How to Use the PASSIVE VOICE | English Homework + Quiz Learn English Grammar

11,274 views ใƒป 2022-06-29

Shaw English Online


เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹ เดชเตเดฒเต‡ เดšเต†เดฏเตเดฏเดพเตป เดšเตเดตเดŸเต†เดฏเตเดณเตเดณ เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเต เดธเดฌเตโ€ŒเดŸเตˆเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเด•เดณเดฟเตฝ เดกเดฌเดฟเตพ เด•เตเดฒเดฟเด•เตเด•เต เดšเต†เดฏเตเดฏเตเด•.

00:00
Hello, everyone.
0
240
1180
เดนเดฒเต‡เดพ เดŽเดฒเตเดฒเดพเดตเดฐเตเด‚.
00:01
Welcome back to Shaw English.
1
1420
1719
เดทเดพ เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเดฟเดฒเต‡เด•เตเด•เต เดคเดฟเดฐเดฟเด•เต† เดธเตเดตเดพเด—เดคเด‚.
00:03
My name is Mike.
2
3139
1000
เดŽเดจเตเดฑเต† เดชเต‡เดฐเต เดฎเตˆเด•เตเด•เต.
00:04
And today, Iโ€™m going to continue teaching you about the active and passive voice and
3
4139
5061
เด‡เดจเตเดจเต, เดธเดœเต€เดตเดตเตเด‚ เดจเดฟเดทเตเด•เตเดฐเดฟเดฏเดตเตเดฎเดพเดฏ เดถเดฌเตเดฆเดคเตเดคเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเตเด‚ เด…เดคเต เดŽเดชเตเดชเต‹เตพ, เดŽเด™เตเด™เดจเต† เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเด•เตเด•เดฃเดฎเต†เดจเตเดจเตเด‚
00:09
when and how to use it.
4
9200
2230
เดžเดพเตป เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต† เดชเด เดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต เดคเตเดŸเดฐเดพเตป เดชเต‹เด•เตเดจเตเดจเต .
00:11
Now, I know this can be quite challenging,
5
11430
2615
เด‡เดชเตเดชเต‹เตพ, เด‡เดคเต เดคเดฟเด•เดšเตเดšเตเด‚ เดตเต†เดฒเตเดฒเตเดตเดฟเดณเดฟ เดจเดฟเดฑเดžเตเดžเดคเดพเดฃเต†เดจเตเดจเต เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เดฑเดฟเดฏเดพเด‚,
00:14
but I know you're also doing your best and you're doing a good job.
6
14045
4335
เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเด‚ เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดชเดฐเดฎเดพเดตเดงเดฟ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเตเดฃเตเดŸเต†เดจเตเดจเตเด‚ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด’เดฐเต เดจเดฒเตเดฒ เดœเต‹เดฒเดฟ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเตเดฃเตเดŸเต†เดจเตเดจเตเด‚ เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เดฑเดฟเดฏเดพเด‚.
00:18
Make sure you stay until the end of the video because you will have homework and a quiz.
7
18380
5129
เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด—เตƒเดนเดชเดพเด เดตเตเด‚ เด•เตเดตเดฟเดธเตเด‚ เด‰เดณเตเดณเดคเดฟเดจเดพเตฝ เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹เดฏเตเดŸเต† เด…เดตเดธเดพเดจเด‚ เดตเดฐเต† เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดคเตเดŸเดฐเตเดจเตเดจเตเดตเต†เดจเตเดจเต เด‰เดฑเดชเตเดชเดพเด•เตเด•เตเด•.
00:23
Are you ready to get started?
8
23509
1716
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด†เดฐเด‚เดญเดฟเด•เตเด•เดพเตป เดคเดฏเตเดฏเดพเดฑเดพเดฃเต‹?
00:25
All right, let's do it.
9
25225
1924
เดถเดฐเดฟ, เดจเดฎเตเด•เตเด•เต เดšเต†เดฏเตเดฏเดพเด‚.
