Speaking English: Simple Exercises for a PERFECT American Accent

10,937 views ・ 2025-04-01

Rachel's English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Having an accent in English has to do not just  with individual sounds like a or AA or AH or the  
0
160
7600
Avere un accento in inglese non ha a che fare solo con singoli suoni come a o AA o AH o con il
00:07
rhythm but a lot to do with the overall sound.  This is why you have an accent speaking English.  
1
7760
7320
ritmo, ma ha molto a che fare con il suono complessivo. Ecco perché hai un accento quando parli inglese.
00:15
It's like how a flute sounds different from  a violin when they're playing the exact same  
2
15080
4800
È come il suono diverso di un flauto rispetto a quello di un violino quando suonano esattamente la stessa
00:19
note. Different material, different shape. Today, I'll give you exercises to get the  
3
19880
5720
nota. Materiale diverso, forma diversa. Oggi vi darò degli esercizi per dare alla
00:25
right shape in your throat to get the  American accent. Have you ever done  
4
25600
4640
gola la forma giusta per imitare l' accento americano. Hai mai fatto
00:30
physical therapy and you can't believe how much  these little simple exercises help you get better? 
5
30240
6720
fisioterapia e non riesci a credere a quanto questi piccoli e semplici esercizi ti aiutino a stare meglio?
00:36
That happened to me when I blew out my ankle.  I couldn't believe how simple and minimal the  
6
36960
5760
È successo a me quando mi sono rotto la caviglia. Non potevo credere a quanto fossero semplici e minimi gli
00:42
exercises were to heal and eventually my  ankle got back to 100%. It's the exact  
7
42720
6240
esercizi per guarire e alla fine la mia caviglia è tornata al 100%. È esattamente la
00:48
same thing with speaking American English. We  want to make small changes here that will have  
8
48960
6280
stessa cosa quando si parla inglese americano. Vogliamo apportare piccole modifiche che avranno
00:55
a big impact overall to the way you sound. Simple exercises for the throat can change  
9
55240
6040
un grande impatto complessivo sul modo in cui suoni. Semplici esercizi per la gola possono cambiare
01:01
everything. If you use your throat speaking  English the same way you do speaking your own  
10
61280
5200
tutto. Se usi la gola quando parli inglese nello stesso modo in cui usi la tua
01:06
native language, you'll probably never get  an American sound when speaking English. And  
11
66480
6080
lingua madre, probabilmente non otterrai mai un suono americano quando parli inglese. E va
01:12
that's okay. No one has to lose their accent  to be welcome here on my channel. But I know  
12
72560
5680
bene così. Nessuno deve perdere il proprio accento per essere il benvenuto qui sul mio canale. Ma so che
01:18
for a lot of my students the goal is to sound  as native as possible. So let's do some PT.  
13
78240
6560
per molti dei miei studenti l'obiettivo è quello di suonare il più possibile come madrelingua. Allora facciamo un po' di fisioterapia.
01:24
That is physical therapy, exercises for your  throat to get you a truly American accent. 
14
84800
7000
Si tratta di fisioterapia, esercizi per la gola che ti faranno ottenere un vero accento americano.
01:31
I'm Rachel, I have a background in opera singing  and I've been teaching the American accent to  
15
91800
5720
Mi chiamo Rachel, ho una formazione in canto lirico e da oltre 20 anni insegno l'accento americano a
01:37
non-native speakers for over 20 years. Scan this  QR code or go to Rachelsenglish.com/free to get  
16
97520
8400
persone non madrelingua. Scansiona questo codice QR o vai su Rachelsenglish.com/free per ottenere il
01:45
my free course, The Top Three Ways to Master  the American Accent. It will blow your mind,  
17
105920
6680
mio corso gratuito, I tre modi migliori per padroneggiare l'accento americano. Ti lascerà senza parole e
01:52
it will give you totally new ideas on how  to get the sound you've always wanted. 
18
112600
5840
ti darà idee completamente nuove su come ottenere il suono che hai sempre desiderato.
