'I don't care' - 'I don't mind': A British and American English difference

60,447 views ・ 2016-03-08

Simple English Videos


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Would you like tea, or coffee? I don't mind. I don't care.
0
710
5960
¿Desearía té o café? no me importa No me importa.
00:12
This video's about a curious difference between American and British English.
1
12389
5331
Este video trata sobre una curiosa diferencia entre el inglés americano y el inglés británico.
00:17
I'm American. Yes, Jay's American and I'm British.
2
17720
4279
Soy americana. Sí, Jay es estadounidense y yo soy británico.
00:21
And this video's about a family argument. Yes. It's about how Jay uses the phrase
3
21999
6230
Y este video es sobre una discusión familiar. Sí. Se trata de cómo Jay usa la frase
00:28
'I don't care'. No, it's about how you use the phrase 'I don't mind'.
4
28229
5180
'No me importa'. No, se trata de cómo usas la frase 'No me importa'. ¿
00:33
Do you want to tell them or shall I?
5
33460
3640
Quieres decirles o lo hago yo?
00:37
I don't care. Then let me begin.
6
37100
5650
No me importa. Entonces déjame empezar.
00:42
When you offer us two alternatives, two possibilities, British and American people respond in different
7
42750
7760
Cuando nos ofreces dos alternativas, dos posibilidades, los británicos y los estadounidenses responden de
00:50
ways. Would you like tea, or coffee?
8
50510
3130
manera diferente. ¿ Desearía té o café?
00:53
I don't mind. I don't care.
9
53640
5250
no me importa No me importa.
00:58
We both mean we're happy with either alternative, but our responses are different. So same intentions
10
58890
7950
Ambos queremos decir que estamos contentos con cualquiera de las alternativas, pero nuestras respuestas son diferentes. Entonces, las mismas intenciones
01:06
but different responses - that can lead to misunderstandings.
11
66840
5620
pero diferentes respuestas, eso puede conducir a malentendidos.
01:14
Let's go to the cinema tonight. You mean the movies.
12
74630
3370
Vamos al cine esta noche. Te refieres a las películas.
01:18
There's that comedy with Sandra Bullock, and that one with Robert De Niro.
13
78000
4520
Está esa comedia con Sandra Bullock, y esa con Robert De Niro. ¿
01:22
Which do you fancy. I don't care. You don't want to go then? No, I don't care.
14
82520
5900
Cuál te apetece? No me importa. ¿ Entonces no quieres ir? No, no me importa. De
01:28
All right then. We won't go. What did I do?
15
88420
5800
acuerdo entonces. no iremos ¿ Qué hice?
01:36
In American 'I don't care' means I'm happy with either possibility. You can decide because
16
96439
6491
En americano, 'No me importa' significa que estoy contento con cualquiera de las dos posibilidades. Puedes decidirte porque
01:42
I like both alternatives. If we say 'I don't care' in British English,
17
102930
6770
me gustan las dos alternativas. Si decimos 'I don't care' en inglés británico,
01:49
it probably means we're apathetic - we're not interested. 'I don't care' sounds negative.
18
109700
8129
probablemente signifique que somos apáticos, que no estamos interesados. 'No me importa' suena negativo. ¿
01:57
What would you like for dinner? Spaghetti or an omelette?
19
117829
3691
Qué te gustaría para cenar? ¿ Espaguetti o una tortilla?
02:01
Oh I don't care. I don't care is often rude in British English.
20
121520
6739
Oh, no me importa. I don't care suele ser grosero en inglés británico.
02:08
We'd say 'I don't mind'. What do you want for dinner?
21
128259
5141
Diríamos 'no me importa'. ¿ Qué quieres para cenar? ¿
02:13
Spaghetti or an omelette? I don't mind.
22
133400
3810
Espaguetti o una tortilla? no me importa ¿
02:17
What? 'I don't mind' makes no sense in American
23
137210
3940
Qué? 'I don't mind' no tiene sentido en
02:21
English. It's the answer to the question 'Do you mind'?' like 'Do you mind if I have the
24
141150
5890
inglés americano. Es la respuesta a la pregunta '¿ Te importa?' como '¿Te importa si tengo la
02:27
last cookie?' You can answer 'No, I don't mind' or 'Actually, I want it'. But if I ask
25
147040
6750
última galleta?' Puede responder 'No, no me importa' o 'En realidad, lo quiero'. Pero si pregunto
02:33
'Do you want this or that?' and you answer 'I don't mind' you're answering a question
26
153790
6240
'¿Quieres esto o aquello?' y respondes 'no me importa' estás respondiendo una pregunta que
02:40
I didn't ask, and it drives me crazy. Would you like red wine or white wine?
27
160030
7270
no hice, y me vuelve loco. ¿ Quieres vino tinto o vino blanco?
02:47
I don't mind. But which do you want?
28
167300
4200
no me importa Pero cual quieres?
02:51
OK everyone, we're finished. Now let's go and see that movie.
29
171500
4280
OK todos, hemos terminado. Ahora vamos a ir a ver esa película. ¿
02:55
You want to see it? Yeah.
30
175780
2270
Quieres verlo? Sí. ¡
02:58
Great! Now, do you want to walk or take the bus?
31
178050
4220
Excelente! Ahora, ¿quieres caminar o tomar el autobús?
03:02
Oh I don't mind. Well make up your mind!
32
182270
3670
Oh, no me importa. ¡ Pues decídete! ¿
03:05
Why? You can decide.
33
185940
3880
Por qué? puedes decidir
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7