Speaking English: Simple Exercises for a PERFECT American Accent

10,937 views ・ 2025-04-01

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Having an accent in English has to do not just  with individual sounds like a or AA or AH or the  
0
160
7600
Avoir un accent en anglais n'est pas seulement lié à des sons individuels comme a ou AA ou AH ou au
00:07
rhythm but a lot to do with the overall sound.  This is why you have an accent speaking English.  
1
7760
7320
rythme, mais beaucoup à voir avec le son global. C'est pourquoi vous avez un accent lorsque vous parlez anglais.
00:15
It's like how a flute sounds different from  a violin when they're playing the exact same  
2
15080
4800
C'est comme la façon dont une flûte sonne différemment d' un violon lorsqu'ils jouent exactement la même
00:19
note. Different material, different shape. Today, I'll give you exercises to get the  
3
19880
5720
note. Différents matériaux, différentes formes. Aujourd'hui, je vais vous donner des exercices pour obtenir la
00:25
right shape in your throat to get the  American accent. Have you ever done  
4
25600
4640
bonne forme dans votre gorge pour obtenir l' accent américain. Avez-vous déjà fait de la
00:30
physical therapy and you can't believe how much  these little simple exercises help you get better? 
5
30240
6720
physiothérapie et vous ne pouvez pas croire à quel point ces petits exercices simples vous aident à aller mieux ?
00:36
That happened to me when I blew out my ankle.  I couldn't believe how simple and minimal the  
6
36960
5760
Cela m'est arrivé quand je me suis fait exploser la cheville. Je ne pouvais pas croire à quel point les exercices étaient simples et minimes
00:42
exercises were to heal and eventually my  ankle got back to 100%. It's the exact  
7
42720
6240
pour guérir et finalement ma cheville est revenue à 100 %. C'est exactement la
00:48
same thing with speaking American English. We  want to make small changes here that will have  
8
48960
6280
même chose quand on parle anglais américain. Nous souhaitons apporter ici de petits changements qui auront
00:55
a big impact overall to the way you sound. Simple exercises for the throat can change  
9
55240
6040
un impact important sur la façon dont vous sonnez. De simples exercices pour la gorge peuvent
01:01
everything. If you use your throat speaking  English the same way you do speaking your own  
10
61280
5200
tout changer. Si vous utilisez votre gorge pour parler anglais de la même manière que vous parlez votre propre
01:06
native language, you'll probably never get  an American sound when speaking English. And  
11
66480
6080
langue maternelle, vous n'obtiendrez probablement jamais un son américain lorsque vous parlez anglais. Et
01:12
that's okay. No one has to lose their accent  to be welcome here on my channel. But I know  
12
72560
5680
c'est normal. Personne n’a besoin de perdre son accent pour être le bienvenu ici sur ma chaîne. Mais je sais que
01:18
for a lot of my students the goal is to sound  as native as possible. So let's do some PT.  
13
78240
6560
pour beaucoup de mes étudiants, l’objectif est de paraître aussi natif que possible. Alors faisons un peu de PT.
01:24
That is physical therapy, exercises for your  throat to get you a truly American accent. 
14
84800
7000
C'est de la physiothérapie, des exercices pour votre gorge pour vous donner un véritable accent américain.
01:31
I'm Rachel, I have a background in opera singing  and I've been teaching the American accent to  
15
91800
5720
Je m'appelle Rachel, j'ai une formation en chant d'opéra et j'enseigne l'accent américain à des
01:37
non-native speakers for over 20 years. Scan this  QR code or go to Rachelsenglish.com/free to get  
16
97520
8400
locuteurs non natifs depuis plus de 20 ans. Scannez ce code QR ou rendez-vous sur Rachelsenglish.com/free pour obtenir
01:45
my free course, The Top Three Ways to Master  the American Accent. It will blow your mind,  
17
105920
6680
mon cours gratuit, Les trois meilleures façons de maîtriser l'accent américain. Cela vous époustouflera,
01:52
it will give you totally new ideas on how  to get the sound you've always wanted. 
18
112600
5840
cela vous donnera des idées totalement nouvelles sur la façon d' obtenir le son que vous avez toujours voulu.