00:30
One of the main reasons why we use passive voice is because we want to emphasize
10
30369
4702
เดจเดฎเตเดฎเตพ เดจเดฟเดทเตเด•เตเดฐเดฟเดฏ เดถเดฌเตโ€Œเดฆเด‚ เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดฑเต† เด’เดฐเต เดชเตเดฐเดงเดพเดจ เด•เดพเดฐเดฃเด‚,
00:35
the receiver instead of the doer.
11
35071
2724
เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดฏเดพเดณเดฟเดจเต เดชเด•เดฐเด‚ เดธเตเดตเต€เด•เตผเดคเตเดคเดพเดตเดฟเดจเต† เดŠเดจเตเดจเดฟเดชเตเดชเดฑเดฏเดพเตป เดžเด™เตเด™เตพ เด†เด—เตเดฐเดนเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต เดŽเดจเตเดจเดคเดพเดฃเต.
00:37
For example, โ€œLeonardo Da Vinci painted the Mona Lisa.โ€
12
37795
5705
เด‰เดฆเดพเดนเดฐเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเต, "เดฒเดฟเดฏเต‹เดจเดพเตผเดกเต‹ เดกเดพเดตเดฟเดžเตเดšเดฟ เดฎเต‹เดฃเดพเดฒเดฟเดธ เดตเดฐเดšเตเดšเต."
00:43
In this sentence, which is an active voice,
13
43500
2727
เดธเดœเต€เดตเดฎเดพเดฏ เดถเดฌเตเดฆเดฎเดพเดฏ เดˆ เดตเดพเดšเด•เดคเตเดคเดฟเตฝ,
00:46
Leonardo is our focus, the painter.
14
46227
3076
เดฒเดฟเดฏเดจเดพเตผเดกเต‹ เดจเดฎเตเดฎเตเดŸเต† เดถเตเดฐเดฆเตเดงเดพเด•เต‡เดจเตเดฆเตเดฐเดฎเดพเดฃเต, เดšเดฟเดคเตเดฐเด•เดพเดฐเตป.
00:49
The Mona Lisa, the painting, is the receiver.
15
49303
3830
เดฎเตŠเดฃเดพเดฒเดฟเดธ เดŽเดจเตเดจ เดชเต†เดฏเดฟเดจเตเดฑเดฟเด‚เด—เต เด†เดฃเต เดฑเดฟเดธเต€เดตเตผ.
00:53
We want to switch them to where now the receiver is in the beginning sentence and the doer is at the end.
16
53133
7877
เดชเตเดฐเดพเดฐเด‚เดญ เดตเดพเด•เตเดฏเดคเตเดคเดฟเตฝ เดฑเดฟเดธเต€เดตเตผ เด‰เดณเตเดณเดฟเดŸเดคเตเดคเตเด‚ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดฏเดพเตพ เด…เดตเดธเดพเดจเดคเตเดคเดฟเดฒเตเด‚ เด‰เดณเตเดณ เดธเตเดฅเดฒเดคเตเดคเต‡เด•เตเด•เต เด…เดตเดฐเต† เดฎเดพเดฑเตเดฑเดพเตป เดžเด™เตเด™เตพ เด†เด—เตเดฐเดนเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต.
01:01
So now our sentence is, โ€œThe Mona Lisa was painted by Leonardo DaVinci.โ€
17
61010
5690
เด…เดคเตเด•เตŠเดฃเตเดŸเต เด‡เดชเตเดชเต‹เตพ เดžเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เดตเดพเดšเด•เด‚, "เดฎเต‹เดฃเดพเดฒเดฟเดธ เดตเดฐเดšเตเดšเดคเต เดฒเดฟเดฏเต‹เดจเดพเตผเดกเต‹ เดกเดพเดตเดฟเดžเตเดšเดฟเดฏเดพเดฃเต."
01:06
Our focus is now on the receiver, the Mona Lisa, rather than the painter, Leonardo DaVinci.
