Speaking English: Simple Exercises for a PERFECT American Accent

10,937 views

2025-04-01 ・ Rachel's English


New videos

Speaking English: Simple Exercises for a PERFECT American Accent

10,937 views ・ 2025-04-01

Rachel's English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Having an accent in English has to do not just  with individual sounds like a or AA or AH or the  
0
160
7600
Giọng trong tiếng Anh không chỉ liên quan đến các âm riêng lẻ như a, AA, AH hay
00:07
rhythm but a lot to do with the overall sound.  This is why you have an accent speaking English.  
1
7760
7320
nhịp điệu mà còn liên quan rất nhiều đến âm thanh tổng thể. Đây là lý do tại sao bạn có giọng nói tiếng Anh.
00:15
It's like how a flute sounds different from  a violin when they're playing the exact same  
2
15080
4800
Giống như âm thanh của sáo sẽ khác với âm thanh của vĩ cầm khi chúng chơi cùng một
00:19
note. Different material, different shape. Today, I'll give you exercises to get the  
3
19880
5720
nốt nhạc. Vật liệu khác nhau, hình dạng khác nhau. Hôm nay, tôi sẽ hướng dẫn bạn các bài tập để có được
00:25
right shape in your throat to get the  American accent. Have you ever done  
4
25600
4640
hình dạng cổ họng phù hợp nhằm có được giọng Mỹ. Bạn đã bao giờ tập
00:30
physical therapy and you can't believe how much  these little simple exercises help you get better? 
5
30240
6720
vật lý trị liệu và không thể tin được những bài tập đơn giản này giúp bạn khỏe hơn nhiều như thế nào chưa?
00:36
That happened to me when I blew out my ankle.  I couldn't believe how simple and minimal the  
6
36960
5760
Chuyện đó đã xảy ra với tôi khi tôi bị bong gân mắt cá chân. Tôi không thể tin rằng các bài tập chữa lành lại đơn giản và tối thiểu đến vậy
00:42
exercises were to heal and eventually my  ankle got back to 100%. It's the exact  
7
42720
6240
và cuối cùng mắt cá chân của tôi đã hồi phục 100%.
00:48
same thing with speaking American English. We  want to make small changes here that will have  
8
48960
6280
Nói tiếng Anh Mỹ cũng giống hệt như vậy. Chúng tôi muốn thực hiện những thay đổi nhỏ ở đây nhưng sẽ có
00:55
a big impact overall to the way you sound. Simple exercises for the throat can change  
9
55240
6040
tác động lớn đến cách bạn phát âm. Các bài tập đơn giản cho cổ họng có thể thay đổi
01:01
everything. If you use your throat speaking  English the same way you do speaking your own  
10
61280
5200
mọi thứ. Nếu bạn sử dụng cổ họng khi nói tiếng Anh theo cùng cách bạn nói
01:06
native language, you'll probably never get  an American sound when speaking English. And  
11
66480
6080
tiếng mẹ đẻ, có lẽ bạn sẽ không bao giờ phát âm được giọng Mỹ khi nói tiếng Anh. Và
01:12
that's okay. No one has to lose their accent  to be welcome here on my channel. But I know  
12
72560
5680
điều đó không sao cả. Không ai phải mất giọng để được chào đón trên kênh của tôi. Nhưng tôi biết
01:18
for a lot of my students the goal is to sound  as native as possible. So let's do some PT.  
13
78240
6560
mục tiêu của nhiều học sinh là nói giống người bản xứ nhất có thể. Vậy chúng ta hãy cùng tập vật lý trị liệu nhé.
01:24
That is physical therapy, exercises for your  throat to get you a truly American accent. 
14
84800
7000
Đó là vật lý trị liệu, các bài tập cho cổ họng để bạn có được giọng Mỹ thực sự.