01:58
Before we get into the exercises, let's look at  what's happening in the throat when we speak. I  
19
118440
5640
Avant de passer aux exercices, regardons ce qui se passe dans la gorge lorsque nous parlons. J'ai
02:04
got this clip from a YouTuber who was able to do  what I've always wanted to do. He was able to go  
20
124080
7480
obtenu ce clip d'un YouTubeur qui a réussi à faire ce que j'ai toujours voulu faire. Il a pu passer
02:11
into an MRI and get a video of the anatomy when  speaking or in his case singing. Tyley Ross is a  
21
131560
7800
une IRM et obtenir une vidéo de l'anatomie lorsqu'il parlait ou, dans son cas, lorsqu'il chantait. Tyley Ross est un
02:19
voice teacher living in New York City and I'll  link to his original video and website in the  
22
139360
5320
professeur de chant vivant à New York et je mettrai un lien vers sa vidéo originale et son site Web dans la
02:24
video description. It's really worth watching  the full video, it's very cool. He went into  
23
144680
5800
description de la vidéo. Cela vaut vraiment la peine de regarder la vidéo complète, c'est très cool. Il a subi
02:30
an MRI and sang the same part of a song in  four styles. So, the sounds were the same,  
24
150480
6920
une IRM et a chanté la même partie d'une chanson dans quatre styles. Donc, les sons étaient les mêmes,
02:37
the pitches were the same, but the overall sound  the style was different depending on what he did  
25
157400
7120
les hauteurs étaient les mêmes, mais le son global, le style était différent selon ce qu'il faisait
02:44
with his tongue lips and throat. Listen to this  difference. It's singing the same note the same  
26
164520
5920
avec sa langue, ses lèvres et sa gorge. Écoutez cette différence. Il s'agit de chanter la même note, la même
02:50
vowel in four different styles. Do you hear  a difference? Let's listen to it on a loop. 
27
170440
6110
voyelle dans quatre styles différents. Entendez-vous une différence ? Écoutons-le en boucle.
03:01
Of course you hear a difference. The sound  is different because of the position of the  
28
181640
4600
Bien sûr que vous entendez une différence. Le son est différent en raison de la position de la
03:06
tongue and lips but also the throat. The voice  box or larynx is here. It makes the sound,  
29
186240
7240
langue et des lèvres mais aussi de la gorge. La boîte vocale ou le larynx se trouve ici. Il produit le son,
03:13
the pitch based on how the  vocal folds or vocal cords  
30
193480
4360
la hauteur basée sur la façon dont les cordes vocales
03:17
are stretched when air pushes against  them causing them to flap and vibrate. 
31
197840
4880
sont étirées lorsque l'air les pousse, les faisant battre et vibrer.
03:22
But the position of the larynx can change based  on the muscles around it and this is what changes  
32
202720
7200
Mais la position du larynx peut changer en fonction des muscles qui l'entourent et c'est ce qui change
03:29
the shape of the throat and changes the  sound. Let's look at the four positions. 
33
209920
5360
la forme de la gorge et change le son. Regardons les quatre positions.
03:35
So here, we're comparing the four different sounds  and styles and we can see the changes in the body  
34
215280
6880
Donc ici, nous comparons les quatre sons et styles différents et nous pouvons voir les changements dans le corps
03:42
that are making the sounds different. Even though  the vowel is the same and the pitch is the same,  
35
222160
5880
qui rendent les sons différents. Même si la voyelle est la même et que la hauteur est la même,
03:48
the larynx is this part here. But look at the  shape that's created. So the shape here for opera,  
36
228040
8520
le larynx est cette partie ici. Mais regardez la forme qui est créée. Donc la forme ici pour l'opéra,
03:56
that's a different shape than the shape here.  Here this line is very flat. And in opera,  
37
236560
6120
c'est une forme différente de la forme ici. Ici cette ligne est très plate. Et dans l’opéra,
04:02
it sort of got a notch out of it. Also look  at this space here. It's narrower here than  
38
242680
6400
ça a pris une certaine ampleur. Regardez également cet espace ici. C'est plus étroit ici que
04:09
it is here on the light mix then it is here on  the rock style and here in the forward style. 
