Speaking English: Simple Exercises for a PERFECT American Accent

14,507 views ・ 2025-04-01

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Having an accent in English has to do not just  with individual sounds like a or AA or AH or the  
0
160
7600
Posiadanie akcentu w języku angielskim wiąże się nie tylko z pojedynczymi dźwiękami, takimi jak a, AA czy AH, czy
00:07
rhythm but a lot to do with the overall sound.  This is why you have an accent speaking English.  
1
7760
7320
rytmem, ale w dużej mierze z całościowym brzmieniem. Dlatego mówisz po angielsku z takim akcentem.
00:15
It's like how a flute sounds different from  a violin when they're playing the exact same  
2
15080
4800
To tak, jakby flet brzmiał inaczej niż skrzypce, gdy grają dokładnie tę samą
00:19
note. Different material, different shape. Today, I'll give you exercises to get the  
3
19880
5720
nutę. Inny materiał, inny kształt. Dzisiaj pokażę Ci ćwiczenia, które pomogą Ci uzyskać
00:25
right shape in your throat to get the  American accent. Have you ever done  
4
25600
4640
odpowiedni kształt gardła, pozwalający na uzyskanie amerykańskiego akcentu. Czy kiedykolwiek byłeś na
00:30
physical therapy and you can't believe how much  these little simple exercises help you get better? 
5
30240
6720
fizjoterapii i nie mogłeś uwierzyć, jak bardzo te małe, proste ćwiczenia pomagają Ci poczuć się lepiej?
00:36
That happened to me when I blew out my ankle.  I couldn't believe how simple and minimal the  
6
36960
5760
Przydarzyło mi się to, kiedy zerwałem kostkę. Nie mogłam uwierzyć, jak proste i minimalne
00:42
exercises were to heal and eventually my  ankle got back to 100%. It's the exact  
7
42720
6240
były ćwiczenia, które pomogły mi w wyleczeniu, a ostatecznie moja kostka wróciła do pełnej sprawności. Dokładnie to
00:48
same thing with speaking American English. We  want to make small changes here that will have  
8
48960
6280
samo dotyczy mówienia po amerykańsku. Chcemy wprowadzić tu drobne zmiany, które będą miały
00:55
a big impact overall to the way you sound. Simple exercises for the throat can change  
9
55240
6040
duży wpływ na ogólne brzmienie. Proste ćwiczenia na gardło mogą
01:01
everything. If you use your throat speaking  English the same way you do speaking your own  
10
61280
5200
wszystko zmienić. Jeśli używasz gardła, mówiąc po angielsku tak samo, jak mówisz w swoim
01:06
native language, you'll probably never get  an American sound when speaking English. And  
11
66480
6080
ojczystym języku, to prawdopodobnie nigdy nie usłyszysz amerykańskiego brzmienia, mówiąc po angielsku. I
01:12
that's okay. No one has to lose their accent  to be welcome here on my channel. But I know  
12
72560
5680
to jest w porządku. Nikt nie musi rezygnować ze swojego akcentu, żeby być mile widzianym na moim kanale. Ale wiem, że
01:18
for a lot of my students the goal is to sound  as native as possible. So let's do some PT.  
13
78240
6560
dla wielu moich uczniów celem jest brzmieć jak najbardziej naturalnie. Zróbmy więc trochę PT.
01:24
That is physical therapy, exercises for your  throat to get you a truly American accent. 
14
84800
7000
To jest fizjoterapia, ćwiczenia gardła, które pozwolą ci uzyskać prawdziwie amerykański akcent.
01:31
I'm Rachel, I have a background in opera singing  and I've been teaching the American accent to  
15
91800
5720
Nazywam się Rachel, mam doświadczenie w śpiewie operowym i
01:37
non-native speakers for over 20 years. Scan this  QR code or go to Rachelsenglish.com/free to get  
16
97520
8400
od ponad 20 lat uczę amerykańskiego akcentu osób, dla których angielski nie jest językiem ojczystym. Zeskanuj ten kod QR lub wejdź na Rachelsenglish.com/free, aby otrzymać
01:45
my free course, The Top Three Ways to Master  the American Accent. It will blow your mind,  
17
105920
6680
mój bezpłatny kurs „Trzy najlepsze sposoby na opanowanie amerykańskiego akcentu”. Zwali Cię z nóg i
01:52
it will give you totally new ideas on how  to get the sound you've always wanted. 