01:31
I'm Rachel, I have a background in opera singing  and I've been teaching the American accent to  
15
91800
5720
Tôi tên là Rachel, tôi có nền tảng về ca hát opera và đã dạy giọng Mỹ cho
01:37
non-native speakers for over 20 years. Scan this  QR code or go to Rachelsenglish.com/free to get  
16
97520
8400
những người không phải người bản xứ trong hơn 20 năm. Quét mã QR này hoặc truy cập Rachelsenglish.com/free để nhận
01:45
my free course, The Top Three Ways to Master  the American Accent. It will blow your mind,  
17
105920
6680
khóa học miễn phí của tôi, Ba cách hàng đầu để thành thạo giọng Mỹ. Nó sẽ khiến bạn kinh ngạc,
01:52
it will give you totally new ideas on how  to get the sound you've always wanted. 
18
112600
5840
nó sẽ mang đến cho bạn những ý tưởng hoàn toàn mới về cách tạo ra âm thanh mà bạn hằng mong muốn.
01:58
Before we get into the exercises, let's look at  what's happening in the throat when we speak. I  
19
118440
5640
Trước khi bắt đầu bài tập, chúng ta hãy xem điều gì xảy ra trong cổ họng khi chúng ta nói. Tôi
02:04
got this clip from a YouTuber who was able to do  what I've always wanted to do. He was able to go  
20
124080
7480
có được đoạn clip này từ một YouTuber đã có thể làm được điều mà tôi luôn muốn làm. Ông có thể
02:11
into an MRI and get a video of the anatomy when  speaking or in his case singing. Tyley Ross is a  
21
131560
7800
vào máy chụp cộng hưởng từ và quay video giải phẫu khi đang nói hoặc trong trường hợp của ông là đang hát. Tyley Ross là một
02:19
voice teacher living in New York City and I'll  link to his original video and website in the  
22
139360
5320
giáo viên thanh nhạc sống tại Thành phố New York và tôi sẽ liên kết đến video gốc và trang web của anh ấy trong phần
02:24
video description. It's really worth watching  the full video, it's very cool. He went into  
23
144680
5800
mô tả video. Thật sự rất đáng để xem hết video, nó rất tuyệt. Ông đã vào
02:30
an MRI and sang the same part of a song in  four styles. So, the sounds were the same,  
24
150480
6920
máy chụp MRI và hát cùng một đoạn của một bài hát theo bốn phong cách. Vì vậy, âm thanh thì giống nhau,
02:37
the pitches were the same, but the overall sound  the style was different depending on what he did  
25
157400
7120
cao độ thì giống nhau, nhưng âm thanh tổng thể và phong cách thì khác nhau tùy thuộc vào những gì anh ấy làm
02:44
with his tongue lips and throat. Listen to this  difference. It's singing the same note the same  
26
164520
5920
với lưỡi, môi và cổ họng. Hãy lắng nghe sự khác biệt này. Đó là hát cùng một nốt, cùng một
02:50
vowel in four different styles. Do you hear  a difference? Let's listen to it on a loop. 
27
170440
6110
nguyên âm theo bốn phong cách khác nhau. Bạn có nghe thấy sự khác biệt không? Chúng ta hãy cùng nghe lại bài hát này nhé.
03:01
Of course you hear a difference. The sound  is different because of the position of the  
28
181640
4600
Tất nhiên là bạn nghe thấy sự khác biệt. Âm thanh này khác nhau do vị trí của
03:06
tongue and lips but also the throat. The voice  box or larynx is here. It makes the sound,  
29
186240
7240
lưỡi và môi cũng như cổ họng. Hộp thanh quản hay thanh quản ở đây. Nó tạo ra âm thanh,
03:13
the pitch based on how the  vocal folds or vocal cords  
30
193480
4360
cao độ dựa trên cách dây thanh quản hoặc dây thanh quản
03:17
are stretched when air pushes against  them causing them to flap and vibrate. 
31
197840
4880
bị kéo căng khi không khí đẩy chúng vào khiến chúng rung và vỗ.
03:22
But the position of the larynx can change based  on the muscles around it and this is what changes  
32
202720
7200
Nhưng vị trí của thanh quản có thể thay đổi tùy thuộc vào các cơ xung quanh nó và đây chính là yếu tố làm thay đổi
03:29
the shape of the throat and changes the  sound. Let's look at the four positions. 
33
209920
5360
hình dạng của cổ họng và thay đổi âm thanh. Chúng ta hãy xem xét bốn vị trí.