39
249080
6200
sur le mix léger, puis ici sur le style rock et ici dans le style avancé.
04:15
So, this part of the body is changed, is moved by  the muscles around it. And changing its position  
40
255280
7360
Donc, cette partie du corps est modifiée, elle est déplacée par les muscles qui l’entourent. Et en changeant sa position
04:22
and its shape changes the shape of the throat,  the part where the voice is resonating. The  
41
262640
5800
et sa forme, on change la forme de la gorge, la partie où la voix résonne. L’
04:28
empty space here in the mouth is also something  that resonates to make the sound. To make what's  
42
268440
5640
espace vide ici dans la bouche est aussi quelque chose qui résonne pour produire le son. Pour créer ce qu'on
04:34
called the overtones of the sound. And that  really affects the overall sound. So tongue  
43
274080
4920
appelle les harmoniques du son. Et cela affecte vraiment le son global. La position de la langue est donc
04:39
position matters. Also, look at this in the  opera style. The top lip is doing something  
44
279000
6360
importante. Regardez aussi ceci dans le style opéra. La lèvre supérieure fait quelque chose d'
04:45
a little bit differently than it is in the  other styles. There's just a little bit of  
45
285360
4240
un peu différent de ce qu'elle est dans les autres styles. Il y a juste un petit
04:49
space being created between the front of the  teeth and the inside of the lip. This part is  
46
289600
5960
espace créé entre l'avant des dents et l'intérieur de la lèvre. Cette partie est
04:55
called the soft palette. That can also move.  It can hang down, let air through or it can  
47
295560
5840
appelée la palette douce. Cela peut aussi bouger. Il peut pendre, laisser passer l'air ou
05:01
be closed up tight preventing air from going up  into the nasal cavity. So the way to change your  
48
301400
5880
être fermé hermétiquement pour empêcher l'air de remonter dans la cavité nasale. Ainsi, la façon de changer votre
05:07
overall sound where in your body the voice is  resonating is through the muscles of the neck,  
49
307280
6200
son global là où la voix résonne dans votre corps est d'utiliser les muscles du cou, de la
05:13
throat, the tongue, lifting or lowering the soft  palette. What you do with your lips, everything  
50
313480
5680
gorge, de la langue, en soulevant ou en abaissant la palette douce. Ce que vous faites avec vos lèvres, tout ce
05:19
that affects the shape will affect the sound.  So the exercises will go over today will help to  
51
319160
6280
qui affecte la forme affectera le son. Les exercices que nous allons voir aujourd'hui aideront à
05:25
lower and relax the larynx. That's the placement  that we want for an American English accent. 
52
325440
6040
abaisser et à détendre le larynx. C'est le placement que nous souhaitons pour un accent anglais américain.
05:31
N ow let me try to make the EH vowel on the  same pitch but sound different. I'm going to  
53
331480
5880
Maintenant, laissez-moi essayer de faire en sorte que la voyelle EH ait la même hauteur mais sonne différemment. Je vais
05:37
be shifting my tongue, larynx, soft palette, I'm  going to do a bunch of different EH sounds. Okay. 
54
337360
18240
déplacer ma langue, mon larynx, ma palette douce, je vais faire un tas de sons EH différents. D'accord.