18
112600
5840
da Ci zupełnie nowe pomysły na uzyskanie dźwięku, o jakim zawsze marzyłeś.
01:58
Before we get into the exercises, let's look at  what's happening in the throat when we speak. I  
19
118440
5640
Zanim przejdziemy do ćwiczeń, przyjrzyjmy się temu, co dzieje się w gardle, gdy mówimy.
02:04
got this clip from a YouTuber who was able to do  what I've always wanted to do. He was able to go  
20
124080
7480
Ten klip dostałem od YouTubera, któremu udało się zrobić to, co ja zawsze chciałem zrobić. Mógł poddać się
02:11
into an MRI and get a video of the anatomy when  speaking or in his case singing. Tyley Ross is a  
21
131560
7800
badaniu MRI i obejrzeć wideo anatomii podczas mówienia lub, w jego przypadku, śpiewania. Tyley Ross jest
02:19
voice teacher living in New York City and I'll  link to his original video and website in the  
22
139360
5320
nauczycielem śpiewu mieszkającym w Nowym Jorku. W opisie filmu zamieszczono odnośnik do jego oryginalnego filmu i strony internetowej
02:24
video description. It's really worth watching  the full video, it's very cool. He went into  
23
144680
5800
. Naprawdę warto obejrzeć cały film, jest naprawdę fajny. Poddał się badaniu
02:30
an MRI and sang the same part of a song in  four styles. So, the sounds were the same,  
24
150480
6920
MRI i zaśpiewał tę samą część piosenki w czterech stylach. Dźwięki były więc takie same,
02:37
the pitches were the same, but the overall sound  the style was different depending on what he did  
25
157400
7120
wysokość tonu taka sama, ale ogólny dźwięk i styl różniły się w zależności od tego, co robił
02:44
with his tongue lips and throat. Listen to this  difference. It's singing the same note the same  
26
164520
5920
językiem, wargami i gardłem. Posłuchaj tej różnicy. Polega na śpiewaniu tej samej nuty i tej samej
02:50
vowel in four different styles. Do you hear  a difference? Let's listen to it on a loop. 
27
170440
6110
samogłoski w czterech różnych stylach. Czy słyszysz różnicę? Posłuchajmy tego w pętli.
03:01
Of course you hear a difference. The sound  is different because of the position of the  
28
181640
4600
Oczywiście, że słychać różnicę. Dźwięk jest różny ze względu na położenie
03:06
tongue and lips but also the throat. The voice  box or larynx is here. It makes the sound,  
29
186240
7240
języka i warg, a także gardła. Tutaj znajduje się krtań lub krtań. Dźwięk,
03:13
the pitch based on how the  vocal folds or vocal cords  
30
193480
4360
wysokość dźwięku, powstaje w wyniku rozciągania się fałdów głosowych lub strun głosowych,
03:17
are stretched when air pushes against  them causing them to flap and vibrate. 
31
197840
4880
gdy powietrze naciska na nie, powodując ich trzepotanie i wibrację.
03:22
But the position of the larynx can change based  on the muscles around it and this is what changes  
32
202720
7200
Jednak położenie krtani może się zmieniać w zależności od otaczających ją mięśni, co powoduje zmianę
03:29
the shape of the throat and changes the  sound. Let's look at the four positions. 
33
209920
5360
kształtu gardła i zmianę dźwięku. Przyjrzyjmy się czterem pozycjom.
03:35
So here, we're comparing the four different sounds  and styles and we can see the changes in the body  
34
215280
6880
Porównujemy więc cztery różne dźwięki i style, możemy też zaobserwować zmiany w ciele,
03:42
that are making the sounds different. Even though  the vowel is the same and the pitch is the same,  
35
222160
5880
które sprawiają, że dźwięki są różne. Mimo że samogłoska i wysokość dźwięku są takie same, to
03:48
the larynx is this part here. But look at the  shape that's created. So the shape here for opera,  
36
228040
8520
krtań jest tutaj tą częścią. Ale spójrz na kształt, który powstał. Więc kształt opery tutaj
03:56
that's a different shape than the shape here.  Here this line is very flat. And in opera,  
37
236560
6120
jest inny niż ten tutaj. Tutaj linia ta jest bardzo płaska. A w operze
04:02
it sort of got a notch out of it. Also look  at this space here. It's narrower here than  
38
242680
6400
zyskało to pewien wymiar. Spójrz także na tę przestrzeń tutaj. Tutaj jest węższy niż
04:09
it is here on the light mix then it is here on  the rock style and here in the forward style. 