03:35
So here, we're comparing the four different sounds  and styles and we can see the changes in the body  
34
215280
6880
Vậy nên ở đây, chúng ta đang so sánh bốn âm thanh và phong cách khác nhau và chúng ta có thể thấy những thay đổi trong cơ thể
03:42
that are making the sounds different. Even though  the vowel is the same and the pitch is the same,  
35
222160
5880
khiến cho âm thanh trở nên khác biệt. Mặc dù nguyên âm và cao độ giống nhau, nhưng
03:48
the larynx is this part here. But look at the  shape that's created. So the shape here for opera,  
36
228040
8520
thanh quản lại là bộ phận này. Nhưng hãy nhìn vào hình dạng được tạo ra. Vì vậy, hình dạng ở đây dành cho opera
03:56
that's a different shape than the shape here.  Here this line is very flat. And in opera,  
37
236560
6120
có hình dạng khác với hình dạng ở đây. Ở đây đường này rất phẳng. Và trong opera,
04:02
it sort of got a notch out of it. Also look  at this space here. It's narrower here than  
38
242680
6400
điều đó thực sự có ý nghĩa. Ngoài ra hãy xem không gian này tại đây. Ở đây nó hẹp hơn so với
04:09
it is here on the light mix then it is here on  the rock style and here in the forward style. 
39
249080
6200
ở đây trên bản phối nhẹ nhàng hơn là ở đây trên phong cách rock và ở đây trên phong cách tiến về phía trước.
04:15
So, this part of the body is changed, is moved by  the muscles around it. And changing its position  
40
255280
7360
Vì vậy, phần cơ thể này bị thay đổi, bị chuyển động bởi các cơ xung quanh nó. Và việc thay đổi vị trí
04:22
and its shape changes the shape of the throat,  the part where the voice is resonating. The  
41
262640
5800
và hình dạng của nó sẽ làm thay đổi hình dạng của cổ họng, bộ phận mà giọng nói cộng hưởng.
04:28
empty space here in the mouth is also something  that resonates to make the sound. To make what's  
42
268440
5640
Khoảng trống ở đây trong miệng cũng là thứ cộng hưởng để tạo ra âm thanh. Để tạo ra cái
04:34
called the overtones of the sound. And that  really affects the overall sound. So tongue  
43
274080
4920
gọi là âm bội của âm thanh. Và điều đó thực sự ảnh hưởng đến âm thanh tổng thể. Vì vậy,
04:39
position matters. Also, look at this in the  opera style. The top lip is doing something  
44
279000
6360
vị trí của lưỡi rất quan trọng. Ngoài ra, hãy xem xét điều này theo phong cách opera. Môi trên có
04:45
a little bit differently than it is in the  other styles. There's just a little bit of  
45
285360
4240
một chút khác biệt so với các kiểu khác. Chỉ có một chút
04:49
space being created between the front of the  teeth and the inside of the lip. This part is  
46
289600
5960
khoảng trống được tạo ra giữa mặt trước của răng và mặt trong của môi. Phần này được
04:55
called the soft palette. That can also move.  It can hang down, let air through or it can  
47
295560
5840
gọi là bảng màu mềm. Cái đó cũng có thể di chuyển được. Nó có thể rủ xuống, cho không khí đi qua hoặc có
05:01
be closed up tight preventing air from going up  into the nasal cavity. So the way to change your  
48
301400
5880
thể đóng chặt lại để ngăn không cho không khí đi lên khoang mũi. Vì vậy, cách để thay đổi
05:07
overall sound where in your body the voice is  resonating is through the muscles of the neck,  
49
307280
6200
âm thanh tổng thể của bạn, nơi giọng nói cộng hưởng trong cơ thể bạn là thông qua các cơ ở cổ,
05:13
throat, the tongue, lifting or lowering the soft  palette. What you do with your lips, everything  
50
313480
5680
họng, lưỡi, nâng hoặc hạ vòm họng mềm. Những gì bạn làm với đôi môi, mọi thứ
05:19
that affects the shape will affect the sound.  So the exercises will go over today will help to  
51
319160
6280
ảnh hưởng đến hình dạng sẽ ảnh hưởng đến âm thanh. Vì vậy, các bài tập hôm nay sẽ giúp
05:25
lower and relax the larynx. That's the placement  that we want for an American English accent. 