18
66700
7010
เดฒเดฟเดฏเดจเดพเตผเดกเต‹ เดกเดพเดตเดฟเดžเตเดšเดฟ เดŽเดจเตเดจ เดšเดฟเดคเตเดฐเด•เดพเดฐเดจเต†เด•เตเด•เดพเตพ เดจเดฎเตเดฎเตเดŸเต† เดถเตเดฐเดฆเตเดง เด‡เดชเตเดชเต‹เตพ เดฎเตŠเดฃเดพเดฒเดฟเดธ เดŽเดจเตเดจ เดฑเดฟเดธเต€เดตเดฑเดฟเดฒเดพเดฃเต.
01:13
Another reason that we change the sentence to the passive voice, is because we do not
19
73710
3810
เดžเด™เตเด™เตพ เดตเดพเดšเด•เด‚ เดจเดฟเดทเตเด•เตเดฐเดฟเดฏ เดถเดฌเตเดฆเดคเตเดคเดฟเดฒเต‡เด•เตเด•เต เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดฎเดฑเตเดฑเตŠเดฐเต เด•เดพเดฐเดฃเด‚,
01:17
know the doer of the action.
20
77520
2120
เดชเตเดฐเดตเตƒเดคเตเดคเดฟ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดฏเดพเดณเต† เดจเดฎเตเด•เตเด•เต เด…เดฑเดฟเดฏเดพเดคเตเดคเดคเดพเดฃเต.
01:19
For example, โ€œSomebody stole my cell phone.โ€
21
79640
4170
เด‰เดฆเดพเดนเดฐเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเต, "เด†เดฐเต‹ เดŽเดจเตเดฑเต† เดธเต†เตฝ เดซเต‹เตบ เดฎเต‹เดทเตเดŸเดฟเดšเตเดšเต."
01:23
I do not know who.
22
83810
1800
เด†เดฐเดพเดฃเต†เดจเตเดจเต เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เดฑเดฟเดฏเดฟเดฒเตเดฒ.
01:25
So instead, I can express this in the passive voice.
23
85610
3752
เด…เดคเดฟเดจเดพเตฝ เดชเด•เดฐเด‚, เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เด‡เดคเต เดจเดฟเดทเตเด•เตเดฐเดฟเดฏ เดถเดฌเตเดฆเดคเตเดคเดฟเตฝ เดชเตเดฐเด•เดŸเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เดพเด‚.
01:29
โ€œMy cell phone was stolen.โ€
24
89362
2677
"เดŽเดจเตเดฑเต† เดธเต†เตฝ เดซเต‹เตบ เดฎเต‹เดทเตเดŸเดฟเด•เตเด•เดชเตเดชเต†เดŸเตเดŸเต."
01:32
And again, since we don't really know who did it,
25
92039
3006
เดตเต€เดฃเตเดŸเตเด‚, เด†เดฐเดพเดฃเต เด‡เดคเต เดšเต†เดฏเตเดคเดคเต†เดจเตเดจเต เดžเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดถเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด‚ เด…เดฑเดฟเดฏเดพเดคเตเดคเดคเดฟเดจเดพเตฝ,
01:35
we want to focus more on the phone instead.
26
95045
2595
เดชเด•เดฐเด‚ เดซเต‹เดฃเดฟเตฝ เด•เต‚เดŸเตเดคเตฝ เดถเตเดฐเดฆเตเดง เด•เต‡เดจเตเดฆเตเดฐเต€เด•เดฐเดฟเด•เตเด•เดพเตป เดžเด™เตเด™เตพ เด†เด—เตเดฐเดนเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต.
01:37
โ€œMy phone was stolen.โ€
27
97640
3030
"เดŽเดจเตเดฑเต† เดซเต‹เตบ เดฎเต‹เดทเตเดŸเดฟเด•เตเด•เดชเตเดชเต†เดŸเตเดŸเต."
01:40
Another reason to use the passive voice could be the doer is just not that important.
28
100670
5610
เดจเดฟเดทเตเด•เตเดฐเดฟเดฏ เดถเดฌเตโ€Œเดฆเด‚ เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดณเตเดณ เดฎเดฑเตเดฑเตŠเดฐเต เด•เดพเดฐเดฃเด‚ เด…เดคเต เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดฏเดพเดณเดพเดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เดพเด‚ เดŽเดจเตเดจเดคเต เด…เดคเตเดฐ เดชเตเดฐเดงเดพเดจเดฎเดฒเตเดฒ.
