English Proverb: When in Rome do as the Romans do

52,411 views ・ 2018-01-11

Shaw English Online


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello, my name is Sara.
0
340
1720
Ciao, mi chiamo Sara.
00:02
Today, I'm going to be teaching you about one of the most commonly used English proverbs.
1
2060
5470
Oggi ti parlerò di uno dei proverbi inglesi più comunemente usati.
00:07
You might have heard it before.
2
7530
1550
Potresti averlo sentito prima.
00:09
Let's take a look at the board.
3
9080
3200
Diamo un'occhiata al tabellone.
00:12
When in Rome, do as the Romans do.
4
12280
3919
Paese che vai, usanze che trovi.
00:16
So what does this mean?
5
16199
2451
Che cosa significa questo?
00:18
It's talking about when you go to other country.
6
18650
3650
Si tratta di quando vai in un altro paese.
00:22
You have to adapt to that culture so when in Rome.
7
22300
6520
Devi adattarti a quella cultura così quando sei a Roma.
00:28
It's taking about Italy.
8
28820
2549
Sta prendendo sull'Italia.
00:31
You don't really have to think about Italy when you use this proverbs.
9
31369
3841
Non devi davvero pensare all'Italia quando usi questi proverbi.
00:35
You can be in any country, any city.
10
35210
3740
Puoi essere in qualsiasi paese, in qualsiasi città.
00:38
Do as the Romans do.
11
38950
2660
Fai come i romani.
00:41
Again it's talking about local people.
12
41610
2750
Ancora una volta si parla di gente del posto.
00:44
You can use this for anything so when do you use this when can you make use of this proverbs.
13
44360
5590
Puoi usarlo per qualsiasi cosa, quindi quando lo usi quando puoi usare questi proverbi.
00:49
For example, if you go other country.
14
49950
3140
Ad esempio, se vai in un altro paese.
00:53
You go to the first time.
15
53090
1700
Vai alla prima volta.
00:54
You find it quite hard to adapt you encounter something new.
16
54790
3850
Trovi abbastanza difficile adattarti quando incontri qualcosa di nuovo.
00:58
You might think to yourself and you might use this proverbs.
17
58640
3830
Potresti pensare a te stesso e potresti usare questi proverbi.
01:02
For example, when I first came to Korea.
18
62470
3279
Ad esempio, quando sono arrivato per la prima volta in Corea.
01:05
I felt quite confused.
19
65749
1900
Mi sentivo abbastanza confuso.
01:07
I was staying with my friend for the first time and she was make me dinner.
20
67649
4051
Stavo con la mia amica per la prima volta e lei mi preparava la cena.
01:11
I thought well that's strange.
21
71700
2250
Ho pensato bene che è strano.
01:13
She's not really getting up to the dishes.
22
73950
2680
Non sta davvero lavando i piatti.
01:16
Why it that?
23
76630
1349
Perché è così?
01:17
So I asked her.
24
77979
1511
Così le ho chiesto.
01:19
Oh!
25
79490
1000
OH!
01:20
Maybe when I'm in Korea and I go to friend's house should I do the dished when they make
26
80490
4540
Forse quando sono in Corea e vado a casa di amici dovrei fare i piatti quando
01:25
me dinner.
27
85030
1299
mi preparano la cena.
01:26
She said maybe it's a good idea and I thought okay let me go and do the dishes.
28
86329
7161
Ha detto che forse è una buona idea e ho pensato che va bene lasciami andare a lavare i piatti. Li
01:33
I was doing them and I was thinking to myself.
29
93490
2989
stavo facendo e pensavo tra me e me.
01:36
Oh when in Rome, do as the Romans do.
30
96479
3520
Oh quando sei a Roma, fai come fanno i romani.
01:39
Now we've gone over the proverbs the full sentence.
31
99999
3580
Ora abbiamo esaminato i proverbi per tutta la frase.
01:43
You might find them when you hear this in daily speech used by locals.
32
103579
4070
Potresti trovarli quando lo senti nel discorso quotidiano usato dalla gente del posto.
01:47
They might not say the full proverbs.
33
107649
3290