01:58
Before we get into the exercises, let's look at  what's happening in the throat when we speak. I  
19
118440
5640
Prima di passare agli esercizi, diamo un'occhiata a cosa succede nella gola quando parliamo. Ho
02:04
got this clip from a YouTuber who was able to do  what I've always wanted to do. He was able to go  
20
124080
7480
ricevuto questa clip da uno YouTuber che è riuscito a fare ciò che ho sempre desiderato fare. È stato in grado di sottoporsi a
02:11
into an MRI and get a video of the anatomy when  speaking or in his case singing. Tyley Ross is a  
21
131560
7800
una risonanza magnetica e di ottenere un video dell'anatomia mentre parlava o, nel suo caso, cantava. Tyley Ross è un
02:19
voice teacher living in New York City and I'll  link to his original video and website in the  
22
139360
5320
insegnante di canto che vive a New York City. Nella descrizione del video inserirò il link al suo video originale e al suo sito web
02:24
video description. It's really worth watching  the full video, it's very cool. He went into  
23
144680
5800
. Vale davvero la pena guardare il video completo, è davvero bello. Si è sottoposto a
02:30
an MRI and sang the same part of a song in  four styles. So, the sounds were the same,  
24
150480
6920
una risonanza magnetica e ha cantato la stessa parte di una canzone in quattro stili. Quindi, i suoni erano gli stessi,
02:37
the pitches were the same, but the overall sound  the style was different depending on what he did  
25
157400
7120
le tonalità erano le stesse, ma il suono complessivo, lo stile, era diverso a seconda di cosa faceva
02:44
with his tongue lips and throat. Listen to this  difference. It's singing the same note the same  
26
164520
5920
con la lingua, le labbra e la gola. Ascolta questa differenza. Si tratta di cantare la stessa nota, la stessa
02:50
vowel in four different styles. Do you hear  a difference? Let's listen to it on a loop. 
27
170440
6110
vocale in quattro stili diversi. Senti la differenza? Ascoltiamolo in loop.
03:01
Of course you hear a difference. The sound  is different because of the position of the  
28
181640
4600
Naturalmente senti la differenza. Il suono è diverso a causa della posizione della
03:06
tongue and lips but also the throat. The voice  box or larynx is here. It makes the sound,  
29
186240
7240
lingua e delle labbra, ma anche della gola. Qui si trova la laringe. Produce il suono,
03:13
the pitch based on how the  vocal folds or vocal cords  
30
193480
4360
l'altezza, in base al modo in cui le corde vocali
03:17
are stretched when air pushes against  them causing them to flap and vibrate. 
31
197840
4880
si allungano quando l'aria spinge contro di esse, facendole sbattere e vibrare.
03:22
But the position of the larynx can change based  on the muscles around it and this is what changes  
32
202720
7200
Ma la posizione della laringe può cambiare in base ai muscoli che la circondano e questo è ciò che modifica
03:29
the shape of the throat and changes the  sound. Let's look at the four positions. 
33
209920
5360
la forma della gola e modifica il suono. Diamo un'occhiata alle quattro posizioni.
03:35
So here, we're comparing the four different sounds  and styles and we can see the changes in the body  
34
215280
6880
Quindi qui stiamo confrontando i quattro diversi suoni e stili e possiamo vedere i cambiamenti nel corpo
03:42
that are making the sounds different. Even though  the vowel is the same and the pitch is the same,  
35
222160
5880
che rendono i suoni diversi. Anche se la vocale è la stessa e l'altezza è la stessa,
03:48
the larynx is this part here. But look at the  shape that's created. So the shape here for opera,  
36
228040
8520
la laringe è questa parte qui. Ma guarda la forma che si è creata. Quindi la forma qui per l'opera
03:56
that's a different shape than the shape here.  Here this line is very flat. And in opera,  
37
236560
6120
è diversa da quella qui. Qui la linea è molto piatta. E nell'opera, in
04:02
it sort of got a notch out of it. Also look  at this space here. It's narrower here than  
38
242680
6400
un certo senso, ha ottenuto un risultato migliore. Guarda anche questo spazio qui. Qui è più stretto rispetto
04:09
it is here on the light mix then it is here on  the rock style and here in the forward style. 
