English Conversation Practice: Dirty to Clean

63,586 views ・ 2024-05-28

Rachel's English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Today we’re learning some really excellent  vocabulary words from my friend. She  
0
80
5810
Hôm nay chúng ta sẽ học một số từ vựng thực sự xuất sắc từ bạn tôi. Cô ấy
00:05
is a professor of history at a university here  in Pennsylvania and one of the country’s leading  
1
5890
6150
là giáo sư lịch sử tại một trường đại học ở Pennsylvania và là một trong những chuyên gia   hàng đầu của đất nước
00:12
experts on the history of quilts in America. We’ll  study our real English conversation while she  
2
12040
5880
về lịch sử chăn bông ở Mỹ. Chúng ta sẽ nghiên cứu cuộc trò chuyện bằng tiếng Anh thực tế của mình trong khi cô ấy
00:17
helps me clean an old quilt. And we’re also going  to study an interesting part of American history.
3
17920
6720
giúp tôi giặt chiếc chăn bông cũ. Và chúng ta cũng sẽ nghiên cứu một phần thú vị của lịch sử Hoa Kỳ.
00:24
This is 100 Years of sweat. Exactly. You can see the dirt already. 
4
24640
4520
Đây là 100 năm mồ hôi. Chính xác. Bạn có thể nhìn thấy bụi bẩn rồi.
00:29
Of my ancestor’s sweat. You heard that right.  
5
29160
4000
Của mồ hôi của tổ tiên tôi. Bạn đã nghe đúng rồi.
00:33
100 Years of my ancestors sweat. I'm Rachel and I've been teaching the American  
6
33160
7200
100 năm tổ tiên tôi đổ mồ hôi. Tôi là Rachel và tôi đã dạy
00:40
accent here on YouTube for over 15 years. Check  out rachelsenglish.com/free for my free course,  
7
40360
7200
giọng Mỹ trên YouTube được hơn 15 năm. Hãy xem rachelsenglish.com/free để tham gia khóa học miễn phí của tôi,
00:47
The Top Three Ways to Master the American Accent. First I'm going to assess the situation because I  
8
47560
5960
Ba cách hàng đầu để thành thạo giọng Mỹ. Đầu tiên, tôi sẽ đánh giá tình hình vì tôi
00:53
can't remember if it's one quilt. Yeah, I couldn't remember either. 
9
53520
6520
không thể nhớ đó có phải là một chiếc chăn bông hay không. Ừ, tôi cũng không nhớ nổi.
01:00
Assess the situation. Assess is a verb that  means to determine the value of something:  
10
60040
6760
Đánh giá tình huống. Đánh giá là một động từ có nghĩa là xác định giá trị của một thứ gì đó:
01:06
They are assessing the value of my grandmother’s  ring so I know how much insurance to buy for it.  
11
66800
5800
Họ đang đánh giá giá trị chiếc nhẫn của bà tôi nên tôi biết phải mua bao nhiêu bảo hiểm cho nó.
01:12
Or, if you assess a situation, it’s looking at  the whole situation to see what needs to be done. 
12
72600
7720
Hoặc nếu bạn đánh giá một tình huống, thì bạn sẽ xem xét toàn bộ tình huống để biết cần phải làm gì.
01:20
I’m assessing all three quilts at  once. Which ones need to be washed? 
13
80320
6000
Tôi đang đánh giá cả ba chiếc mền cùng một lúc. Những cái nào cần được rửa sạch?
01:26
First I'm going to assess the situation  because I can't remember if it's one quilt. 
14
86320
5440
Đầu tiên tôi sẽ đánh giá tình hình vì tôi không thể nhớ đó có phải là một chiếc chăn bông hay không.
01:31
So, this one is a definite yes. Is there any other  equipment I need like a scrub brush or anything? 
15
91760
5160
Vì vậy, điều này là chắc chắn có. Tôi có cần thiết bị nào khác như bàn chải chà hay bất cứ thứ gì không?
01:36
Equipment like a scrub brush. Equipment. What  tools or objects do I need to help clean? A  
16
96920
6520
Thiết bị giống như một bàn chải chà. Thiết bị. Tôi cần những công cụ hoặc đồ vật nào để giúp làm sạch? Một cái
01:43
scrub brush? Let's look for a second at the  word ‘equipment’. Look how I pronounce it. 
17
103440
6200
bàn chải chà? Hãy cùng tìm hiểu một chút về từ 'thiết bị'. Hãy nhìn cách tôi phát âm nó.