52
325440
6040
hạ thấp và thư giãn thanh quản. Đó chính là vị trí mà chúng ta mong muốn để có được giọng Anh-Mỹ.
05:31
N ow let me try to make the EH vowel on the  same pitch but sound different. I'm going to  
53
331480
5880
Bây giờ tôi sẽ thử phát âm nguyên âm EH ở cùng cao độ nhưng nghe lại khác nhau. Tôi sẽ
05:37
be shifting my tongue, larynx, soft palette, I'm  going to do a bunch of different EH sounds. Okay. 
54
337360
18240
thay đổi lưỡi, thanh quản, vòm miệng mềm, tôi sẽ tạo ra một loạt các âm EH khác nhau. Được rồi.
05:55
Okay, that was fun and weird. It was all the EH  vowel and the pitch was the same but the sound  
55
355600
6800
Được thôi, điều đó thật thú vị và kỳ lạ. Tất cả đều là nguyên âm EH và cao độ thì giống nhau nhưng âm thanh lại
06:02
changed completely throughout that. That's  because of how I changed my anatomy. They  
56
362400
6680
thay đổi hoàn toàn. Đó là do cách tôi thay đổi giải phẫu cơ thể.
06:09
didn't all have the American feel of that vowel  which is EH, EH. I've noticed that almost all of  
57
369080
10000
Không phải tất cả chúng đều có âm thanh đặc trưng của tiếng Mỹ là nguyên âm EH, EH. Tôi nhận thấy rằng hầu hết
06:19
my students have the overall feel, that's just a  little different. The throat is a little tighter,  
58
379080
6280
học sinh của tôi đều có cảm nhận chung, chỉ là hơi khác một chút. Họng hơi thắt chặt,
06:25
the larynx higher, it makes the vibrations  seem like they're pressed more in the face  
59
385360
5680
thanh quản cao hơn, khiến cho các rung động có vẻ như được ép nhiều hơn vào mặt
06:31
rather than lower in the chest. In American  English we want a really relaxed throat,  
60
391040
6040
thay vì ở dưới ngực. Trong tiếng Anh-Mỹ, chúng ta cần một cổ họng thực sự thoải mái,
06:37
a lower larynx for that open low American sound. So in this area, in the throat that includes  
61
397080
8240
một thanh quản thấp hơn để có được âm thanh Mỹ trầm mở. Vì vậy, ở khu vực này, trong cổ họng bao gồm
06:45
the larynx and muscles around it which  move it. This is called the vocal tract. 
62
405320
6160
thanh quản và các cơ xung quanh có chức năng di chuyển thanh quản. Phần này được gọi là đường thanh quản.
06:51
I found a voice coach on YouTube  who talks about this really well. When the  
63
411480
7000
Tôi tìm thấy một huấn luyện viên giọng nói trên YouTube, người nói về điều này rất hay. Khi
06:58
shape of anything changes, then the  sound it makes when vibrating changes. 
64
418480
5760
hình dạng của bất cứ thứ gì thay đổi thì âm thanh mà nó tạo ra khi rung động cũng thay đổi.
07:04
Your vocal tract also has a resonant frequency  when struck. But because it can change shape  
65
424240
5760
Đường thanh quản của bạn cũng có tần số cộng hưởng khi bị đánh. Nhưng vì nó có thể thay đổi hình dạng
07:10
and size, the resonant frequency also changes. So, different shape, different core sound. Now,  
66
430000
10880
và kích thước nên tần số cộng hưởng cũng thay đổi. Vì vậy, hình dạng khác nhau thì âm thanh cốt lõi cũng khác nhau. Hiện nay, con
07:20
we humans have pretty much the same  material as one another. Our blood vessels,  
67
440880
5640
người chúng ta có vật liệu khá giống nhau. Mạch máu,
07:26
our mucus and all that that's in there  but the shape we make with our throats  
68
446520
4960
chất nhầy và tất cả những thứ có trong đó nhưng hình dạng cổ họng của chúng ta
07:31
naturally depends on the native language we grew  up with and the overall sound of that language. 
