Gazpacho or Gestapo? | What is a Malapropism

12,570 views ・ 2023-06-26

Rachel's English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
A malapropism is when somebody confuses  two similar sounding words.
0
0
6585
Một sự nhầm lẫn là khi ai đó nhầm lẫn giữa hai từ có âm giống nhau.
00:06
This happened, for example, when US representative Marjorie Taylor Greene used the word gazpacho,  
1
6585
8380
Điều này đã xảy ra ví dụ: khi đại diện Hoa Kỳ Marjorie Taylor Greene sử dụng từ gazpacho,
00:14
a chilled Spanish soup, when she meant to  say gestapo or gestapo,
2
14965
7035
một món súp ướp lạnh của Tây Ban Nha, khi cô ấy muốn nói gestapo hoặc gestapo,
00:22
the secret police from Nazi Germany.
3
22000
2770
cảnh sát mật từ Đức Quốc xã.
00:24
Not only do we have the DC jail which is the DC gulag, but now we have Nancy Pelosi's gazpacho police.
4
24770
7164
Chúng ta không chỉ có nhà tù DC là trại lao động khổ sai của DC mà giờ đây chúng ta còn có cảnh sát gazpacho của Nancy Pelosi.
00:31
But now we have Nancy Pelosi's gazpacho police. Gazpacho police.
5
31934
3389
Nhưng bây giờ chúng ta có cảnh sát gazpacho của Nancy Pelosi. Cảnh sát Gazpacho.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7