05:55
Okay, that was fun and weird. It was all the EH  vowel and the pitch was the same but the sound  
55
355600
6800
Ok, c'était amusant et bizarre. C'était uniquement la voyelle EH et la hauteur était la même, mais le son
06:02
changed completely throughout that. That's  because of how I changed my anatomy. They  
56
362400
6680
changeait complètement tout au long de celle-ci. C'est à cause de la façon dont j'ai changé mon anatomie. Ils
06:09
didn't all have the American feel of that vowel  which is EH, EH. I've noticed that almost all of  
57
369080
10000
n'avaient pas tous la consonance américaine de cette voyelle qui est EH, EH. J'ai remarqué que presque tous
06:19
my students have the overall feel, that's just a  little different. The throat is a little tighter,  
58
379080
6280
mes élèves ont une impression générale, c'est juste un peu différent. La gorge est un peu plus serrée,
06:25
the larynx higher, it makes the vibrations  seem like they're pressed more in the face  
59
385360
5680
le larynx plus haut, ce qui donne l'impression que les vibrations sont davantage pressées sur le visage
06:31
rather than lower in the chest. In American  English we want a really relaxed throat,  
60
391040
6040
plutôt que plus bas sur la poitrine. En anglais américain, nous voulons une gorge vraiment détendue,
06:37
a lower larynx for that open low American sound. So in this area, in the throat that includes  
61
397080
8240
un larynx plus bas pour ce son américain bas et ouvert. Donc dans cette zone, dans la gorge, cela comprend
06:45
the larynx and muscles around it which  move it. This is called the vocal tract. 
62
405320
6160
le larynx et les muscles qui l'entourent et qui le font bouger. C'est ce qu'on appelle le conduit vocal.
06:51
I found a voice coach on YouTube  who talks about this really well. When the  
63
411480
7000
J'ai trouvé un coach vocal sur YouTube qui en parle très bien. Lorsque la
06:58
shape of anything changes, then the  sound it makes when vibrating changes. 
64
418480
5760
forme de quelque chose change, le son qu’il produit lorsqu’il vibre change également.
07:04
Your vocal tract also has a resonant frequency  when struck. But because it can change shape  
65
424240
5760
Votre conduit vocal possède également une fréquence de résonance lorsqu’il est frappé. Mais comme il peut changer de forme
07:10
and size, the resonant frequency also changes. So, different shape, different core sound. Now,  
66
430000
10880
et de taille, la fréquence de résonance change également. Donc, forme différente, son de base différent. Maintenant,
07:20
we humans have pretty much the same  material as one another. Our blood vessels,  
67
440880
5640
nous, les humains, avons à peu près le même matériel les uns que les autres. Nos vaisseaux sanguins,
07:26
our mucus and all that that's in there  but the shape we make with our throats  
68
446520
4960
notre mucus et tout ce qu'il y a dedans, mais la forme que nous créons avec notre gorge
07:31
naturally depends on the native language we grew  up with and the overall sound of that language. 
69
451480
6400
dépend naturellement de la langue maternelle avec laquelle nous avons grandi et du son général de cette langue.
07:37
So there are two things that make  up the sound of your speaking voice. 
70
457880
4200
Il y a donc deux éléments qui composent le son de votre voix.
07:42
The pitch. That is the note that my vocal cords  also called vocal folds make. You know what? Let's  
71
462080
7800
Le terrain. C'est la note que produisent mes cordes vocales, également appelées plis vocaux. Vous savez quoi?
07:49
play with some pitches. I'm going to play a middle  C here on the keyboard that I have pulled up. 
72
469880
6320
Jouons avec quelques pitchs. Je vais jouer un do central ici sur le clavier que j'ai sorti.
07:57
So, I'm matching that pitch, my vocal cords I  don't really know what they're doing, I'm not  
73
477800
5400
Alors, je fais correspondre cette hauteur, mes cordes vocales, je ne sais pas vraiment ce qu'elles font, je ne
08:03
telling them how to stretch but I hear something  and I'm matching it. Let's play another pitch. 
74
483200
8480
leur dis pas comment s'étirer mais j'entends quelque chose et je le fais correspondre. Jouons un autre pitch.
08:11
So again, I didn't tell my throat how to change  its shape. I just did it based on what I hear  
75
491680
6520
Donc encore une fois, je n'ai pas dit à ma gorge comment changer de forme. Je l'ai juste fait en me basant sur ce que j'entends
08:18
and almost anybody can do this unless you're  tone deaf, you can hear a pitch and you can  
76
498200
5280
et presque tout le monde peut le faire, à moins que vous ne soyez sourd, que vous puissiez entendre une hauteur et que vous puissiez
08:23
match it. So that pitch of my voice, that  is the pitch of the vocal cords vibrating.  
77
503480
5960
la faire correspondre. Donc, cette hauteur de ma voix, c'est la hauteur des cordes vocales qui vibrent.