69
451480
6400
phụ thuộc vào ngôn ngữ bản địa mà chúng ta lớn lên và âm thanh chung của ngôn ngữ đó.
07:37
So there are two things that make  up the sound of your speaking voice. 
70
457880
4200
Vì vậy, có hai yếu tố tạo nên âm thanh giọng nói của bạn.
07:42
The pitch. That is the note that my vocal cords  also called vocal folds make. You know what? Let's  
71
462080
7800
Sân bóng. Đó là nốt mà dây thanh quản của tôi hay còn gọi là nếp gấp thanh quản tạo ra. Bạn biết gì không? Chúng ta hãy
07:49
play with some pitches. I'm going to play a middle  C here on the keyboard that I have pulled up. 
72
469880
6320
cùng thử một số sân chơi nhé. Tôi sẽ chơi nốt Đô giữa ở đây trên bàn phím mà tôi đã kéo lên.
07:57
So, I'm matching that pitch, my vocal cords I  don't really know what they're doing, I'm not  
73
477800
5400
Vì vậy, tôi đang khớp với cao độ đó, dây thanh quản của tôi thực sự không biết chúng đang làm gì, tôi không
08:03
telling them how to stretch but I hear something  and I'm matching it. Let's play another pitch. 
74
483200
8480
bảo chúng cách kéo giãn nhưng tôi nghe thấy điều gì đó và tôi đang khớp với nó. Chúng ta hãy chơi một cú ném khác.
08:11
So again, I didn't tell my throat how to change  its shape. I just did it based on what I hear  
75
491680
6520
Vậy nên một lần nữa, tôi đã không bảo cổ họng mình thay đổi hình dạng. Tôi chỉ làm theo những gì tôi nghe được
08:18
and almost anybody can do this unless you're  tone deaf, you can hear a pitch and you can  
76
498200
5280
và hầu như bất kỳ ai cũng có thể làm được điều này trừ khi bạn bị điếc âm, bạn có thể nghe được cao độ và bạn có thể
08:23
match it. So that pitch of my voice, that  is the pitch of the vocal cords vibrating.  
77
503480
5960
bắt chước được. Vì vậy, cao độ giọng nói của tôi chính là cao độ rung của dây thanh quản.
08:29
However, there's another thing that makes up  the sound of our voice besides just the pitch. 
78
509960
6920
Tuy nhiên, còn có một yếu tố khác tạo nên âm thanh giọng nói của chúng ta ngoài cao độ.
08:36
When you speak, you actually have two sound waves  working together you have the sound wave from your  
79
516880
5320
Khi bạn nói, thực tế là bạn có hai sóng âm thanh hoạt động cùng nhau: sóng âm từ
08:42
vibrating vocal folds and you have the resonant  frequency of your vocal tract. When two waves meet  
80
522200
6720
dây thanh quản rung động và sóng âm từ tần số cộng hưởng của đường thanh quản. Khi hai sóng gặp nhau,
08:48
you get what's called wave superposition.  Basically, the waves interfere either  
81
528920
5640
bạn sẽ có được hiện tượng gọi là chồng chập sóng. Về cơ bản, các sóng giao thoa theo
08:54
constructively or destructively to create a third  new wave and this is the sound of your voice. 
82
534560
5960
hướng xây dựng hoặc phá hoại để tạo ra làn sóng mới thứ ba và đây chính là âm thanh giọng nói của bạn.
09:00
The sound of your beautiful voice. Okay, that  was a lot of detail to try to convince you that  
83
540520
7240
Âm thanh giọng nói tuyệt vời của bạn. Được rồi, đó là rất nhiều chi tiết để cố gắng thuyết phục bạn rằng
09:07
the shape of your throat does matter. Now  let's jump into some exercises to get you a  
84
547760
6160
hình dạng cổ họng của bạn thực sự quan trọng. Bây giờ chúng ta hãy cùng thực hiện một số bài tập để có được
09:13
more relaxed shape which will give you a more  American sound. The first one is super simple  
85
553920
6240
vóc dáng thoải mái hơn, giúp giọng nói của bạn nghe giống người Mỹ hơn. Bài tập đầu tiên cực kỳ đơn giản
09:20
and just like the PT I did on my ankle it seems  too simple to actually do anything but it does. 