39
249080
6200
tutaj w miksie światła, niż tutaj w stylu rockowym i tutaj w stylu do przodu.
04:15
So, this part of the body is changed, is moved by  the muscles around it. And changing its position  
40
255280
7360
Zatem ta część ciała ulega zmianie, jest poruszana przez otaczające ją mięśnie. Zmieniając jego położenie
04:22
and its shape changes the shape of the throat,  the part where the voice is resonating. The  
41
262640
5800
i kształt, zmienia się kształt gardła, czyli części, w której rezonuje głos.
04:28
empty space here in the mouth is also something  that resonates to make the sound. To make what's  
42
268440
5640
Pusta przestrzeń w jamie ustnej to również coś, co rezonuje, wydając dźwięk. Aby uzyskać to, co
04:34
called the overtones of the sound. And that  really affects the overall sound. So tongue  
43
274080
4920
nazywamy alikwotami dźwięku. A to naprawdę wpływa na ogólne brzmienie. Dlatego
04:39
position matters. Also, look at this in the  opera style. The top lip is doing something  
44
279000
6360
pozycja języka ma znaczenie. Spójrzcie na to także w stylu operowym. Górna warga robi coś
04:45
a little bit differently than it is in the  other styles. There's just a little bit of  
45
285360
4240
trochę inaczej niż w pozostałych stylach.
04:49
space being created between the front of the  teeth and the inside of the lip. This part is  
46
289600
5960
Pomiędzy przednią częścią zębów a wewnętrzną stroną wargi powstaje niewielka przestrzeń. Ta część
04:55
called the soft palette. That can also move.  It can hang down, let air through or it can  
47
295560
5840
nazywana jest miękką paletą. To też może się poruszać. Może zwisać, przepuszczać powietrze lub
05:01
be closed up tight preventing air from going up  into the nasal cavity. So the way to change your  
48
301400
5880
być szczelnie zamknięta, zapobiegając przedostawaniu się powietrza do jamy nosowej. Tak więc sposobem na zmianę
05:07
overall sound where in your body the voice is  resonating is through the muscles of the neck,  
49
307280
6200
ogólnego brzmienia w miejscu, w którym głos rezonuje, jest praca mięśni szyi,
05:13
throat, the tongue, lifting or lowering the soft  palette. What you do with your lips, everything  
50
313480
5680
gardła i języka poprzez podnoszenie lub obniżanie miękkiej palety dźwięków. To, co robisz swoimi ustami, wszystko,
05:19
that affects the shape will affect the sound.  So the exercises will go over today will help to  
51
319160
6280
co wpływa na ich kształt, będzie miało wpływ na dźwięk. Ćwiczenia, które dziś omówimy, pomogą
05:25
lower and relax the larynx. That's the placement  that we want for an American English accent. 
52
325440
6040
obniżyć i rozluźnić krtań. To jest właśnie miejsce, którego oczekujemy od amerykańskiego akcentu angielskiego.
05:31
N ow let me try to make the EH vowel on the  same pitch but sound different. I'm going to  
53
331480
5880
Teraz pozwólcie mi spróbować stworzyć samogłoskę EH o tej samej wysokości, ale brzmiącą inaczej.
05:37
be shifting my tongue, larynx, soft palette, I'm  going to do a bunch of different EH sounds. Okay. 
54
337360
18240
Zamierzam poruszać językiem, krtanią, miękkim podniebieniem, zamierzam wydawać mnóstwo różnych dźwięków EH. Dobra.
05:55
Okay, that was fun and weird. It was all the EH  vowel and the pitch was the same but the sound  
55
355600
6800
Okej, to było zabawne i dziwne. Wszystko sprowadzało się do samogłoski EH i jej wysokość była taka sama, ale dźwięk
06:02
changed completely throughout that. That's  because of how I changed my anatomy. They  
56
362400
6680
całkowicie się zmienił. To dlatego, jak zmieniłam swoją anatomię.