08:29
However, there's another thing that makes up  the sound of our voice besides just the pitch. 
78
509960
6920
Cependant, il y a autre chose qui compose le son de notre voix, en plus de la hauteur.
08:36
When you speak, you actually have two sound waves  working together you have the sound wave from your  
79
516880
5320
Lorsque vous parlez, vous avez en fait deux ondes sonores qui fonctionnent ensemble : l'onde sonore provenant de vos
08:42
vibrating vocal folds and you have the resonant  frequency of your vocal tract. When two waves meet  
80
522200
6720
cordes vocales vibrantes et la fréquence de résonance de votre conduit vocal. Lorsque deux ondes se rencontrent,
08:48
you get what's called wave superposition.  Basically, the waves interfere either  
81
528920
5640
on obtient ce qu'on appelle une superposition d'ondes. Fondamentalement, les ondes interfèrent
08:54
constructively or destructively to create a third  new wave and this is the sound of your voice. 
82
534560
5960
de manière constructive ou destructive pour créer une troisième nouvelle vague et c'est le son de votre voix.
09:00
The sound of your beautiful voice. Okay, that  was a lot of detail to try to convince you that  
83
540520
7240
Le son de ta belle voix. D'accord, c'était beaucoup de détails pour essayer de vous convaincre que
09:07
the shape of your throat does matter. Now  let's jump into some exercises to get you a  
84
547760
6160
la forme de votre gorge compte. Passons maintenant à quelques exercices pour vous donner une
09:13
more relaxed shape which will give you a more  American sound. The first one is super simple  
85
553920
6240
forme plus détendue qui vous donnera un son plus américain. Le premier est super simple
09:20
and just like the PT I did on my ankle it seems  too simple to actually do anything but it does. 
86
560160
7760
et tout comme le PT que j'ai fait sur ma cheville, il semble trop simple pour faire quoi que ce soit, mais c'est le cas.
09:27
I want to credit these exercises, they were  passed on to me by someone on my staff, a  
87
567920
5200
Je tiens à créditer ces exercices, ils m'ont été transmis par une personne de mon équipe, une
09:33
Rachel's English teacher, Ms. Stokes who's getting  a degree in order to become a speech language  
88
573120
7440
professeure d'anglais de Rachel, Mme Stokes, qui obtient un diplôme pour devenir
09:40
pathologist. Shout out to Ms. Stokes, she's been  teaching with Rachel's English for years and she's  
89
580560
5320
orthophoniste. Un grand merci à Mme Stokes, elle enseigne avec Rachel's English depuis des années et c'est
09:45
a fantastic teacher. In her studies, she came  across a speech therapist named Shirley Tennyson  
90
585880
7480
une enseignante fantastique. Au cours de ses études, elle a rencontré une orthophoniste nommée Shirley Tennyson
09:53
who developed the exercises from the teaching  of three others. I'll put a link to the book  
91
593360
5160
qui a développé les exercices à partir des enseignements de trois autres personnes. Je mettrai un lien vers le livre
09:58
with these exercises in the video description. The first exercise is simply massaging with a  
92
598520
6400
avec ces exercices dans la description de la vidéo. Le premier exercice consiste simplement à masser avec un
10:04
circular motion. You start high  up by the jaw, this is the jaw,  
93
604920
5160
mouvement circulaire. Vous commencez en haut, près de la mâchoire, c'est la mâchoire,
10:10
and you just work your way down. That feels  nice. And you do both sides, couple times,  
94
610080
9880
et vous descendez. C'est agréable. Et vous faites les deux côtés, plusieurs fois,
10:19
get your neck muscles in the front to release. Now we're going to massage this part here. So  
95
619960
6240
en amenant les muscles de votre cou vers l'avant à se relâcher. Maintenant, nous allons masser cette partie ici. Alors
10:26
you put your fingers there where the  base of your tongue is and you spread  
96
626200
7680
vous mettez vos doigts là où se trouve la base de votre langue et vous
10:33
them apart. Feels good. Got to say. We all  probably hold more tension than we know we  
97
633880
9320
les écartez. Ça fait du bien. Je dois dire. Nous ressentons probablement tous plus de tension que nous ne le pensons
10:43
do. So do that several times without talking. Now this one's going to feel weird. So you know  
98
643200
10880
. Faites-le donc plusieurs fois sans parler. Maintenant, celui-ci va sembler bizarre. Donc vous savez que
10:54
your larynx is here. We're going to pinch above  it, and just pull it down the tiniest amount,  
99
654080
8000
votre larynx est ici. Nous allons pincer au-dessus et le tirer légèrement vers le bas,
11:02
it's not a big forced thing. Do that several times  and then do it also from the side. Nothing harsh.  