01:46
For example, โ€œThe company was founded in 1955.โ€
29
106280
4260
เด‰เดฆเดพเดนเดฐเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเต, "เด•เดฎเตเดชเดจเดฟ 1955 เดฒเดพเดฃเต เดธเตเดฅเดพเดชเดฟเดคเดฎเดพเดฏเดคเต."
01:50
We may or may not know who founded the company, but is not important.
30
110540
4569
เด•เดฎเตเดชเดจเดฟ เดธเตเดฅเดพเดชเดฟเดšเตเดšเดคเต เด†เดฐเดพเดฃเต†เดจเตเดจเต เดžเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เดฑเดฟเดฏเตเด•เดฏเต‹ เด…เดฑเดฟเดฏเดพเดคเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด•เดฏเต‹ เดšเต†เดฏเตเดฏเดพเด‚, เดชเด•เตเดทเต‡ เด…เดคเต เดชเตเดฐเดงเดพเดจเดฎเดฒเตเดฒ.
01:55
What is important is that the company was founded in 1955.
31
115109
4652
เด•เดฎเตเดชเดจเดฟ เดธเตเดฅเดพเดชเดฟเดคเดฎเดพเดฏเดคเต 1955-เดฒเดพเดฃเต เดŽเดจเตเดจเดคเดพเดฃเต เดชเตเดฐเดงเดพเดจเด‚.
01:59
Also, โ€œThe house was built in 1955.โ€
32
119761
4208
เด•เต‚เดŸเดพเดคเต†, "เดตเต€เดŸเต เดจเดฟเตผเดฎเตเดฎเดฟเดšเตเดšเดคเต 1955-เดฒเดพเดฃเต."
02:03
We may or may not know who built the house.
33
123969
2371
เด†เดฐเดพเดฃเต เดตเต€เดŸเต เดชเดฃเดฟเดคเดคเต เดŽเดจเตเดจเต เดจเดฎเตเด•เตเด•เต เด…เดฑเดฟเดฏเตเด•เดฏเต‹ เด…เดฑเดฟเดฏเดพเดคเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด•เดฏเต‹ เดšเต†เดฏเตเดฏเดพเด‚.
02:06
But again, it's not important.
34
126340
2240
เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เดตเต€เดฃเตเดŸเตเด‚, เด…เดคเต เดชเตเดฐเดงเดพเดจเดฎเดฒเตเดฒ.
02:08
What is important is the house was built in 1955.
35
128580
4780
1955-เตฝ เดจเดฟเตผเดฎเตเดฎเดฟเดšเตเดš เดตเต€เดŸเต เดŽเดจเตเดจเดคเดพเดฃเต เดชเตเดฐเดงเดพเดจเด‚.
02:13
Another reason to use the passive voice is because
36
133360
2599
เดจเดฟเดทเตเด•เตเดฐเดฟเดฏ เดถเดฌเตเดฆเด‚ เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเด•เตเด•เดพเดจเตเดณเตเดณ เดฎเดฑเตเดฑเตŠเดฐเต เด•เดพเดฐเดฃเด‚,
02:15
sometimes we don't want to blame or say someone is responsible for something.
37
135959
4951
เดšเดฟเดฒเดชเตเดชเต‹เดดเตŠเด•เตเด•เต† เด†เดฐเต†เด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ เดŽเดจเตเดคเต†เด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ เดšเต†เดฏเตเดคเดคเดฟเดจเต เด‰เดคเตเดคเดฐเดตเดพเดฆเดฟเดฏเดพเดฃเต†เดจเตเดจเต เด•เตเดฑเตเดฑเดชเตเดชเต†เดŸเตเดคเตเดคเดพเดจเต‹ เดชเดฑเดฏเดพเดจเต‹ เดžเด™เตเด™เตพ เด†เด—เตเดฐเดนเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ.
02:20
For example, โ€œMistakes were made.โ€
38
140910
2524
เด‰เดฆเดพเดนเดฐเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเต, "เดคเต†เดฑเตเดฑเตเด•เตพ เดธเด‚เดญเดตเดฟเดšเตเดšเต."