06:09
didn't all have the American feel of that vowel  which is EH, EH. I've noticed that almost all of  
57
369080
10000
Nie wszystkie miały amerykańskie brzmienie tej samogłoski, czyli EH, EH. Zauważyłem, że prawie wszyscy
06:19
my students have the overall feel, that's just a  little different. The throat is a little tighter,  
58
379080
6280
moi uczniowie mają ogólne wrażenie, że jest ono po prostu trochę inne. Gardło jest nieco ściśnięte,
06:25
the larynx higher, it makes the vibrations  seem like they're pressed more in the face  
59
385360
5680
krtań wyżej, przez co wibracje wydają się być bardziej skierowane w twarz
06:31
rather than lower in the chest. In American  English we want a really relaxed throat,  
60
391040
6040
niż niżej w klatkę piersiową. W amerykańskim angielskim chcemy naprawdę rozluźnionego gardła,
06:37
a lower larynx for that open low American sound. So in this area, in the throat that includes  
61
397080
8240
niższej krtani dla tego otwartego, niskiego amerykańskiego dźwięku. Tak więc w tym obszarze, w gardle, znajduje się
06:45
the larynx and muscles around it which  move it. This is called the vocal tract. 
62
405320
6160
krtań i mięśnie wokół niej, które ją poruszają. To jest trakt głosowy.
06:51
I found a voice coach on YouTube  who talks about this really well. When the  
63
411480
7000
Znalazłem na YouTube trenera emisji głosu, który naprawdę dobrze o tym mówi. Gdy
06:58
shape of anything changes, then the  sound it makes when vibrating changes. 
64
418480
5760
zmienia się kształt czegokolwiek, zmienia się również dźwięk wydawany podczas wibracji.
07:04
Your vocal tract also has a resonant frequency  when struck. But because it can change shape  
65
424240
5760
Twój tor głosowy również ma częstotliwość rezonansową, gdy jest uderzony. Ponieważ jednak może zmieniać kształt
07:10
and size, the resonant frequency also changes. So, different shape, different core sound. Now,  
66
430000
10880
i rozmiar, zmienia się również częstotliwość rezonansowa. Zatem inny kształt, inne brzmienie rdzenia.
07:20
we humans have pretty much the same  material as one another. Our blood vessels,  
67
440880
5640
My, ludzie, mamy w zasadzie taki sam materiał jak każdy inny. Nasze naczynia krwionośne,
07:26
our mucus and all that that's in there  but the shape we make with our throats  
68
446520
4960
nasz śluz i wszystko, co się tam znajduje, ale także kształt, jaki przybiera nasze gardło,
07:31
naturally depends on the native language we grew  up with and the overall sound of that language. 
69
451480
6400
zależą naturalnie od języka ojczystego, w którym dorastaliśmy, i ogólnego brzmienia tego języka.
07:37
So there are two things that make  up the sound of your speaking voice. 
70
457880
4200
Istnieją zatem dwie rzeczy, które składają się na brzmienie Twojego głosu.
07:42
The pitch. That is the note that my vocal cords  also called vocal folds make. You know what? Let's  
71
462080
7800
Boisko. Taką właśnie nutę wydają moje struny głosowe, zwane również fałdami głosowymi. Wiesz co?
07:49
play with some pitches. I'm going to play a middle  C here on the keyboard that I have pulled up. 
72
469880
6320
Pobawmy się kilkoma boiskami. Zagram tutaj środkowe C na klawiaturze, którą wybrałem.
07:57
So, I'm matching that pitch, my vocal cords I  don't really know what they're doing, I'm not  
73
477800
5400
Więc dopasowuję tę wysokość dźwięku, moje struny głosowe – tak naprawdę nie wiem, co robią, nie
08:03
telling them how to stretch but I hear something  and I'm matching it. Let's play another pitch. 
74
483200
8480
mówię im, jak się rozciągać, ale coś słyszę i dopasowuję to. Zagrajmy jeszcze raz.
08:11
So again, I didn't tell my throat how to change  its shape. I just did it based on what I hear  
75
491680
6520
Więc po raz kolejny nie powiedziałem swojemu gardłu, jak ma zmienić swój kształt. Zrobiłem to po prostu na podstawie tego, co słyszę.
08:18
and almost anybody can do this unless you're  tone deaf, you can hear a pitch and you can  
76
498200
5280
Prawie każdy może to zrobić, chyba że jest głuchy na dźwięki. Potrafi usłyszeć wysokość dźwięku i
08:23
match it. So that pitch of my voice, that  is the pitch of the vocal cords vibrating.  
77
503480
5960
dopasować ją do niego. Wysokość mojego głosu to wysokość wibracji strun głosowych.