100
662080
19800
ce n'est pas une grosse force. Faites-le plusieurs fois, puis faites-le également sur le côté. Rien de dur.
11:21
Just gentle. This next one is one I used to do  a lot when I was singing opera to just sort of  
101
681880
7720
Juste doux. Le prochain exercice est celui que je faisais souvent quand je chantais de l'opéra pour simplement me
11:29
relax and release these muscles. You  take your fingers on either side of  
102
689600
3520
détendre et relâcher ces muscles. Vous prenez vos doigts de chaque côté
11:33
the larynx and you push it side to side and  it will probably crackle. Mine always does. 
103
693120
14120
du larynx et vous le poussez d'un côté à l'autre et il va probablement crépiter. Le mien le fait toujours.
11:47
Do that for a while. Maybe  10 times back and forth. 
104
707240
7680
Faites cela pendant un moment. Peut-être 10 fois dans les deux sens.
11:54
For the next one we're going  to take our thumb and press up  
105
714920
4480
Pour la prochaine étape, nous allons prendre notre pouce et appuyer
11:59
here into the tongue and you just press  there and hold it. Pressing up into the  
106
719400
14920
ici sur la langue et vous appuyez simplement là et maintenez-le. Appuyez sur l'
12:14
back of your tongue. Hold it for 20 seconds  maybe even up to a minute without talking. 
107
734320
6357
arrière de votre langue. Maintenez-le pendant 20 secondes, voire une minute, sans parler.
12:43
And release it. Feels good. You can feel it sink  down. The pressure was firm, you let go it sinks  
108
763040
11080
Et relâche-le. Ça fait du bien. Vous pouvez le sentir s'enfoncer. La pression était ferme, vous lâchez prise et elle
12:54
down. That also helps release tension. Now you're going to play with actually  
109
774120
5680
s'enfonce. Cela aide également à relâcher la tension. Maintenant, vous allez jouer en
12:59
pulling down your Larynx so gently,  while you're making sound and you'll  
110
779800
5200
tirant doucement votre larynx vers le bas, pendant que vous produisez un son, et vous
13:05
see that there's a subtle change in sound. Depending on where your larynx is naturally,  
111
785000
15360
verrez qu'il y a un changement subtil dans le son. Selon l’endroit où se trouve naturellement votre larynx,
13:20
the sound change will be different. But you want to see what it feels like to have  
112
800360
8880
le changement de son sera différent. Mais vous voulez voir ce que cela fait d'avoir
13:29
it be relaxed open and low because there's  a real chance that in your native language  
113
809240
10000
le son détendu, ouvert et bas, car il y a une réelle chance que dans votre langue maternelle,
13:39
the muscles of the neck and throat are tensed a  little bit that lifts everything up a little bit  
114
819240
5280
les muscles du cou et de la gorge soient un peu tendus, ce qui soulève un peu tout
13:44
and puts the sound here. Ah. And in American  English we want the sound here. Ah, Ah, Ah,  
115
824520
7800
et place le son ici. Ah. Et en anglais américain, nous voulons le son ici. Ah, Ah, Ah,
13:52
and we do that by relaxing everything letting the  larynx lower. I want to show what effect this can  
116
832320
6520
et nous faisons cela en relâchant tout en laissant le larynx s'abaisser. Je veux montrer quel effet cela peut
13:58
have on the voice. This is Shawn, a student  of Rachel's English Academy who could tell  
117
838840
5640
avoir sur la voix. Voici Shawn, un étudiant de la Rachel's English Academy qui a pu dire
14:04
that his overall sound which I call placement  where the voice resonates here, ah or here,  
118
844480
7480
que son son global, que j'appelle placement, où la voix résonne ici, ah ou ici,
14:11
ah. I call that placement. He knew that his sound  was preventing him from sounding natural speaking  
119
851960
7040
ah. J'appelle ça du placement. Il savait que sa voix l’ empêchait de parler
14:19
English. This is an introduction he made to the  Rachel's English Academy Community early on and  
120
859000
5720
anglais naturellement. Il s'agit d'une introduction qu'il a faite à la communauté de la Rachel's English Academy au début,
14:24
then we'll play another introduction that he did  after several weeks of work on his placement. 