39
249080
6200
al mix leggero, allo stile rock e allo stile forward.
04:15
So, this part of the body is changed, is moved by  the muscles around it. And changing its position  
40
255280
7360
Quindi questa parte del corpo cambia, si muove grazie ai muscoli che la circondano. E cambiando la sua posizione
04:22
and its shape changes the shape of the throat,  the part where the voice is resonating. The  
41
262640
5800
e la sua forma, cambia la forma della gola, la parte in cui risuona la voce.
04:28
empty space here in the mouth is also something  that resonates to make the sound. To make what's  
42
268440
5640
Anche lo spazio vuoto qui nella bocca è qualcosa che risuona e produce il suono. Per creare quelli che vengono
04:34
called the overtones of the sound. And that  really affects the overall sound. So tongue  
43
274080
4920
chiamati gli armonici del suono. E questo influisce davvero sul suono complessivo. Quindi la posizione della lingua è
04:39
position matters. Also, look at this in the  opera style. The top lip is doing something  
44
279000
6360
importante. Guardatelo anche nello stile dell'opera. Il labbro superiore fa qualcosa di
04:45
a little bit differently than it is in the  other styles. There's just a little bit of  
45
285360
4240
leggermente diverso rispetto agli altri stili. Si crea solo un piccolo
04:49
space being created between the front of the  teeth and the inside of the lip. This part is  
46
289600
5960
spazio tra la parte anteriore dei denti e la parte interna del labbro. Questa parte è
04:55
called the soft palette. That can also move.  It can hang down, let air through or it can  
47
295560
5840
chiamata tavolozza morbida. Anche questo può muoversi. Può essere appeso, far passare l'aria oppure può
05:01
be closed up tight preventing air from going up  into the nasal cavity. So the way to change your  
48
301400
5880
essere chiuso ermeticamente impedendo all'aria di salire nella cavità nasale. Quindi il modo per modificare il
05:07
overall sound where in your body the voice is  resonating is through the muscles of the neck,  
49
307280
6200
suono generale, ovvero la parte del corpo in cui risuona la voce, è attraverso i muscoli del collo, della
05:13
throat, the tongue, lifting or lowering the soft  palette. What you do with your lips, everything  
50
313480
5680
gola e della lingua, sollevando o abbassando la tavolozza morbida. Ciò che fai con le tue labbra, tutto ciò
05:19
that affects the shape will affect the sound.  So the exercises will go over today will help to  
51
319160
6280
che influenza la forma, influenzerà il suono. Quindi gli esercizi che vedremo oggi aiuteranno ad
05:25
lower and relax the larynx. That's the placement  that we want for an American English accent. 
52
325440
6040
abbassare e rilassare la laringe. Questa è la posizione che vogliamo per un accento inglese americano.
05:31
N ow let me try to make the EH vowel on the  same pitch but sound different. I'm going to  
53
331480
5880
Ora provo a rendere la vocale EH della stessa tonalità ma con un suono diverso.
05:37
be shifting my tongue, larynx, soft palette, I'm  going to do a bunch of different EH sounds. Okay. 
54
337360
18240
Modificherò la lingua, la laringe, il palato morbido e farò un sacco di suoni EH diversi. Va bene.
05:55
Okay, that was fun and weird. It was all the EH  vowel and the pitch was the same but the sound  
55
355600
6800
Ok, è stato divertente e strano. Era tutta una vocale EH e l'altezza era la stessa, ma il suono
06:02
changed completely throughout that. That's  because of how I changed my anatomy. They  
56
362400
6680
cambiava completamente nel frattempo. Questo perché ho cambiato la mia anatomia.