08:29
However, there's another thing that makes up  the sound of our voice besides just the pitch. 
78
509960
6920
Jednak na brzmienie naszego głosu wpływa jeszcze coś innego, oprócz wysokości dźwięku.
08:36
When you speak, you actually have two sound waves  working together you have the sound wave from your  
79
516880
5320
Kiedy mówisz, tak naprawdę współdziałają ze sobą dwie fale dźwiękowe – fala dźwiękowa pochodzi z
08:42
vibrating vocal folds and you have the resonant  frequency of your vocal tract. When two waves meet  
80
522200
6720
wibrujących fałdów głosowych, a częstotliwość rezonansowa toru głosowego. Gdy dwie fale się spotykają,
08:48
you get what's called wave superposition.  Basically, the waves interfere either  
81
528920
5640
następuje zjawisko nazywane superpozycją fal. Zasadniczo fale interferują ze sobą
08:54
constructively or destructively to create a third  new wave and this is the sound of your voice. 
82
534560
5960
konstruktywnie lub destrukcyjnie, tworząc trzecią nową falę, czyli dźwięk twojego głosu.
09:00
The sound of your beautiful voice. Okay, that  was a lot of detail to try to convince you that  
83
540520
7240
Dźwięk Twojego pięknego głosu. Okej, to było sporo szczegółów, które miały przekonać cię, że
09:07
the shape of your throat does matter. Now  let's jump into some exercises to get you a  
84
547760
6160
kształt twojego gardła ma znaczenie. Przejdźmy teraz do kilku ćwiczeń, które pomogą ci uzyskać
09:13
more relaxed shape which will give you a more  American sound. The first one is super simple  
85
553920
6240
bardziej zrelaksowaną sylwetkę, dzięki której uzyskasz bardziej amerykańskie brzmienie. Pierwszy z nich jest super prosty
09:20
and just like the PT I did on my ankle it seems  too simple to actually do anything but it does. 
86
560160
7760
i podobnie jak fizjoterapia, którą przeprowadziłem na kostce, wydaje się zbyt prosty, aby faktycznie coś z nim zrobić, ale działa.
09:27
I want to credit these exercises, they were  passed on to me by someone on my staff, a  
87
567920
5200
Chcę podziękować za te ćwiczenia, przekazała mi je osoba z mojego personelu,
09:33
Rachel's English teacher, Ms. Stokes who's getting  a degree in order to become a speech language  
88
573120
7440
nauczycielka angielskiego Rachel, pani Stokes, która zdobywa wykształcenie, aby zostać
09:40
pathologist. Shout out to Ms. Stokes, she's been  teaching with Rachel's English for years and she's  
89
580560
5320
logopedą. Wielkie podziękowania należą się pani Stokes, która uczy Rachel angielskiego od lat i jest
09:45
a fantastic teacher. In her studies, she came  across a speech therapist named Shirley Tennyson  
90
585880
7480
fantastyczną nauczycielką. Podczas studiów zetknęła się z logopedą Shirley Tennyson,
09:53
who developed the exercises from the teaching  of three others. I'll put a link to the book  
91
593360
5160
która opracowała ćwiczenia na podstawie wskazówek trzech innych osób. Link do książki
09:58
with these exercises in the video description. The first exercise is simply massaging with a  
92
598520
6400
z tymi ćwiczeniami zamieszczę w opisie filmu. Pierwsze ćwiczenie polega po prostu na masażu
10:04
circular motion. You start high  up by the jaw, this is the jaw,  
93
604920
5160
okrężnymi ruchami. Zaczyna się od szczęki, czyli od żuchwy,
10:10
and you just work your way down. That feels  nice. And you do both sides, couple times,  
94
610080
9880
a następnie schodzi się w dół. To jest miłe uczucie. I wykonaj to ćwiczenie na obie strony, kilka razy,
10:19
get your neck muscles in the front to release. Now we're going to massage this part here. So  
95
619960
6240
rozluźniając mięśnie szyi z przodu. Teraz będziemy masować tę część tutaj. Więc
10:26
you put your fingers there where the  base of your tongue is and you spread  
96
626200
7680
kładziesz palce tam, gdzie jest podstawa języka i
10:33
them apart. Feels good. Got to say. We all  probably hold more tension than we know we  
97
633880
9320
rozchylasz je. Czuję się dobrze. Muszę powiedzieć. Prawdopodobnie wszyscy odczuwamy w sobie więcej napięcia, niż nam się wydaje
10:43
do. So do that several times without talking. Now this one's going to feel weird. So you know  
98
643200
10880
. Zrób to kilka razy, nie rozmawiając. To będzie dziwne. Więc wiesz, że
10:54
your larynx is here. We're going to pinch above  it, and just pull it down the tiniest amount,  
99
654080
8000
twoja krtań jest tutaj. Zamierzamy chwycić go powyżej i po prostu lekko pociągnąć w dół,
11:02
it's not a big forced thing. Do that several times  and then do it also from the side. Nothing harsh.  