01:49
Equipment The p is a stop consonant and the t is too.  
18
109640
6920
Thiết bị P là phụ âm tắc và t cũng vậy.
01:56
Equipment. Neither of these are released. It's  not equip-ment. Equipment. Try that.
19
116560
9089
Thiết bị. Cả hai đều không được phát hành. Đó không phải là thiết bị. Thiết bị. Hãy thử điều đó.
02:05
Equipment 
20
125649
4899
Thiết bị
02:10
Is there any other equipment I need  like a scrub brush or anything? 
21
130548
3292
Tôi có cần thiết bị nào khác như bàn chải chà hay bất cứ thứ gì không?
02:13
No. Um, right. We don't want to do  any scrubbing, it's really soaking  
22
133840
4560
Không. Ừm, đúng rồi. Chúng tôi không muốn thực hiện bất kỳ thao tác chà xát nào, nó thực sự là ngâm nước
02:18
and this powder, um the Oxiclean that we got. I can't help it, I just have to point it out,  
23
138400
6280
và loại bột này, ừm, Oxiclean mà chúng tôi có. Tôi không thể làm khác được, tôi chỉ cần chỉ ra,
02:24
scrub brush.
24
144680
3160
bàn chải chà.
02:27
One B sound to link the two words. Scrub brush. Scrub brush 
25
147840
7880
Một âm B để liên kết hai từ. Bàn chải chà. Bàn chải chà
02:35
This one looks good. Yeah, oh this is such a beautiful quilt. 
26
155720
2440
Cái này nhìn đẹp đấy. Vâng, ôi cái chăn đẹp quá.
02:38
Isn't that pretty? When do you think this was built,  
27
158160
2440
Đẹp không? Bạn nghĩ cái này được xây dựng,
02:40
was made? Because this was a gift. It's hard because it's um solid colors,  
28
160600
4600
được tạo ra khi nào? Bởi vì đây là một món quà. Nó khó vì nó có màu trơn,
02:45
but I would guess probably early 20th  century, based on the how thin like  
29
165200
8560
nhưng tôi đoán có lẽ là vào đầu thế kỷ 20, dựa trên độ mỏng như thế
02:53
it's before the more um, thicker batting was  produced since it's got really dense quilting. 
30
173760
6280
trước khi lớp vải dày hơn, dày hơn được sản xuất vì nó có lớp chần rất dày.
03:00
Batting would be the fibers. Cotton, wool or  synthetic that's used in quilts and comforters. 
31
180040
6960
Đánh bóng sẽ là sợi. Chất liệu cotton, len hoặc tổng hợp được sử dụng trong chăn bông và chăn bông.
03:07
She also used the word dense. The quilting is  dense. This means the lines of the quilting are  
32
187000
8240
Cô ấy cũng dùng từ dày đặc. Lớp chần bông dày đặc. Điều này có nghĩa là các đường may của chăn bông
03:15
closer together than in your average quilt. Since it's got really dense quilting.  
33
195240
5560
gần nhau hơn so với chăn bông thông thường của bạn. Vì nó có lớp chăn bông rất dày đặc.
03:20
I would say like 10s or 20s 30s probably. Is a solid fabric pretty rare for the time? 
34
200800
5920
Tôi có thể nói là khoảng 10 hoặc 20 hoặc 30. Vải rắn có phải là khá hiếm vào thời điểm đó không?
03:26
No, not at all but it just  makes it more difficult. 
35
206720
3160
Không, hoàn toàn không nhưng nó chỉ khiến mọi việc trở nên khó khăn hơn.
03:29
Yeah. I love this one. And I love. 
36
209880
2080
Vâng. Tôi thích cái này Và tôi yêu.
03:31
And two colored quilts were very  that is the right era for two color  
37
211960
3320
Và những chiếc chăn bông hai màu rất đó là thời đại phù hợp cho những
03:35
quilts so that's um, the other kind of clue. The right era. An era is a period of time marked  
38
215280
7040
chiếc chăn bông hai màu   nên đó là một manh mối khác. Đúng thời đại. Một thời đại là một khoảng thời gian được đánh dấu
03:42
by a distinctive character. So, two colored  quilts were common in the early 20th century,  
39
222320
6560
bằng một đặc điểm riêng biệt. Vì vậy, những chiếc mền có hai màu rất phổ biến vào đầu thế kỷ 20,
03:48
that defines that period of time as  an era. The era of two-colored quilts. 