86
560160
7760
và giống như bài tập vật lý trị liệu mà tôi đã thực hiện cho mắt cá chân, nó có vẻ quá đơn giản để thực hiện nhưng thực tế lại không phải vậy.
09:27
I want to credit these exercises, they were  passed on to me by someone on my staff, a  
87
567920
5200
Tôi muốn ghi nhận những bài tập này, chúng được truyền lại cho tôi bởi một người trong đội ngũ của tôi,
09:33
Rachel's English teacher, Ms. Stokes who's getting  a degree in order to become a speech language  
88
573120
7440
giáo viên tiếng Anh của Rachel, cô Stokes, người đang lấy bằng để trở thành
09:40
pathologist. Shout out to Ms. Stokes, she's been  teaching with Rachel's English for years and she's  
89
580560
5320
nhà nghiên cứu ngôn ngữ nói. Xin gửi lời cảm ơn đến cô Stokes, cô ấy đã giảng dạy tiếng Anh tại Rachel's English trong nhiều năm và cô ấy là
09:45
a fantastic teacher. In her studies, she came  across a speech therapist named Shirley Tennyson  
90
585880
7480
một giáo viên tuyệt vời. Trong quá trình học, cô đã tình cờ gặp một nhà trị liệu ngôn ngữ tên là Shirley Tennyson,
09:53
who developed the exercises from the teaching  of three others. I'll put a link to the book  
91
593360
5160
người đã phát triển các bài tập từ bài giảng của ba người khác. Tôi sẽ để liên kết đến cuốn sách
09:58
with these exercises in the video description. The first exercise is simply massaging with a  
92
598520
6400
có các bài tập này trong phần mô tả video. Bài tập đầu tiên chỉ đơn giản là massage theo
10:04
circular motion. You start high  up by the jaw, this is the jaw,  
93
604920
5160
chuyển động tròn. Bạn bắt đầu từ phần hàm trên, đây là hàm,
10:10
and you just work your way down. That feels  nice. And you do both sides, couple times,  
94
610080
9880
và bạn chỉ cần làm việc theo cách của mình xuống dưới. Cảm giác thật tuyệt. Và bạn thực hiện cả hai bên, vài lần,
10:19
get your neck muscles in the front to release. Now we're going to massage this part here. So  
95
619960
6240
để thả lỏng các cơ ở phía trước cổ. Bây giờ chúng ta sẽ xoa bóp phần này ở đây. Vì vậy,
10:26
you put your fingers there where the  base of your tongue is and you spread  
96
626200
7680
bạn đặt ngón tay vào vị trí gốc lưỡi và tách
10:33
them apart. Feels good. Got to say. We all  probably hold more tension than we know we  
97
633880
9320
chúng ra. Cảm giác thật tuyệt. Phải nói thôi. Có lẽ tất cả chúng ta đều căng thẳng hơn mức chúng ta biết
10:43
do. So do that several times without talking. Now this one's going to feel weird. So you know  
98
643200
10880
. Hãy làm như vậy nhiều lần mà không cần nói gì cả. Bây giờ thì điều này có vẻ kỳ lạ. Vì vậy, bạn biết
10:54
your larynx is here. We're going to pinch above  it, and just pull it down the tiniest amount,  
99
654080
8000
thanh quản của bạn ở đây. Chúng ta sẽ véo phần trên lên và kéo xuống một chút,
11:02
it's not a big forced thing. Do that several times  and then do it also from the side. Nothing harsh.  
100
662080
19800
không cần phải ép buộc gì nhiều. Làm như vậy nhiều lần rồi làm tương tự ở bên cạnh. Không có gì khắc nghiệt cả.
11:21
Just gentle. This next one is one I used to do  a lot when I was singing opera to just sort of  
101
681880
7720
Nhẹ nhàng thôi. Bài tập tiếp theo là bài tập tôi thường làm khi hát opera để
11:29
relax and release these muscles. You  take your fingers on either side of  
102
689600
3520
thư giãn và thả lỏng các cơ. Bạn dùng ngón tay ở hai bên
11:33
the larynx and you push it side to side and  it will probably crackle. Mine always does. 