06:09
didn't all have the American feel of that vowel  which is EH, EH. I've noticed that almost all of  
57
369080
10000
Non tutti avevano il sapore americano di quella vocale che è EH, EH. Ho notato che quasi tutti i
06:19
my students have the overall feel, that's just a  little different. The throat is a little tighter,  
58
379080
6280
miei studenti hanno una sensazione generale leggermente diversa. La gola è un po' più stretta,
06:25
the larynx higher, it makes the vibrations  seem like they're pressed more in the face  
59
385360
5680
la laringe è più alta, e questo fa sì che le vibrazioni sembrino essere premute più sul viso
06:31
rather than lower in the chest. In American  English we want a really relaxed throat,  
60
391040
6040
piuttosto che più in basso nel petto. Nell'inglese americano vogliamo una gola molto rilassata,
06:37
a lower larynx for that open low American sound. So in this area, in the throat that includes  
61
397080
8240
una laringe più bassa per ottenere quel suono americano basso e aperto. Quindi in questa zona, nella gola, che comprende
06:45
the larynx and muscles around it which  move it. This is called the vocal tract. 
62
405320
6160
la laringe e i muscoli circostanti che la muovono. Questo è chiamato tratto vocale.
06:51
I found a voice coach on YouTube  who talks about this really well. When the  
63
411480
7000
Ho trovato un vocal coach su YouTube che ne parla molto bene. Quando la
06:58
shape of anything changes, then the  sound it makes when vibrating changes. 
64
418480
5760
forma di qualcosa cambia, cambia anche il suono che produce quando vibra.
07:04
Your vocal tract also has a resonant frequency  when struck. But because it can change shape  
65
424240
5760
Anche il tuo tratto vocale ha una frequenza di risonanza quando viene colpito. Ma poiché può cambiare forma
07:10
and size, the resonant frequency also changes. So, different shape, different core sound. Now,  
66
430000
10880
e dimensione, cambia anche la frequenza di risonanza. Quindi, forma diversa, suono di base diverso. Ora,
07:20
we humans have pretty much the same  material as one another. Our blood vessels,  
67
440880
5640
noi esseri umani abbiamo praticamente lo stesso materiale degli altri. I nostri vasi sanguigni, il
07:26
our mucus and all that that's in there  but the shape we make with our throats  
68
446520
4960
nostro muco e tutto ciò che contiene, ma la forma che assumiamo con la gola
07:31
naturally depends on the native language we grew  up with and the overall sound of that language. 
69
451480
6400
dipende naturalmente dalla lingua madre con cui siamo cresciuti e dal suono generale di quella lingua.
07:37
So there are two things that make  up the sound of your speaking voice. 
70
457880
4200
Quindi sono due le cose che compongono il suono della tua voce quando parli.
07:42
The pitch. That is the note that my vocal cords  also called vocal folds make. You know what? Let's  
71
462080
7800
Il tono. Questa è la nota che producono le mie corde vocali, chiamate anche pieghe vocali. Sapete cosa? Proviamo a
07:49
play with some pitches. I'm going to play a middle  C here on the keyboard that I have pulled up. 
72
469880
6320
suonare qualche brano. Suonerò un Do centrale qui sulla tastiera che ho appena tirato fuori.
07:57
So, I'm matching that pitch, my vocal cords I  don't really know what they're doing, I'm not  
73
477800
5400
Quindi, sto adattando quel tono, le mie corde vocali non so davvero cosa stanno facendo, non sto
08:03
telling them how to stretch but I hear something  and I'm matching it. Let's play another pitch. 
74
483200
8480
dicendo loro come allungarsi ma sento qualcosa e lo sto adattando. Suoniamo un altro tiro.
08:11
So again, I didn't tell my throat how to change  its shape. I just did it based on what I hear  
75
491680
6520
Quindi, ancora una volta, non ho detto alla mia gola come cambiare forma. L'ho fatto basandomi su ciò che ho sentito
08:18
and almost anybody can do this unless you're  tone deaf, you can hear a pitch and you can  
76
498200
5280
e quasi chiunque può farlo, a meno che non siate stonati: riuscite a sentire un tono e riuscite ad
08:23
match it. So that pitch of my voice, that  is the pitch of the vocal cords vibrating.  
77
503480
5960
adattarlo. Quindi il tono della mia voce è il tono delle corde vocali che vibrano.
