British Abbreviations - short forms they don't have in American

6,312 views ・ 2016-03-22

Simple English Videos


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Hi everyone. This lesson's a little different to normal because last Sunday was World Storytelling
0
539
7150
Salut tout le monde. Cette leçon est un peu différente parce que dimanche dernier se tenait la journée mondiale du Storytelling.
00:07
Day. We got together with five other YouTube teachers to create a story. Did you see it?
1
7689
7940
Nous nous sommes réunis avec cinq autres enseignants YouTuber pour créer une histoire. L'avez-vous vu ?
00:15
Click here if not. Do you remember the names of the girls in
2
15629
4691
Si non, Cliquez ici. Vous rappelez-vous les noms des filles
00:20
the story? They were called Lilly and Philly. Now Philly is an abbreviation of Phyllis and
3
20320
7730
dans l'histoire ? Il s'agissait de Lilly et Philly. Maintenant Philly est une abréviation de Phyllis et
00:28
it's also the abbreviation for Philadelphia - the city where I live.
4
28050
5470
c' est aussi l'abréviation de Philadelphie - La ville où je vis.
00:33
Philly is in the United States, but I come from England originally. And I've noticed
5
33520
7000
Philly est aux États-Unis, mais je viens de l'Angleterre à l'origine. Et j'ai remarqué
00:40
something interesting. We seem to have some abbreviations in British English that they
6
40520
6620
quelque chose d'intéressant. Il semble y avoir certaines abbrévations en anglais britannique qui
00:47
don't have here in American English. So I thought I'd try some on Jay.
7
47140
7040
n'existent pas ici en anglais américain. Donc je pensais en essayer certains sur Jay.
00:59
You know what my theory is, Jay. What's your theory?
8
59329
3570
Tu connais ma théorie, Jay. Quelle est ta théorie?
01:02
You hear me but you don't listen. Of course I listen.
9
62899
5251
Tu m' entends mais tu ne m'écoutes pas. Bien sûr que si, je t'écoute.
01:08
OK, here's your first question. When do you need a brolly? A brolly.
10
68150
9090
OK, voici ta première question. Quand as-tu besoin d'un 'brolly'? un 'brolly'
01:17
When it's raining. Very good. What is a brolly? It's an umbrella. Excellent. Excellent.
11
77240
6130
Quand il pleut. Très bien. Qu'est-ce qu'un 'brolly'? C'est un parapluie. Excellent. Excellent.
01:23
OK, second question. When do I wear a cossie? A cossie.
12
83370
7800
OK, deuxième question. Quand dois-je porter un 'cossie'? A 'cossie'.
01:31
I have no clue. I'll give you a clue. When we go on holiday, I like to wear a cossie.
13
91170
6420
Je n'ai aucune idée. Je vais te donner un indice. Quand nous allons en vacances, j'aime porter un 'cossie'.
01:37
A swimming costume. That's what we call a bathing suit. A swimming costume. You call
14
97590
4750
Un maillot de bain. C'est ainsi que nous appelons un maillot de bain. Un maillot de bain. Tu appelles
01:42
it a bathing suit in American English, but in British English it's a swimming costume.
15
102340
6050
un maillot de bain en anglais américain, mais en anglais britannique, c' est un maillot de bain.
01:48
Bathing suit sounds very old fashioned to us. It's a bit strange in British English.
16
108390
5750
'Bathing suit' semble très ancien pour nous. C' est un peu étrange en anglais britannique.
01:54
OK, next question. OK. What would you find at a chippie? At a chippie.
17
114140
11290
OK, question suivante. D'accord. Que trouverais-tu dans un 'chippie'? Dans un 'chippie'.
02:05
Saw dust? Ummm. You can find something to eat at a chippie. A chips place, like, like...
18
125430
8720