100
662080
19800
nie jest to wymuszone działanie. Powtórz to kilka razy, a następnie zrób to samo z boku. Nic strasznego.
11:21
Just gentle. This next one is one I used to do  a lot when I was singing opera to just sort of  
101
681880
7720
Po prostu delikatnie. Następne ćwiczenie często wykonywałam, gdy śpiewałam operę, aby po prostu
11:29
relax and release these muscles. You  take your fingers on either side of  
102
689600
3520
zrelaksować i rozluźnić mięśnie. Weź palce po obu stronach
11:33
the larynx and you push it side to side and  it will probably crackle. Mine always does. 
103
693120
14120
krtani i rozsuń ją na boki, a prawdopodobnie usłyszysz trzaski. Mój zawsze tak robi.
11:47
Do that for a while. Maybe  10 times back and forth. 
104
707240
7680
Rób to przez jakiś czas. Może 10 razy w tę i z powrotem.
11:54
For the next one we're going  to take our thumb and press up  
105
714920
4480
Następnym razem weźmiemy kciuk i naciśniemy go
11:59
here into the tongue and you just press  there and hold it. Pressing up into the  
106
719400
14920
tutaj na język, po prostu naciśniemy i przytrzymamy. Naciskanie
12:14
back of your tongue. Hold it for 20 seconds  maybe even up to a minute without talking. 
107
734320
6357
tylnej części języka. Wytrzymaj 20 sekund, a może nawet minutę, nie mówiąc nic.
12:43
And release it. Feels good. You can feel it sink  down. The pressure was firm, you let go it sinks  
108
763040
11080
I wypuść to. Czuję się dobrze. Można poczuć jak opada. Nacisk był duży, jeśli puścisz,
12:54
down. That also helps release tension. Now you're going to play with actually  
109
774120
5680
opadnie. Pomaga to również rozładować napięcie. Teraz będziesz się bawił
12:59
pulling down your Larynx so gently,  while you're making sound and you'll  
110
779800
5200
delikatnym pociąganiem krtani w dół, jednocześnie wydając dźwięk, a
13:05
see that there's a subtle change in sound. Depending on where your larynx is naturally,  
111
785000
15360
zobaczysz subtelną zmianę w dźwięku. W zależności od tego, gdzie naturalnie znajduje się Twoja krtań,
13:20
the sound change will be different. But you want to see what it feels like to have  
112
800360
8880
zmiana dźwięku będzie inna. Ale chcesz zobaczyć, jak to jest, gdy jest to
13:29
it be relaxed open and low because there's  a real chance that in your native language  
113
809240
10000
rozluźnione, otwarte i niskie, ponieważ istnieje realna szansa, że ​​w twoim ojczystym języku
13:39
the muscles of the neck and throat are tensed a  little bit that lifts everything up a little bit  
114
819240
5280
mięśnie szyi i gardła są trochę napięte, co podnosi wszystko trochę do góry
13:44
and puts the sound here. Ah. And in American  English we want the sound here. Ah, Ah, Ah,  
115
824520
7800
i umieszcza dźwięk w tym miejscu. Ach. A w amerykańskim angielskim chcemy, żeby ten dźwięk był tutaj. Ach, ach, ach,
13:52
and we do that by relaxing everything letting the  larynx lower. I want to show what effect this can  
116
832320
6520
i robimy to rozluźniając wszystko pozwalając krtani się obniżyć. Chcę pokazać, jaki to może
13:58
have on the voice. This is Shawn, a student  of Rachel's English Academy who could tell  
117
838840
5640
mieć wpływ na głos. To jest Shawn, uczeń Rachel's English Academy, który potrafił stwierdzić,
14:04
that his overall sound which I call placement  where the voice resonates here, ah or here,  
118
844480
7480
że jego ogólny dźwięk, który ja nazywam umiejscowieniem, polega na tym, że głos rezonuje tutaj, ah, lub tutaj,
14:11
ah. I call that placement. He knew that his sound  was preventing him from sounding natural speaking  
119
851960
7040
ah. Ja to nazywam umiejscowieniem. Wiedział, że jego głos nie pozwala mu brzmieć naturalnie, gdy mówi po
14:19
English. This is an introduction he made to the  Rachel's English Academy Community early on and  
120
859000
5720
angielsku. Jest to wprowadzenie, jakie przedstawił społeczności Rachel's English Academy na wczesnym etapie, a
14:24
then we'll play another introduction that he did  after several weeks of work on his placement. 
