91
177520
2219
OK, je les appellerais des poubelles.
02:59
So, what's their job?
92
179739
2521
Alors, quel est leur travail ?
03:02
Trash collectors.
93
182260
1980
Éboueurs.
03:04
And I'd say they're dustmen.
94
184240
1579
Et je dirais que ce sont des éboueurs.
03:05
A trash can.
95
185819
1661
Une poubelle.
03:07
And I'd call it the rubbish bin.
96
187480
2280
Et je l'appellerais la poubelle.
03:09
Trash or garbage bins.
97
189760
2200
Poubelles ou poubelles.
03:11
Dustbins.
98
191960
1520
Poubelles.
03:13
Trash collectors.
99
193480
1380
Éboueurs.
03:14
Dustmen.
100
194860
1140
Les éboueurs.
03:16
Trash can.
101
196000
1060
Poubelle.
03:17
Rubbish bin.
102
197060
1000
Poubelle.
03:18
My favorite.
103
198060
1190
Mon préféré.
03:19
Candy apples.
104
199250
1459
Pommes d'amour.
03:20
And we'd call them toffee apples.
105
200709
2051
Et nous les appellerions des pommes d'amour.
03:22
Candy apples.
106
202760
1600
Pommes d'amour.
03:24
Toffee apples.
107
204360
1200
Pommes d'amour.
03:25
Math.
108
205560
1020
Mathématiques.
03:26
Ok, and I say it in a similar way but I say it with an S a the end.
109
206580
6299
Ok, et je le dis de la même manière mais je le dis avec un S à la fin.
03:32
Maths?
110
212879
1000
Mathématiques?
03:33
Yes.
111
213879
1000
Oui.
03:34
What are those blue marks?
112
214879
1190
Quelles sont ces marques bleues ?
03:36
Oh, they're call the check marks.
113
216069
1881
Oh, ils appellent les coches.
03:37
We'd call them ticks.
114
217950
1649
Nous les appellerions des tiques.
03:39
Wow.
115
219599
1131
Ouah.
03:40
Math.
116
220730
1130
Mathématiques.
03:41
Maths.
117
221860
1130
Mathématiques.
03:42
Check marks.
118
222990
1240
Coches.
03:44
Ticks.
119
224230
1080
Tiques.
03:45
We call that beets.
120
225310
1990
Nous appelons cela des betteraves.
03:47
They're beet roots.
121
227300
1620
Ce sont des racines de betterave.
03:48
They're called herbs.
122
228920
1490
On les appelle des herbes.
03:50
And we'd call them herbs with a "h" at the start.
123
230410
5030
Et nous les appellerions des herbes avec un "h" au début.
03:55
And this one we call oreGAno.
124
235440
2519
Et celui-ci, nous l'appelons oreGAno.
03:57
Oh, we call this oREGano.
125
237959
2901
Oh, nous appelons cela oREGano.
04:00
Beets.
126
240860
1270
Betteraves.
04:02
Beetroots.
127
242130
1280
Racines de betterave.
04:03
Herbs.
128
243410
1270
Herbes.
04:04
Herbs.
129
244680
1279
Herbes.
04:05
Oregano.
130
245959
1271
Origan.
04:07
Oregano.
131
247230
1280
Origan.
04:08
They're called sneakers.
132
248510
1430
On les appelle des baskets.
04:09
Normally we call them trainers.
133
249940
2300
Normalement, nous les appelons des formateurs.
04:12
And I don't know if you have these, but in schools in England a lot of kids do their
134
252240
5829
Et je ne sais pas si vous en avez, mais dans les écoles en Angleterre, beaucoup d'enfants font leur
04:18
gym practice in these shoes.
135
258069
2861
entraînement de gym avec ces chaussures.
04:20
What?
136
260930
1049
Quoi?
04:21
They're called plimsolls.
137
261979
1740
Ils s'appellent des tennis.
04:23
Sneakers.
138
263719
1401
Baskets.
04:25
Trainers.
139
265120
1400
Formateurs.
04:26
Plimsolls.
140
266520
1399
Tennis.
04:27
You've got an American one and a British one.
141
267919
2491
Vous avez un américain et un britannique.
04:30
Oh, wow.
142
270410
1099
Oh wow.
04:31
I call that a mailbox.
143
271509
2190
J'appelle ça une boîte aux lettres.
04:33
In British English it's a post box.
144
273699
2911
En anglais britannique, c'est une boîte aux lettres.
04:36
At the bottom of a letter there are some numbers.
145
276610
2880
Au bas d'une lettre, il y a des chiffres.
04:39
What are they?
146
279490
1000
Que sont-ils?
04:40
We call them a zip code.
147
280490
1720
Nous les appelons un code postal.
04:42
We have post codes.
148
282210
1500
Nous avons des codes postaux.
04:43
Mail box.
149
283710
1000
Boites aux lettres.
04:44
Post box.
150
284710
1000
Boîte aux lettres.
04:45
zip code.
151
285710
1000
code postal.
04:46
Post code.
152
286710
1820
Code postal.
04:48
Ok so, we've finished.
153
288530
1030
Ok, nous avons terminé.
04:49
That's it.
154
289560
1000
C'est ça.
04:50
Bye, Oh, Whoa.
155
290560
1439
Au revoir, Oh, Waouh.
04:51
Wait, Vicki.
156
291999
1000
Attends, Vicki.
04:52
We forgot to tell them to subscribe.
157
292999
2220
Nous avons oublié de leur dire de s'abonner.
04:55
Oh, OK.
158
295219
1440
Oh d'accord.
04:56
If you really like our videos and you really want to stay informed on this channel then
159
296659
4451
Si vous aimez vraiment nos vidéos et que vous voulez vraiment rester informé sur cette chaîne,
05:01
hit the subscribe button below this video.
160
301110
3149
cliquez sur le bouton d'abonnement sous cette vidéo.
05:04
It's the red button.
161
304259
1141
C'est le bouton rouge.
05:05
That it for the video.
162
305400
1810
Voilà pour la vidéo.
05:07
Super Agent Awesome here, signing out.
163
307210
3530
Super Agent Awesome ici, déconnexion.
05:10
Peace!!!
164
310740
1560
Paix!!!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7