02:23
Now, mistakes were made by someone,
39
143434
2883
เด‡เดชเตเดชเต‹เตพ, เดคเต†เดฑเตเดฑเตเด•เตพ เด†เดฐเต†เด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ เดตเดฐเตเดคเตเดคเดฟ,
02:26
but we don't want to blame that person.
40
146317
2562
เดชเด•เตเดทเต‡ เด† เดตเตเดฏเด•เตเดคเดฟเดฏเต† เด•เตเดฑเตเดฑเดชเตเดชเต†เดŸเตเดคเตเดคเดพเตป เดžเด™เตเด™เตพ เด†เด—เตเดฐเดนเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ.
02:28
We don't want to say it is their fault. So instead,
41
148879
2752
เด…เดคเต เด…เดตเดฐเตเดŸเต† เดคเต†เดฑเตเดฑเดพเดฃเต†เดจเตเดจเต เดชเดฑเดฏเดพเตป เดžเด™เตเด™เตพ เด†เด—เตเดฐเดนเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ. เด…เดคเตเด•เตŠเดฃเตเดŸเต เดชเด•เดฐเด‚,
02:31
we just leave them off and say,
42
151631
2132
เดžเด™เตเด™เตพ เด…เดตเดฐเต† เดตเดฟเดŸเตเดŸเต,
02:33
โ€œMistakes were made.โ€
43
153763
2157
"เดคเต†เดฑเตเดฑเตเด•เตพ เดธเด‚เดญเดตเดฟเดšเตเดšเต" เดŽเดจเตเดจเต เดชเดฑเดฏเตเด•เดฏเต‡ เด‰เดณเตเดณเต‚.
02:35
Another reason to use the passive voice is because
44
155920
2874
เดจเดฟเดทเตเด•เตเดฐเดฟเดฏ เดถเดฌเตเดฆเด‚ เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเด•เตเด•เดพเดจเตเดณเตเดณ เดฎเดฑเตเดฑเตŠเดฐเต เด•เดพเดฐเดฃเด‚,
02:38
the doer is not a specific person.
45
158794
3028
เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดฏเดพเตพ เด’เดฐเต เดชเตเดฐเดคเตเดฏเต‡เด• เดตเตเดฏเด•เตเดคเดฟเดฏเดฒเตเดฒ เดŽเดจเตเดจเดคเดพเดฃเต.
02:41
For example, โ€œEnglish is spoken in many countries around the world.โ€
46
161822
5359
เด‰เดฆเดพเดนเดฐเดฃเดคเตเดคเดฟเดจเต, "เดฒเต‹เด•เดฎเต†เดฎเตเดชเดพเดŸเตเดฎเตเดณเตเดณ เดชเดฒ เดฐเดพเดœเตเดฏเด™เตเด™เดณเดฟเดฒเตเด‚ เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเต เดธเด‚เดธเดพเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต."
02:47
We could add โ€œby many peopleโ€
47
167181
3114
เดžเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต "เดจเดฟเดฐเดตเดงเดฟ เด†เดณเตเด•เดณเดพเตฝ" เดšเต‡เตผเด•เตเด•เดพเด‚
02:50
but because it's a really an unspecified group of people,
48
170295
4735
, เดชเด•เตเดทเต‡ เด‡เดคเต เดถเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด‚ เด’เดฐเต เด…เดตเตเดฏเด•เตเดคเดฎเดพเดฏ เด†เดณเตเด•เดณเดพเดฏเดคเดฟเดจเดพเตฝ,
02:55
we kind of just leave it off because it's not very necessary.
49
175030
3284
เด…เดคเต เดตเดณเดฐเต† เด†เดตเดถเตเดฏเดฎเดฟเดฒเตเดฒเดพเดคเตเดคเดคเดฟเดจเดพเตฝ เดžเด™เตเด™เตพ เด…เดคเต เด‰เดชเต‡เด•เตเดทเดฟเด•เตเด•เตเด•เดฏเดพเดฃเต.