121
864720
6600
następnie odtworzymy kolejne wprowadzenie, którego dokonał po kilku tygodniach pracy na stażu.
14:31
Hello everybody, my name is Shawn. So  today I'd like to make a free talk video  
122
871320
8840
Cześć wszystkim, nazywam się Shawn. Dzisiaj chciałbym stworzyć darmowy filmik z rozmową,
14:40
by using the random question generator. He did a lot of neck, tongue and throat  
123
880160
4720
korzystając z generatora pytań losowych. Wykonywał wiele ćwiczeń relaksacyjnych szyi, języka i gardła, które miały
14:44
relaxation exercises to help him find that  shape of the lower resonance. I'll play  
124
884880
6800
mu pomóc odnaleźć kształt niższego rezonansu. Odtworzę
14:51
the two examples again side by side.
125
891680
2470
oba przykłady jeszcze raz, obok siebie.
14:54
Hello everybody, my name is Shawn. 
126
894150
8170
Cześć wszystkim, nazywam się Shawn.
15:02
So, just to recap, what did we learn today?  The shape of our throat of our vocal tract  
127
902320
6120
Podsumowując, czego się dziś nauczyliśmy? Kształt naszego gardła i toru głosowego
15:08
changes our sound and in American English, we  want a relaxed open throat with a larynx that  
128
908440
6360
zmienia brzmienie głosu. W języku amerykańskim chcemy mieć otwarte, rozluźnione gardło i krtań, która
15:14
is able to drop down in a relaxed way, that  shape of the throat will make your voice feel  
129
914800
6120
może swobodnie opadać. Taki kształt gardła sprawi, że głos będzie
15:20
like it's vibrating here more so than here. And that's what we want. That's the core  
130
920920
8240
wibrował tutaj bardziej niż tutaj. I tego właśnie chcemy. To jest sedno
15:29
sound of American English. What do you think of this?  
131
929160
3000
brzmienia amerykańskiego języka angielskiego. Co o tym myślisz?
15:32
Are you willing to try this PT, this  physical therapy for your American accent? 
132
932160
5840
Czy chciałbyś spróbować tej fizjoterapii, tej fizjoterapii dla swojego amerykańskiego akcentu?
15:38
Or maybe you think this whole thing is ridiculous? Let me know in the comments below. 
133
938000
5720
A może uważasz, że to wszystko jest śmieszne? Dajcie mi znać w komentarzach poniżej.
15:43
Don't forget to head over to  Rachelsenglish.com/free to get my free  
134
943720
4800
Nie zapomnij zajrzeć na stronę Rachelsenglish.com/free, aby pobrać mój bezpłatny
15:48
course, the Top Three Ways to Master the American  Accent. Do these PT exercises very gently first,  
135
948520
9120
kurs Trzy najlepsze sposoby na opanowanie amerykańskiego akcentu. Najpierw wykonaj te ćwiczenia PT bardzo delikatnie, a
15:57
then try working with audio in the course and  see how your sound changes. Keep your learning  
136
957640
5480
następnie spróbuj pracować z dźwiękiem w trakcie kursu i zobacz, jak zmienia się twój dźwięk. Kontynuuj naukę, oglądając
16:03
going now with this video and don't forget to  subscribe with notifications on, I absolutely  
137
963120
5400
ten film, i nie zapomnij zasubskrybować, żeby włączyć powiadomienia.
16:08
love being your English teacher. That's it  and thanks so much for using Rachel's English.
138
968520
5880
Uwielbiam być Twoim nauczycielem angielskiego. To wszystko i bardzo dziękuję za korzystanie z Rachel's English.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7