103
693120
14120
thanh quản và đẩy nó qua lại, có thể nó sẽ kêu lạo xạo. Của tôi lúc nào cũng thế.
11:47
Do that for a while. Maybe  10 times back and forth. 
104
707240
7680
Làm như vậy một lúc. Có lẽ phải lặp lại 10 lần.
11:54
For the next one we're going  to take our thumb and press up  
105
714920
4480
Với động tác tiếp theo, chúng ta sẽ dùng ngón tay cái ấn vào
11:59
here into the tongue and you just press  there and hold it. Pressing up into the  
106
719400
14920
đây trên lưỡi và bạn chỉ cần ấn vào đó và giữ nguyên. Nhấn vào
12:14
back of your tongue. Hold it for 20 seconds  maybe even up to a minute without talking. 
107
734320
6357
phần sau của lưỡi. Giữ nguyên tư thế trong 20 giây, thậm chí có thể lên tới một phút mà không nói gì.
12:43
And release it. Feels good. You can feel it sink  down. The pressure was firm, you let go it sinks  
108
763040
11080
Và thả nó ra. Cảm giác thật tuyệt. Bạn có thể cảm thấy nó chìm xuống. Áp lực rất mạnh, thả ra là nó chìm
12:54
down. That also helps release tension. Now you're going to play with actually  
109
774120
5680
xuống. Điều đó cũng giúp giải tỏa căng thẳng. Bây giờ bạn sẽ thực sự
12:59
pulling down your Larynx so gently,  while you're making sound and you'll  
110
779800
5200
kéo thanh quản xuống thật nhẹ nhàng trong khi tạo ra âm thanh và bạn sẽ
13:05
see that there's a subtle change in sound. Depending on where your larynx is naturally,  
111
785000
15360
thấy có sự thay đổi tinh tế trong âm thanh. Tùy thuộc vào vị trí tự nhiên của thanh quản,
13:20
the sound change will be different. But you want to see what it feels like to have  
112
800360
8880
sự thay đổi âm thanh sẽ khác nhau. Nhưng bạn muốn xem cảm giác sẽ như thế nào khi
13:29
it be relaxed open and low because there's  a real chance that in your native language  
113
809240
10000
nó được thư giãn, mở và thấp vì có khả năng thực sự là trong ngôn ngữ mẹ đẻ của bạn,
13:39
the muscles of the neck and throat are tensed a  little bit that lifts everything up a little bit  
114
819240
5280
các cơ ở cổ và họng sẽ căng một chút, nâng mọi thứ lên một chút
13:44
and puts the sound here. Ah. And in American  English we want the sound here. Ah, Ah, Ah,  
115
824520
7800
và đưa âm thanh vào đây. À. Và trong tiếng Anh-Mỹ, chúng ta muốn âm thanh ở đây. Ah, Ah, Ah,
13:52
and we do that by relaxing everything letting the  larynx lower. I want to show what effect this can  
116
832320
6520
và chúng ta thực hiện điều đó bằng cách thư giãn mọi thứ để thanh quản hạ xuống. Tôi muốn cho thấy điều này có thể ảnh hưởng như thế nào
13:58
have on the voice. This is Shawn, a student  of Rachel's English Academy who could tell  
117
838840
5640
đến giọng nói. Đây là Shawn, một học viên của Học viện tiếng Anh Rachel, người có thể nói
14:04
that his overall sound which I call placement  where the voice resonates here, ah or here,  
118
844480
7480
rằng âm thanh tổng thể của anh ấy mà tôi gọi là vị trí mà giọng nói vang lên ở đây, ah hoặc ở đây,
14:11
ah. I call that placement. He knew that his sound  was preventing him from sounding natural speaking  
119
851960
7040
ah. Tôi gọi đó là sự sắp xếp. Ông biết rằng giọng nói của ông đang ngăn cản ông nói tiếng Anh một cách tự nhiên
14:19
English. This is an introduction he made to the  Rachel's English Academy Community early on and  
120
859000
5720
. Đây là phần giới thiệu mà anh ấy đã thực hiện với Cộng đồng Học viện tiếng Anh Rachel vào thời gian đầu và
14:24
then we'll play another introduction that he did  after several weeks of work on his placement. 