Potrebbero non dire tutti i proverbi.
01:50
For example, when you have it.
34
110939
1990
Ad esempio, quando ce l'hai.
01:52
You might hear only when in Rome.
35
112929
2460
Potresti sentire solo quando sei a Roma.
01:55
The most people will know what the rest of it means and it sounds more natural so I have
36
115389
5790
La maggior parte delle persone saprà cosa significa il resto e suona più naturale, quindi ho un
02:01
another example when I went to Japan a few weeks ago.
37
121179
3360
altro esempio quando sono andato in Giappone qualche settimana fa.
02:04
I was staying again with friend of mine.
38
124539
3070
Stavo di nuovo con un mio amico.
02:07
It was evening time and we were about to have a bath.
39
127609
3821
Era sera e stavamo per fare il bagno.
02:11
She got in first.
40
131430
1889
È entrata per prima. Ha
02:13
She finished and came back out.
41
133319
1971
finito ed è tornata fuori.
02:15
She asked me do you want to have a bath now?
42
135290
1899
Mi ha chiesto vuoi fare un bagno adesso?
02:17
I said yes sure.
43
137189
2770
Ho detto di sì certo.
02:19
I went in and I was about to empty the bathwater because I thought wow it's my turn right so
44
139959
7522
Sono entrato e stavo per svuotare l'acqua del bagno perché ho pensato wow è il mio turno giusto così
02:27
she stopped me and came in and said no Sara in Japan you're supposed to get in to save
45
147481
5639
mi ha fermato ed è entrata e ha detto no Sara in Giappone dovresti entrare per risparmiare
02:33
water at that moment.
46
153120
2530
acqua in quel momento.
02:35
I thought okay that's a bit unusual.
47
155650
3140
Ho pensato che fosse un po' insolito.
02:38
I'm not used to that, but when in Rome.
48
158790
5900
Non ci sono abituato, ma quando sono a Roma.
02:44
We're going to have a look at some example dialogues to help you to understand how to
49
164690
4420
Daremo un'occhiata ad alcuni dialoghi di esempio per aiutarti a capire come
02:49
use this proverbs better as you listen to this example.
50
169110
4010
usare meglio questi proverbi mentre ascolti questo esempio.
02:53
Please try to practice using it so you get a better feel for the proverbs.
51
173120
4339
Per favore, prova a esercitarti ad usarlo in modo da avere un'idea migliore dei proverbi.
02:57
Let's begin.
52
177459
3801
Cominciamo.
03:01
Should we eat this food with our hands?
53
181260
2179
Dovremmo mangiare questo cibo con le mani?
03:03
Well, everyone eats with their hands here.
54
183439
2731
Bene, qui tutti mangiano con le mani.
03:06
When in Rome.
55
186170
3610
Quando a Roma.
03:09
In Japan should I bow when I meet people.
56
189780
3329
In Giappone dovrei inchinarmi quando incontro delle persone.
03:13
Yes when in Korea, do as the Romans do.
57
193109
6690
Sì, quando sei in Corea, fai come i romani.
03:19
Nobody here is waiting in line.
58
199799
1811
Nessuno qui sta aspettando in fila.
03:21
Everyone's just pushing to the front.
59
201610
1980
Tutti stanno solo spingendo in avanti.
03:23
Well, when in Rome so as the Romans do and there you have it one the most commonly used
60
203590
7830
Bene, quando a Roma così come fanno i romani e lì ce l'hai uno dei proverbi inglesi più comunemente usati
03:31
English proverbs.
61
211420
1239
.
03:32
I hope you'll find really good use for this one.
62
212659
2730
Spero che troverai davvero un buon uso per questo.
03:35
Thank you so much for watching and I'll see you next time.
63
215389
2922
Grazie mille per aver guardato e ci vediamo la prossima volta.
03:42
If you enjoyed this video please let us know by clicking, subscribe or share it to your
64
222049
5720
Se questo video ti è piaciuto faccelo sapere cliccando, iscriviti o condividilo con i tuoi
03:47
friends thank you.
65
227769
1381
amici grazie.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7