02:58
And the last reason why we use passive voice,
50
178314
2654
เดžเด™เตเด™เตพ เดจเดฟเดทเตเด•เตเดฐเดฟเดฏ เดถเดฌเตโ€Œเดฆเด‚ เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเดฑเต† เด…เดตเดธเดพเดจ เด•เดพเดฐเดฃเด‚
03:00
is for academic writing.
51
180968
2361
เด…เด•เตเด•เดพเดฆเดฎเดฟเด•เต เดฑเตˆเดฑเตเดฑเดฟเด‚เด—เดฟเดจเดพเดฃเต.
03:03
Whenever you're doing academic writing, such as essays or articles,
52
183329
4182
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด‰เดชเดจเตเดฏเดพเดธเด™เตเด™เดณเต‹ เดฒเต‡เด–เดจเด™เตเด™เดณเต‹ เดชเต‹เดฒเตเดณเตเดณ เด…เด•เตเด•เดพเดฆเดฎเดฟเด•เต เดŽเดดเตเดคเตเดคเต เดจเดŸเดคเตเดคเตเดฎเตเดชเต‹เดดเต†เดฒเตเดฒเดพเด‚,
03:07
we want to make it as least personal as possible
53
187511
3180
เด…เดคเต เด•เดดเดฟเดฏเตเดจเตเดจเดคเตเดฐ เดตเตเดฏเด•เตเดคเดฟเดชเดฐเดตเตเด‚
03:10
and as professional as possible.
54
190691
3547
เด•เดดเดฟเดฏเตเดจเตเดจเดคเตเดฐ เดชเตเดฐเตŠเดซเดทเดฃเดฒเตเดฎเดพเด•เตเด•เดพเตป เดžเด™เตเด™เตพ เด†เด—เตเดฐเดนเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต.
03:14
โ€œI interviewed three people.โ€
55
194238
2737
"เดžเดพเตป เดฎเต‚เดจเตเดจเต เดชเต‡เดฐเต† เด…เดญเดฟเดฎเตเด–เด‚ เดจเดŸเดคเตเดคเดฟ."
03:16
Well you can see we have the pronoun โ€˜Iโ€™.
56
196975
3476
เดจเดฎเตเด•เตเด•เต 'เดžเดพเตป' เดŽเดจเตเดจ เดธเตผเดตเตเดตเดจเดพเดฎเด‚ เด‰เดฃเตเดŸเต†เดจเตเดจเต เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด•เดพเดฃเดพเด‚.
03:20
Well we don't want to use that.
57
200451
1593
เดถเดฐเดฟ, เดžเด™เตเด™เตพ เด…เดคเต เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเด•เตเด•เดพเตป เด†เด—เตเดฐเดนเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ.
03:22
We want to switch the sentence over to the passive voice.
58
202044
3599
เดตเดพเดšเด•เด‚ เดจเดฟเดทเตเด•เตเดฐเดฟเดฏ เดถเดฌเตเดฆเดคเตเดคเดฟเดฒเต‡เด•เตเด•เต เดฎเดพเดฑเตเดฑเดพเตป เดžเด™เตเด™เตพ เด†เด—เตเดฐเดนเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต.
03:25
โ€œThree people were interviewed.โ€
59
205643
2613
"เดฎเต‚เดจเตเดจเต เดชเต‡เดฐเต† เด…เดญเดฟเดฎเตเด–เด‚ เดจเดŸเดคเตเดคเดฟ."
03:28
I could say โ€œby meโ€
60
208256
1936
"เดžเดพเตป เดฎเตเด–เต‡เดจ" เดŽเดจเตเดจเต เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เต เดชเดฑเดฏเดพเตป เด•เดดเดฟเดฏเตเด‚
03:30
but again, we want to take out the โ€˜Iโ€™ and 'MEs' make it less personal as possible
61
210192
6184
, เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เดตเต€เดฃเตเดŸเตเด‚, 'เดžเดพเตป', 'เดŽเด‚เด‡เด•เตพ' เดŽเดจเตเดจเดฟเดต เดชเตเดฑเดคเตเดคเต†เดŸเตเด•เตเด•เดพเตป เดžเด™เตเด™เตพ เด†เด—เตเดฐเดนเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต, เด…เดคเต เด•เดดเดฟเดฏเตเดจเตเดจเดคเตเดฐ เดตเตเดฏเด•เตเดคเดฟเดชเดฐเดฎเดพเด•เตเด•เตเด•เดฏเตเด‚
03:36
and just have โ€œThree people were interviewed.โ€
62
216376
3721
"เดฎเต‚เดจเตเดจเต เด†เดณเตเด•เดณเต† เด…เดญเดฟเดฎเตเด–เด‚ เดจเดŸเดคเตเดคเดฟ."