121
864720
6600
puis nous jouerons une autre introduction qu'il a faite après plusieurs semaines de travail sur son stage.
14:31
Hello everybody, my name is Shawn. So  today I'd like to make a free talk video  
122
871320
8840
Bonjour à tous, je m'appelle Shawn. Alors aujourd'hui, j'aimerais réaliser une vidéo de discussion gratuite
14:40
by using the random question generator. He did a lot of neck, tongue and throat  
123
880160
4720
en utilisant le générateur de questions aléatoires. Il a fait beaucoup d’exercices de relaxation du cou, de la langue et de la gorge
14:44
relaxation exercises to help him find that  shape of the lower resonance. I'll play  
124
884880
6800
pour l’aider à trouver cette forme de résonance inférieure. Je vais
14:51
the two examples again side by side.
125
891680
2470
rejouer les deux exemples côte à côte.
14:54
Hello everybody, my name is Shawn. 
126
894150
8170
Bonjour à tous, je m'appelle Shawn.
15:02
So, just to recap, what did we learn today?  The shape of our throat of our vocal tract  
127
902320
6120
Alors, juste pour récapituler, qu’avons-nous appris aujourd’hui ? La forme de notre gorge ou de notre conduit vocal
15:08
changes our sound and in American English, we  want a relaxed open throat with a larynx that  
128
908440
6360
change notre son et en anglais américain, nous voulons une gorge ouverte et détendue avec un larynx
15:14
is able to drop down in a relaxed way, that  shape of the throat will make your voice feel  
129
914800
6120
capable de descendre de manière détendue, cette forme de la gorge donnera l'impression que votre voix
15:20
like it's vibrating here more so than here. And that's what we want. That's the core  
130
920920
8240
vibre ici plus qu'ici. Et c'est ce que nous voulons. C'est le
15:29
sound of American English. What do you think of this?  
131
929160
3000
son principal de l'anglais américain. Qu'est-ce que tu penses de ça ?
15:32
Are you willing to try this PT, this  physical therapy for your American accent? 
132
932160
5840
Êtes-vous prêt à essayer cette PT, cette thérapie physique pour votre accent américain ?
15:38
Or maybe you think this whole thing is ridiculous? Let me know in the comments below. 
133
938000
5720
Ou peut-être pensez-vous que tout cela est ridicule ? Faites-le moi savoir dans les commentaires ci-dessous.
15:43
Don't forget to head over to  Rachelsenglish.com/free to get my free  
134
943720
4800
N'oubliez pas de vous rendre sur Rachelsenglish.com/free pour obtenir mon
15:48
course, the Top Three Ways to Master the American  Accent. Do these PT exercises very gently first,  
135
948520
9120
cours gratuit, les trois meilleures façons de maîtriser l' accent américain. Faites d’abord ces exercices de PT très doucement,
15:57
then try working with audio in the course and  see how your sound changes. Keep your learning  
136
957640
5480
puis essayez de travailler avec l’audio du cours et voyez comment votre son change. Continuez votre apprentissage
16:03
going now with this video and don't forget to  subscribe with notifications on, I absolutely  
137
963120
5400
maintenant avec cette vidéo et n'oubliez pas de vous abonner avec les notifications, j'adore
16:08
love being your English teacher. That's it  and thanks so much for using Rachel's English.
138
968520
5880
être votre professeur d'anglais. C'est tout et merci beaucoup d'utiliser l'anglais de Rachel.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7