08:29
However, there's another thing that makes up  the sound of our voice besides just the pitch. 
78
509960
6920
Tuttavia, oltre all'intonazione, c'è un'altra cosa che determina il suono della nostra voce.
08:36
When you speak, you actually have two sound waves  working together you have the sound wave from your  
79
516880
5320
Quando parli, in realtà hai due onde sonore che lavorano insieme: l'onda sonora delle tue
08:42
vibrating vocal folds and you have the resonant  frequency of your vocal tract. When two waves meet  
80
522200
6720
corde vocali vibranti e la frequenza di risonanza del tuo tratto vocale. Quando due onde si incontrano si
08:48
you get what's called wave superposition.  Basically, the waves interfere either  
81
528920
5640
ottiene quella che viene chiamata sovrapposizione di onde. Fondamentalmente, le onde interferiscono in modo
08:54
constructively or destructively to create a third  new wave and this is the sound of your voice. 
82
534560
5960
costruttivo o distruttivo per creare una terza nuova onda, ovvero il suono della tua voce.
09:00
The sound of your beautiful voice. Okay, that  was a lot of detail to try to convince you that  
83
540520
7240
Il suono della tua bellissima voce. Ok, sono stati troppi dettagli per cercare di convincerti che
09:07
the shape of your throat does matter. Now  let's jump into some exercises to get you a  
84
547760
6160
la forma della tua gola è importante. Ora passiamo ad alcuni esercizi per ottenere una
09:13
more relaxed shape which will give you a more  American sound. The first one is super simple  
85
553920
6240
forma più rilassata che vi darà un suono più americano. Il primo è semplicissimo
09:20
and just like the PT I did on my ankle it seems  too simple to actually do anything but it does. 
86
560160
7760
e, proprio come il fisioterapista che ho seguito sulla caviglia, sembra troppo semplice per fare effettivamente qualcosa, ma lo fa.
09:27
I want to credit these exercises, they were  passed on to me by someone on my staff, a  
87
567920
5200
Voglio dare credito a questi esercizi, mi sono stati passati da qualcuno del mio staff, l'
09:33
Rachel's English teacher, Ms. Stokes who's getting  a degree in order to become a speech language  
88
573120
7440
insegnante di inglese di Rachel, la signora Stokes, che sta conseguendo una laurea per diventare
09:40
pathologist. Shout out to Ms. Stokes, she's been  teaching with Rachel's English for years and she's  
89
580560
5320
logopedista. Un saluto alla professoressa Stokes, che insegna inglese con Rachel da anni ed è
09:45
a fantastic teacher. In her studies, she came  across a speech therapist named Shirley Tennyson  
90
585880
7480
un'insegnante fantastica. Durante i suoi studi, incontrò una logopedista di nome Shirley Tennyson
09:53
who developed the exercises from the teaching  of three others. I'll put a link to the book  
91
593360
5160
che sviluppò gli esercizi basandosi sugli insegnamenti di altre tre persone. Metterò un link al libro
09:58
with these exercises in the video description. The first exercise is simply massaging with a  
92
598520
6400
con questi esercizi nella descrizione del video. Il primo esercizio consiste semplicemente nel massaggiare con
10:04
circular motion. You start high  up by the jaw, this is the jaw,  
93
604920
5160
movimenti circolari. Si inizia in alto, vicino alla mascella, questa è la mascella,
10:10
and you just work your way down. That feels  nice. And you do both sides, couple times,  
94
610080
9880
e si procede verso il basso. È una bella sensazione. E ripeti entrambi i lati, un paio di volte, per
10:19
get your neck muscles in the front to release. Now we're going to massage this part here. So  
95
619960
6240
rilassare i muscoli del collo nella parte anteriore. Adesso massaggiamo questa parte qui. Quindi
10:26
you put your fingers there where the  base of your tongue is and you spread  
96
626200
7680
metti le dita lì dove si trova la base della lingua e le
10:33
them apart. Feels good. Got to say. We all  probably hold more tension than we know we  
97
633880
9320
allarghi. Mi fa stare bene. Devo dirlo. Probabilmente tutti noi abbiamo più tensione di quanto pensiamo
10:43
do. So do that several times without talking. Now this one's going to feel weird. So you know  
98
643200
10880
. Ripeti più volte senza parlare. Questa sì che sarà una cosa strana. Quindi sai che la
10:54
your larynx is here. We're going to pinch above  it, and just pull it down the tiniest amount,  
99
654080
8000
tua laringe è qui. Pizzicheremo sopra e lo tireremo verso il basso un pochino,
11:02
it's not a big forced thing. Do that several times  and then do it also from the side. Nothing harsh.  