121
864720
6600
sau đó chúng ta sẽ phát một phần giới thiệu khác mà anh ấy đã thực hiện sau nhiều tuần làm việc trong quá trình thực tập.
14:31
Hello everybody, my name is Shawn. So  today I'd like to make a free talk video  
122
871320
8840
Xin chào mọi người, tôi tên là Shawn. Vì vậy, hôm nay tôi muốn thực hiện một video nói chuyện miễn phí
14:40
by using the random question generator. He did a lot of neck, tongue and throat  
123
880160
4720
bằng cách sử dụng trình tạo câu hỏi ngẫu nhiên. Ông đã thực hiện nhiều bài tập thư giãn cổ, lưỡi và họng
14:44
relaxation exercises to help him find that  shape of the lower resonance. I'll play  
124
884880
6800
để giúp ông tìm ra hình dạng của cộng hưởng thấp hơn. Tôi sẽ phát lại
14:51
the two examples again side by side.
125
891680
2470
hai ví dụ cạnh nhau một lần nữa.
14:54
Hello everybody, my name is Shawn. 
126
894150
8170
Xin chào mọi người, tôi tên là Shawn.
15:02
So, just to recap, what did we learn today?  The shape of our throat of our vocal tract  
127
902320
6120
Vậy, để tóm tắt lại, hôm nay chúng ta đã học được gì? Hình dạng của cổ họng ở đường thanh quản sẽ
15:08
changes our sound and in American English, we  want a relaxed open throat with a larynx that  
128
908440
6360
thay đổi âm thanh của chúng ta và trong tiếng Anh-Mỹ, chúng ta muốn có một cổ họng mở thoải mái với thanh quản
15:14
is able to drop down in a relaxed way, that  shape of the throat will make your voice feel  
129
914800
6120
có thể hạ xuống một cách thoải mái, hình dạng của cổ họng sẽ khiến giọng nói của bạn có cảm giác
15:20
like it's vibrating here more so than here. And that's what we want. That's the core  
130
920920
8240
rung ở đây nhiều hơn ở đây. Và đó chính là điều chúng tôi muốn. Đó là âm cốt lõi
15:29
sound of American English. What do you think of this?  
131
929160
3000
của tiếng Anh-Mỹ. Bạn nghĩ gì về điều này?
15:32
Are you willing to try this PT, this  physical therapy for your American accent? 
132
932160
5840
Bạn có muốn thử phương pháp vật lý trị liệu này cho giọng Mỹ của mình không?
15:38
Or maybe you think this whole thing is ridiculous? Let me know in the comments below. 
133
938000
5720
Hoặc có thể bạn nghĩ toàn bộ chuyện này thật nực cười? Hãy cho tôi biết trong phần bình luận bên dưới nhé.
15:43
Don't forget to head over to  Rachelsenglish.com/free to get my free  
134
943720
4800
Đừng quên truy cập Rachelsenglish.com/free để nhận khóa học miễn phí của tôi
15:48
course, the Top Three Ways to Master the American  Accent. Do these PT exercises very gently first,  
135
948520
9120
, Ba cách hàng đầu để thành thạo giọng Mỹ. Trước tiên, hãy thực hiện các bài tập PT này thật nhẹ nhàng,
15:57
then try working with audio in the course and  see how your sound changes. Keep your learning  
136
957640
5480
sau đó thử làm việc với âm thanh trong khóa học và xem âm thanh của bạn thay đổi như thế nào. Tiếp tục học tập
16:03
going now with this video and don't forget to  subscribe with notifications on, I absolutely  
137
963120
5400
ngay bây giờ với video này và đừng quên đăng ký nhận thông báo trên, tôi thực sự
16:08
love being your English teacher. That's it  and thanks so much for using Rachel's English.
138
968520
5880
thích được làm giáo viên tiếng Anh của bạn. Vậy thôi và cảm ơn bạn rất nhiều vì đã sử dụng tiếng Anh của Rachel.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7