40
228880
6200
xác định khoảng thời gian đó là một thời đại. Thời đại của chăn hai màu.
03:55
For me, I would say my life is made up of  several eras. Childhood. Being single. Being  
41
235080
5800
Đối với tôi, tôi có thể nói rằng cuộc đời tôi được tạo thành từ nhiều thời đại. Thời thơ ấu. Đang độc thân. Đã
04:00
married with kids. Family life is definitely a  different era than what I'd known before. Era. 
42
240880
8240
kết hôn và có con. Cuộc sống gia đình chắc chắn là một thời đại khác với những gì tôi từng biết trước đây. Kỷ nguyên.
04:09
I love this one. And I love- And two colored quilts were very,  
43
249120
3360
Tôi thích cái này Và tôi yêu- Và những chiếc chăn bông hai màu rất,
04:12
that is the right era for two color quilts  so that's um, the other kind of clue. 
44
252480
4160
đó là thời đại phù hợp cho những chiếc chăn bông hai màu nên đó là một loại đầu mối khác.
04:16
Wow, so basically hundred years ago. I would guess, yeah. 
45
256640
3160
Wow, về cơ bản là hàng trăm năm trước. Tôi đoán là vậy.
04:19
Ish. Do you know what I meant by  
46
259800
3000
Ish. Bạn có biết ý tôi khi nói đến
04:22
‘ish’? It's a suffix that here, means approximate.  Around a hundred years old. 100ish years old. 
47
262800
9640
'ish' không? Đó là một hậu tố ở đây, có nghĩa là gần đúng. Khoảng một trăm tuổi. 100 tuổi rồi.
04:32
Wow, so basically a 100 years ago. I would guess, yeah. 
48
272440
3200
Wow, về cơ bản là 100 năm trước. Tôi đoán là vậy.
04:35
Ish. This one, I don't  
49
275640
1440
Ish. Cái này thì mình
04:37
feel like it really needs it but I've also never  washed it like should I just also wash these two? 
50
277080
4880
thấy không cần thiết lắm nhưng mình cũng chưa giặt bao giờ, nên mình cũng giặt cả hai cái này nhé?
04:41
I mean I wouldn't do that one because it's in such  good shape and like washing a quilt does have the  
51
281960
5960
Ý tôi là tôi sẽ không làm điều đó vì nó có hình dạng tốt và giống như việc giặt chăn bông có
04:47
potential to damage. Okay. 
52
287920
2400
khả năng gây hư hỏng. Được rồi.
04:50
This one, I would say perhaps, I mean because  it does have some soiling, it's really-- 
53
290320
7360
Cái này, có lẽ tôi sẽ nói, ý tôi là vì nó có chút vết bẩn, nó thực sự--  ý
04:57
I mean I used to sleep with it, on my bed  before I realize that I probably shouldn't. 
54
297680
5080
tôi là tôi đã từng ngủ với nó, trên giường của mình trước khi tôi nhận ra rằng có lẽ tôi không nên làm vậy.
05:02
Yeah, maybe this one I could see the benefit  of washing just because it does kind of it is  
55
302760
4760
Vâng, có lẽ cái này tôi có thể thấy được lợi ích của việc giặt chỉ vì nó có tác dụng
05:07
a little, although yeah there is some soiling um,  it's also not in, I mean the risk for this one is,  
56
307520
10000
một chút, mặc dù vâng, có một số vết bẩn ừm, nó cũng không lọt vào, ý tôi là rủi ro đối với cái này là,
05:17
that there are places where it's already  weak and so that will only be exacerbated. 
57
317520
4320
có những nơi nó vốn đã yếu rồi nên điều đó sẽ chỉ trở nên trầm trọng hơn.
05:21
Um, exacerbated. Great word!  I'll define that later. 
58
321840
5920
Ừm, trầm trọng hơn. Từ tuyệt vời! Tôi sẽ xác định điều đó sau.
05:27
Places that are weak which will be  exacerbated by washing. Exacerbated.  
59
327760
7200
Những nơi yếu sẽ bị trầm trọng hơn khi rửa. Trầm trọng hơn.