De la sciure ? Ummm. Vous pouvez trouver quelque chose à manger dans un 'chippie'. Un lieu avec des frites, comme, comme ...
02:14
Yeah, fish and chips. French fries and fish. No, fish and chips. Or shish and fips as we
19
134150
7619
Ouais, un 'fish and chips'. des frites et du poisson . Non, 'fish and chips'. Ou 'shish et fips' comme nous avions
02:21
used to say when I was a kid. Right, erm... The last question. Now this
20
141769
5760
l'habitude de dire quand j'étais enfant. Ok, euh ... La dernière question. Maintenant ç'
02:27
one's different to the others.It's an odd man out question. I'm going to give you four
21
147529
5430
est différent des autres.C'est un 'chasser l'intrus'. Je vais vous donner quatre
02:32
words and you have to tell me which one is the odd man out. Here are the words. Cabbie.
22
152959
8441
mots et que vous avez à me dire qui est l'intrus. Voici les mots. Cabbie.
02:41
Hubby. Postie. Brickie. OK, a cabbie is a cab driver. We say the same
23
161400
6339
Hubby. Postie. Brickie. OK, un 'cabbie' est un chauffeur de taxi. Nous disons la même
02:47
thing in America. Hubby we also say is short for husband. Postie I'm guessing is a mail
24
167739
8101
chose en Amérique. "Hubby' nous le disons aussi est l'abbreviation pour mari. 'Postie' je pense est un facteur
02:55
man. You're doing better than I thought you would.
25
175840
5099
Tu fais mieux que ce que je pensais.
03:00
And I don't know what a brickie is. A brickie is a brick layer. Someone who lays
26
180939
5071
Et je ne sais pas ce qu'est un 'brickie'. "brickie" est un maçon. Quelqu'un qui pose
03:06
bricks. Ah. So the brick layer, the cabbie and the
27
186010
3500
des briques. Ah. Ainsi, le maçon, le chauffeur de taxi et le
03:09
postman, or mail man, they're all workers. The hubby may or may not be. So the hubby
28
189510
4360
facteur sont tous les travailleurs. Le mari peut ou peut ne pas l'être. Ainsi, le mari
03:13
is the odd man out. That's right. So you did pretty well there,
29
193870
3619
est l'intrus. C'est vrai. Donc, tu as été assez bon,
03:17
Jay. Well, I've been around you long enough to
30
197489
2140
Jay. Eh bien, je te côtoie depuis assez longtemps
03:19
have picked up a few things. OK, in that case you can translate for us
31
199629
4280
pour avoir glané quelques choses. OK, dans ce cas, vous pouvez traduire pour nous
03:23
now. I'll try. Let's take a break.
32
203909
7491
maintenant. Je vais essayer Faisons une pause.
03:31
Yeah, let's have a cuppa. She means a cup of tea.
33
211400
5720
Oui, prenons une 'cuppa'. Elle veut dire une tasse de thé.
03:37
Let's have a cuppa and a bickie too. A biscuit. She means a cookie.
34
217120
6670
Prenons une 'cuppa' et un 'bickie' aussi. Un biscuit. Elle veut dire un cookie.
03:43
Let's have a cuppa and a chockie bickie. A cup of tea and a chocolate cookie. Sounds
35
223790
7229
Prenons une 'cuppa' et un 'chockie bickie'. Une tasse de thé et un biscuit au chocolat.
03:51
good to me! I hope you enjoyed the abbreviations and I
36
231019
5300
Ca me va! J'espère que vous avez apprécié les abréviations et j'
03:56
hope you enjoyed the story. A big thank you to English with Jennifer for
37
236319
5480
espére que vous avez apprécié l'histoire. Un grand merci à English with Jennifer pour
04:01
organising it, and the channels of all the other terrific teachers who took part. And
38
241799
8810
l' avoir organisé, et les chaines de tous les d'autres formidables enseignants qui y ont pris part. Et
04:10
don't forget to subscribe to them.
39
250609
1960
n'oubliez pas de souscrire.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7