100
662080
19800
non è una cosa forzata. Ripeti più volte e poi ripeti l'operazione anche di lato. Niente di duro.
11:21
Just gentle. This next one is one I used to do  a lot when I was singing opera to just sort of  
101
681880
7720
Semplicemente gentile. Questo è uno degli esercizi che facevo spesso quando cantavo l'opera, per
11:29
relax and release these muscles. You  take your fingers on either side of  
102
689600
3520
rilassare e sciogliere i muscoli. Metti le dita su entrambi i lati
11:33
the larynx and you push it side to side and  it will probably crackle. Mine always does. 
103
693120
14120
della laringe e spingila da un lato all'altro e probabilmente scricchiolerà. Il mio lo fa sempre.
11:47
Do that for a while. Maybe  10 times back and forth. 
104
707240
7680
Fatelo per un po'. Forse 10 volte avanti e indietro.
11:54
For the next one we're going  to take our thumb and press up  
105
714920
4480
Per il prossimo, prenderemo il pollice e premeremo
11:59
here into the tongue and you just press  there and hold it. Pressing up into the  
106
719400
14920
qui sulla lingua, poi premeremo lì e terremo premuto. Premendo verso l'alto nella parte
12:14
back of your tongue. Hold it for 20 seconds  maybe even up to a minute without talking. 
107
734320
6357
posteriore della lingua. Tieni premuto per 20 secondi, forse anche per un minuto, senza parlare.
12:43
And release it. Feels good. You can feel it sink  down. The pressure was firm, you let go it sinks  
108
763040
11080
E rilascialo. Mi fa stare bene. Puoi sentirlo affondare. La pressione era forte, la lasci andare e
12:54
down. That also helps release tension. Now you're going to play with actually  
109
774120
5680
affonda. Ciò aiuta anche ad allentare la tensione. Ora proverai a
12:59
pulling down your Larynx so gently,  while you're making sound and you'll  
110
779800
5200
tirare delicatamente verso il basso la laringe mentre emetti il ​​suono e
13:05
see that there's a subtle change in sound. Depending on where your larynx is naturally,  
111
785000
15360
noterai che si verifica un sottile cambiamento nel suono. A seconda della posizione naturale della laringe,
13:20
the sound change will be different. But you want to see what it feels like to have  
112
800360
8880
il cambiamento del suono sarà diverso. Ma vuoi vedere cosa si prova ad avere un
13:29
it be relaxed open and low because there's  a real chance that in your native language  
113
809240
10000
tono rilassato, aperto e basso, perché c'è una reale possibilità che nella tua lingua madre
13:39
the muscles of the neck and throat are tensed a  little bit that lifts everything up a little bit  
114
819240
5280
i muscoli del collo e della gola siano un po' tesi, il che solleva un po' tutto
13:44
and puts the sound here. Ah. And in American  English we want the sound here. Ah, Ah, Ah,  
115
824520
7800
e porta il suono qui. Ecco. E in inglese americano vogliamo il suono qui. Ah, Ah, Ah,
13:52
and we do that by relaxing everything letting the  larynx lower. I want to show what effect this can  
116
832320
6520
e lo facciamo rilassando tutto lasciando che la laringe si abbassi. Voglio mostrare quale effetto questo può
13:58
have on the voice. This is Shawn, a student  of Rachel's English Academy who could tell  
117
838840
5640
avere sulla voce. Questo è Shawn, uno studente della Rachel's English Academy che ha potuto notare
14:04
that his overall sound which I call placement  where the voice resonates here, ah or here,  
118
844480
7480
che il suo suono complessivo, che io chiamo posizionamento, è dove la voce risuona qui, ah o qui,
14:11
ah. I call that placement. He knew that his sound  was preventing him from sounding natural speaking  
119
851960
7040
ah. Io lo chiamo posizionamento. Sapeva che il suo tono gli impediva di parlare in modo naturale in
14:19
English. This is an introduction he made to the  Rachel's English Academy Community early on and  
120
859000
5720
inglese. Questa è un'introduzione che ha fatto all'inizio alla comunità della Rachel's English Academy e
14:24
then we'll play another introduction that he did  after several weeks of work on his placement. 