05:34
That is not a word you'll hear every day. It's  a pretty sophisticated word. It means to make  
60
334960
7000
Đó không phải là từ bạn sẽ nghe hàng ngày. Đó là một từ khá phức tạp. Nó có nghĩa là làm cho
05:41
something that's already bad even worse. So,  the fabric is weak in some places. That's  
61
341960
7040
điều gì đó vốn đã tồi tệ thậm chí còn trở nên tồi tệ hơn. Vì vậy, vải bị yếu ở một số chỗ. Điều đó thật
05:49
bad but washing it could make it even worse. That there are places where it's already weak 
62
349000
6480
tệ nhưng việc giặt nó có thể khiến nó còn tệ hơn nữa. Rằng có những chỗ vốn đã yếu rồi
05:55
Yeah. So that will only be exacerbated. 
63
355480
2400
. Đúng vậy. Vì vậy, điều đó sẽ chỉ trở nên trầm trọng hơn.
05:57
Um, exacerbated. Great word!  I'll define that later. 
64
357880
5680
Ừm, trầm trọng hơn. Từ tuyệt vời! Tôi sẽ xác định điều đó sau.
06:03
You like my big words Rachel? I love your big words! 
65
363560
4400
Bạn thích những lời lớn lao của tôi Rachel? Tôi yêu những lời lớn lao của bạn!
06:07
But so maybe not. This one  or think about this one, like  
66
367960
2960
Nhưng có lẽ là không. Cái này hoặc nghĩ về cái này, chẳng hạn như
06:10
let's do this one because it definitely needs it. That'll also help us you know, master the process. 
67
370920
5440
hãy làm cái này vì nó chắc chắn cần nó. Điều đó cũng sẽ giúp chúng tôi nắm vững quy trình.
06:16
Yeah, okay. Alright, well let's  do grandma Amanda Candles. 
68
376360
6320
Ừ, được rồi. Được rồi, hãy làm như bà Amanda Candles nhé.
06:22
Oh, it's such a sweet quilt. Applique quilt. 
69
382680
4760
Ôi, thật là một chiếc chăn ngọt ngào. Chăn đính.
06:27
Warm? Yeah warm, warm to yeah, yeah warm. 
70
387440
6000
Ấm? Ừ ấm, ấm đến ừ, ừ ấm.
06:33
So we put the soap in the tub  and filled it with warm water. 
71
393440
4584
Vì vậy, chúng tôi cho xà phòng vào bồn và đổ đầy nước ấm vào.
06:53
This video brought to you by Oxiclean! They should sponsor. 
72
413280
5240
Video này do Oxiclean mang đến cho bạn! Họ nên tài trợ.
06:58
They should sponsor it. I'll reach out. 
73
418520
2880
Họ nên tài trợ cho nó. Tôi sẽ tiếp cận.
07:01
Reach out is a phrasal verb that means to contact.  Call them, text them, email them. I'll reach out. 
74
421400
8360
Reach out là một cụm động từ có nghĩa là liên hệ. Gọi cho họ, nhắn tin cho họ, gửi email cho họ. Tôi sẽ tiếp cận.
07:09
I'll reach out. We want to make  
75
429760
2320
Tôi sẽ tiếp cận. Chúng tôi muốn đảm bảo rằng
07:12
sure we can submerge, submerge it, you know. We want to make sure we can submerge it. Submerge  
76
432080
8520
chúng tôi có thể nhấn chìm, nhấn chìm nó, bạn biết đấy. Chúng tôi muốn chắc chắn rằng chúng tôi có thể nhấn chìm nó. Nhấn chìm
07:20
means to put underwater. We didn't want it just  on the surface of the water half in and half out,  
77
440600
6600
có nghĩa là đặt dưới nước. Chúng tôi không muốn nó chỉ nổi lên trên mặt nước một nửa, mà
07:27
we wanted to submerge it. Um, let's submerge it.
78
447200
4480
chúng tôi muốn nhấn chìm nó. Ừm, hãy nhấn chìm nó.
07:31
Okay. Alright, no bleeding so far. 
79
451680
5960
Được rồi. Được rồi, đến giờ vẫn chưa chảy máu.
07:37
We hear bleeding. We think blood. Oh my gosh,  your arms bleeding. But it can also be used for  
80
457640
6360
Chúng tôi nghe thấy máu chảy. Chúng tôi nghĩ đến máu. Ôi chúa ơi, cánh tay của bạn đang chảy máu. Nhưng nó cũng có thể được sử dụng cho
07:44
colors. Especially with fabrics or laundry when  the color of one piece bleeds into and messes up  
81
464000
7040
màu sắc. Đặc biệt là với vải hoặc đồ giặt khi màu của một mảnh vải bị lem vào và làm lẫn lộn
07:51
the color of another piece of fabric. Alright, no bleeding so far. 