03:40
Let's move on.
63
220097
1457
เดจเดฎเตเด•เตเด•เต เดจเต€เด™เตเด™เดพเด‚.
03:41
Awesome job, everyone.
64
221554
1532
เด—เด‚เดญเต€เดฐเดฎเดพเดฏ เดœเต‹เดฒเดฟ, เดŽเดฒเตเดฒเดพเดตเดฐเตเด‚.
03:43
I know you did such a great job. And I know it was tough.
65
223086
3388
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดตเดณเดฐเต† เดฎเดฟเด•เดšเตเดš เด’เดฐเต เดœเต‹เดฒเดฟเดฏเดพเดฃเต เดšเต†เดฏเตเดคเดคเต†เดจเตเดจเต เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เดฑเดฟเดฏเดพเด‚. เด…เดคเต เด•เด เดฟเดจเดฎเดพเดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเตเดตเต†เดจเตเดจเต เดŽเดจเดฟเด•เตเด•เดฑเดฟเดฏเดพเด‚.
03:46
But you did it.
66
226474
1307
เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด…เดคเต เดšเต†เดฏเตเดคเต.
03:47
You now have a basic understanding of the how and when to use the passive voice.
67
227781
5455
เดจเดฟเดทเตเด•เตเดฐเดฟเดฏ เดถเดฌเตโ€Œเดฆเด‚ เดŽเด™เตเด™เดจเต†, เดŽเดชเตเดชเต‹เตพ เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเด•เตเด•เดฃเด‚ เดŽเดจเตเดจเดคเดฟเดจเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด‡เดชเตเดชเต‹เตพ เด…เดŸเดฟเดธเตเดฅเดพเดจ เดงเดพเดฐเดฃเดฏเตเดฃเตเดŸเต.
03:53
But you're not done.
68
233236
2129
เดŽเดจเตเดจเดพเตฝ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดคเต€เตผเดจเตเดจเดฟเดฒเตเดฒ.
03:55
You have a little bit of homework to do.
69
235365
2499
เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด•เตเดฑเดšเตเดšเต เด—เตƒเดนเดชเดพเด เด‚ เดšเต†เดฏเตเดฏเดพเดจเตเดฃเตเดŸเต.
03:57
โ€œThe teacher graded the homework.โ€
70
237864
3256
"เดŸเต€เดšเตเดšเตผ เด—เตƒเดนเดชเดพเด เด‚ เดคเดฐเดชเตเดชเต†เดŸเตเดคเตเดคเดฟ."
04:01
I want you to take this sentence, change it into the passive voice, and put it in the comments.
71
241120
6021
เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เดˆ เดตเดพเดšเด•เด‚ เดŽเดŸเตเดคเตเดคเต เดจเดฟเดทเตโ€Œเด•เตเดฐเดฟเดฏ เดถเดฌเตโ€Œเดฆเดคเตเดคเดฟเดฒเต‡เด•เตเด•เต เดฎเดพเดฑเตเดฑเตเด•เดฏเตเด‚ เด…เดญเดฟเดชเตเดฐเดพเดฏเด™เตเด™เดณเดฟเตฝ เด‡เดŸเตเด•เดฏเตเด‚ เดšเต†เดฏเตเดฏเดฃเดฎเต†เดจเตเดจเต เดžเดพเตป เด†เด—เตเดฐเดนเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต.
04:07
Also you have a quiz.
72
247141
2030
เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เด’เดฐเต เด•เตเดตเดฟเดธเตเด‚ เด‰เดฃเตเดŸเต.
04:09
In the description, you will find a link to the quiz.