121
864720
6600
poi ne ascolteremo un'altra che ha fatto dopo diverse settimane di lavoro sul suo tirocinio.
14:31
Hello everybody, my name is Shawn. So  today I'd like to make a free talk video  
122
871320
8840
Ciao a tutti, mi chiamo Shawn. Quindi oggi vorrei realizzare un video di discussione gratuito
14:40
by using the random question generator. He did a lot of neck, tongue and throat  
123
880160
4720
utilizzando il generatore di domande casuali. Ha fatto molti esercizi di rilassamento del collo, della lingua e della gola
14:44
relaxation exercises to help him find that  shape of the lower resonance. I'll play  
124
884880
6800
per aiutarlo a trovare quella forma di risonanza inferiore. Ripeterò
14:51
the two examples again side by side.
125
891680
2470
i due esempi uno accanto all'altro.
14:54
Hello everybody, my name is Shawn. 
126
894150
8170
Ciao a tutti, mi chiamo Shawn.
15:02
So, just to recap, what did we learn today?  The shape of our throat of our vocal tract  
127
902320
6120
Quindi, ricapitolando, cosa abbiamo imparato oggi? La forma della gola e del tratto vocale
15:08
changes our sound and in American English, we  want a relaxed open throat with a larynx that  
128
908440
6360
cambia il suono e, nell'inglese americano, vogliamo una gola aperta e rilassata con una laringe
15:14
is able to drop down in a relaxed way, that  shape of the throat will make your voice feel  
129
914800
6120
in grado di abbassarsi in modo rilassato; questa forma della gola farà sì che la voce sembri
15:20
like it's vibrating here more so than here. And that's what we want. That's the core  
130
920920
8240
vibrare qui più che qui. Ed è questo che vogliamo. Questo è il
15:29
sound of American English. What do you think of this?  
131
929160
3000
suono fondamentale dell'inglese americano. Cosa ne pensi?
15:32
Are you willing to try this PT, this  physical therapy for your American accent? 
132
932160
5840
Vuoi provare questa fisioterapia, questa terapia fisica per il tuo accento americano?
15:38
Or maybe you think this whole thing is ridiculous? Let me know in the comments below. 
133
938000
5720
O forse pensi che tutta questa faccenda sia ridicola? Fatemelo sapere nei commenti qui sotto.
15:43
Don't forget to head over to  Rachelsenglish.com/free to get my free  
134
943720
4800
Non dimenticare di andare su Rachelsenglish.com/free per scaricare il mio
15:48
course, the Top Three Ways to Master the American  Accent. Do these PT exercises very gently first,  
135
948520
9120
corso gratuito, I tre modi migliori per padroneggiare l' accento americano. Esegui questi esercizi PT molto delicatamente all'inizio,
15:57
then try working with audio in the course and  see how your sound changes. Keep your learning  
136
957640
5480
poi prova a lavorare con l'audio nel corso e osserva come cambia il suono. Continua ad apprendere
16:03
going now with this video and don't forget to  subscribe with notifications on, I absolutely  
137
963120
5400
con questo video e non dimenticare di iscriverti con le notifiche,
16:08
love being your English teacher. That's it  and thanks so much for using Rachel's English.
138
968520
5880
adoro essere la tua insegnante di inglese. Questo è tutto e grazie mille per aver utilizzato l'inglese di Rachel.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7