82
471040
4400
màu của mảnh vải khác. Được rồi, đến giờ vẫn chưa chảy máu.
07:55
Okay, good. It kind of smells. 
83
475440
4000
Được rồi, tốt. Nó có mùi.
08:00
Yeah I wonder if I bet it's like the  old things in the in the quilt like  
84
480188
6292
Vâng, tôi tự hỏi liệu tôi có cá là nó giống như những thứ cũ trong chăn giống như
08:06
kind of releasing. You know when like it  rains you always smell like things more. 
85
486480
5480
kiểu thả ra không. Bạn biết đấy, khi trời mưa, bạn luôn có mùi thơm hơn.
08:11
Yeah, this is hundred years of sweat. Exactly. Oh, you can see the dirt already. 
86
491960
4680
Vâng, đây là trăm năm đổ mồ hôi. Chính xác. Ồ, bạn có thể thấy bụi bẩn rồi.
08:16
Of my ancestors sweat. Yeah. Their little pieces of skin. 
87
496640
4760
Của tổ tiên tôi đổ mồ hôi. Vâng. Những mảnh da nhỏ của họ.
08:21
Oh my God, that's actually, that's  kind of tripping me out to think  
88
501400
3280
Ôi Chúa ơi, thực ra, điều đó khiến tôi cảm thấy như bị vấp ngã khi nghĩ
08:24
about like my great grandmother's— Tripping me out. Trip out is a phrasal  
89
504680
5720
về việc giống như bà cố của tôi— Làm tôi vấp ngã. Trip out là một
08:30
verb that can mean to hallucinate. To think  you see things that aren't really there,  
90
510400
5240
cụm động từ có thể mang nghĩa gây ảo giác. Nghĩ rằng bạn nhìn thấy những thứ không thực sự ở đó,
08:35
to be on drugs but the way I used it here it  means to be thinking about something you've  
91
515640
5160
sử dụng ma túy nhưng cách tôi sử dụng nó ở đây  có nghĩa là bạn đang nghĩ về điều gì đó mà bạn
08:40
never thought about before in a way that surprises  you. It's similar to the phrase my mind is blown.  
92
520800
8680
chưa bao giờ nghĩ tới trước đây theo cách khiến  bạn ngạc nhiên . Nó tương tự như cụm từ tâm trí tôi bị thổi bay.   Tôi
08:49
It was just tripping me out to think about the  dirt coming off of this quilt being the skin cells  
93
529480
7160
chợt giật mình khi nghĩ về việc chất bẩn thoát ra từ chiếc chăn này chính là tế bào da
08:56
of my ancestors. What a crazy link to the past,  thinking about that, seeing it, tripped me out. 
94
536640
8360
của tổ tiên tôi. Thật là một mối liên kết điên rồ với quá khứ, nghĩ về điều đó, nhìn thấy nó, khiến tôi giật mình.
09:05
Oh my God, that's actually, that's kind  of tripping me out to think about like  
95
545000
3960
Ôi Chúa ơi, điều đó thực sự khiến tôi phải nghĩ về
09:08
my great grandmother's, like I'm  sure they used this. They didn't  
96
548960
3960
bà cố của tôi, như thể tôi chắc chắn rằng họ đã sử dụng cái này. Họ đã không
09:12
make it for show like this was on their bed. Right. And it has that soft worn feel that that  
97
552920
6840
tham gia chương trình như thế này trên giường của họ. Phải. Và nó có cảm giác mềm mại mà nó đã
09:19
it has had used. This is definitely not the first  time it's been washed. You'd be able to tell. 
98
559760
5040
từng sử dụng. Đây chắc chắn không phải là lần đầu tiên nó được giặt. Bạn có thể nói.
09:24
Okay. Because it would be even dirtier, the water? Uh, well the fabric would be crisper. 
99
564800
4920
Được rồi. Vì nước sẽ còn bẩn hơn nữa? Uh, vải sẽ giòn hơn.
09:29
Oh yeah. Alright. 
100
569720
3381
Ồ vâng. Được rồi.
09:33
Oh wow, look at all that dirt. Yeah. It makes me want to do the other one. 
101
573101
5339
Ôi chao, nhìn đống bụi bẩn kìa. Vâng. Nó khiến tôi muốn làm cái khác.