73
249171
3225
เดตเดฟเดตเดฐเดฃเดคเตเดคเดฟเตฝ, เด•เตเดตเดฟเดธเดฟเดฒเต‡เด•เตเด•เตเดณเตเดณ เด’เดฐเต เดฒเดฟเด™เตเด•เต เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด•เดฃเตเดŸเต†เดคเตเดคเตเด‚.
04:12
If you really like this video, make sure you hit the like button, and also subscribe to see more lessons taught by me.
74
252396
6720
เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดˆ เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹ เดถเดฐเดฟเด•เตเด•เตเด‚ เด‡เดทเตโ€ŒเดŸเดฎเดพเดฃเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ, เดฒเตˆเด•เตเด•เต เดฌเดŸเตเดŸเตบ เด…เดฎเตผเดคเตเดคเตเด•, เดžเดพเตป เดชเด เดฟเดชเตเดชเดฟเดšเตเดš เด•เต‚เดŸเตเดคเตฝ เดชเดพเด เด™เตเด™เตพ เด•เดพเดฃเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเต เดธเดฌเตโ€Œเดธเตโ€Œเด•เตเดฐเตˆเดฌเต เดšเต†เดฏเตเดฏเตเด•.
04:19
And until then, I'll see you all later.
75
259116
2377
เด…เดคเตเดตเดฐเต†, เดžเดพเตป เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต† เดŽเดฒเตเดฒเดพเดตเดฐเต†เดฏเตเด‚ เดชเดฟเดจเตเดจเต€เดŸเต เด•เดพเดฃเดพเด‚.
04:21
Bye.
76
261493
1980
เดฌเตˆ.
เดˆ เดตเต†เดฌเตเดธเตˆเดฑเตเดฑเดฟเดจเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต

เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเต เดชเด เดฟเด•เตเด•เดพเตป เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดชเตเดฐเดฆเดฎเดพเดฏ YouTube เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹เด•เตพ เดˆ เดธเตˆเดฑเตเดฑเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต† เดชเดฐเดฟเดšเดฏเดชเตเดชเต†เดŸเตเดคเตเดคเตเด‚. เดฒเต‹เด•เดฎเต†เดฎเตเดชเดพเดŸเตเดฎเตเดณเตเดณ เดฎเดฟเด•เดšเตเดš เด…เดงเตเดฏเดพเดชเด•เตผ เดชเด เดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเต เดชเดพเด เด™เตเด™เตพ เดจเดฟเด™เตเด™เตพ เด•เดพเดฃเตเด‚. เด“เดฐเต‹ เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹ เดชเต‡เดœเดฟเดฒเตเด‚ เดชเตเดฐเดฆเตผเดถเดฟเดชเตเดชเดฟเดšเตเดšเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจ เด‡เด‚เด—เตเดฒเต€เดทเต เดธเดฌเตโ€ŒเดŸเตˆเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเด•เดณเดฟเตฝ เดกเดฌเดฟเตพ เด•เตเดฒเดฟเด•เตเด•เต เดšเต†เดฏเตเดคเต เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹ เดชเตเดฒเต‡ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเด•. เดตเต€เดกเดฟเดฏเต‹ เดชเตเดฒเต‡เดฌเดพเด•เตเด•เตเดฎเดพเดฏเดฟ เดธเดฌเตโ€ŒเดŸเตˆเดฑเตเดฑเดฟเดฒเตเด•เตพ เดธเดฎเดจเตเดตเดฏเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเต. เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดŽเดจเตเดคเต†เด™เตเด•เดฟเดฒเตเด‚ เด…เดญเดฟเดชเตเดฐเดพเดฏเด™เตเด™เดณเต‹ เด…เดญเตเดฏเตผเดคเตเดฅเดจเด•เดณเต‹ เด‰เดฃเตเดŸเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ, เดˆ เด•เต‹เตบเดŸเดพเด•เตเดฑเตเดฑเต เดซเต‹เด‚ เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเดšเตเดšเต เดžเด™เตเด™เดณเต† เดฌเดจเตเดงเดชเตเดชเต†เดŸเตเด•.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7