09:38
You might want to. So now we really need to let it sit. 
102
578440
6560
Bạn có thể muốn. Vì vậy, bây giờ chúng ta thực sự cần phải để nó ngồi.
09:45
Okay. Let it go. 
103
585000
2080
Được rồi. Để nó đi.
09:47
You're, just let it go. How long should we let it go? 
104
587080
2840
Anh à, cứ để nó đi. Chúng ta nên để nó đi trong bao lâu?
09:49
Um, I think a couple hours. Okay. 
105
589920
2880
Ừm, tôi nghĩ là vài giờ. Được rồi.
09:52
Janneken said we need to let it sit. When  we hear sit, we think of a person sitting  
106
592800
5360
Janneken nói chúng ta cần để yên chuyện đó. Khi nghe thấy ngồi, chúng ta nghĩ đến một người đang ngồi
09:58
in a chair. But we also use it like here to mean  to leave it alone. Not to do anything with it. 
107
598160
7640
trên ghế. Nhưng chúng ta cũng sử dụng nó như ở đây với nghĩa là để nó yên. Không phải làm bất cứ điều gì với nó.
10:05
You can also use it with emotions. If your  coworker did something that really made you mad,  
108
605800
6760
Bạn cũng có thể sử dụng nó với cảm xúc. Nếu đồng nghiệp của bạn đã làm điều gì đó thực sự khiến bạn tức giận,
10:12
you might not want to act on that right away. It  might be best just to let it sit and come back to  
109
612560
6440
bạn có thể không muốn hành động ngay lập tức. Tốt nhất bạn chỉ nên để yên và quay lại
10:19
the situation when you're more calm. So now we really need to let it sit. 
110
619000
5120
tình huống khi bạn bình tĩnh hơn. Vì vậy, bây giờ chúng ta thực sự cần phải để nó ngồi.
10:24
Okay. How should I rinse it? The least invasive would be just to drain this  
111
624120
5360
Được rồi. Tôi nên rửa nó như thế nào? Cách ít xâm lấn nhất là để ráo nước
10:29
and then rinse it in cold water. Okay. 
112
629480
2360
rồi rửa sạch bằng nước lạnh. Được rồi.
10:31
Invasive has a couple different meanings. Here,  she's using it to mean the least likely to cause  
113
631840
7280
Xâm lấn có một vài ý nghĩa khác nhau. Ở đây, cô ấy đang sử dụng nó với nghĩa là ít có khả năng gây ra
10:39
harm or damage to the quilt. How should I rinse it? 
114
639120
4720
tổn hại hoặc hư hỏng cho chăn bông nhất. Tôi nên rửa nó như thế nào?  Cách
10:43
The least invasive would be just to drain  this and then rinse it in cold water. 
115
643840
4440
ít xâm lấn nhất là chỉ để ráo nước rồi rửa sạch bằng nước lạnh.
10:48
Okay. Here in this tub until you know the suds  
116
648280
2640
Được rồi. Ở trong bồn tắm này cho đến khi bạn biết bọt sẽ
10:50
come out. Some recommendations say that you can  put it actually in the washing machine on spin,  
117
650920
8560
chảy ra. Một số đề xuất nói rằng bạn có thể thực sự cho nó vào máy giặt khi đang quay,
10:59
I feel a little bit apprehensive about doing that.  I just don't want to do that to an old quilt. 
118
659480
5160
tôi cảm thấy hơi e ngại khi làm điều đó. Tôi chỉ không muốn làm điều đó với một cái chăn cũ.
11:04
I don't want to do that either. So we let it sit how did it all  
119
664640
3840
Tôi cũng không muốn làm điều đó. Vì vậy, chúng tôi đã để mọi việc
11:08
turn out? We'll see that in a minute  but first, let's learn a bit of history  
120
668480
4840
diễn ra như thế nào? Chúng ta sẽ biết điều đó sau một phút nữa nhưng trước tiên, hãy tìm hiểu một chút về lịch sử
11:13
from Janneken, after all she does have her PhD. Her second book is about quilts and the New Deal. 
121
673320
7560
từ Janneken, dù sao thì cô ấy cũng có bằng Tiến sĩ. Cuốn sách thứ hai của cô ấy nói về chăn bông và Chính sách mới.
11:20
The New Deal refers to a series of economic  programs in the United States led by President  
122
680880
6640
Thỏa thuận Mới đề cập đến một loạt các chương trình kinh tế ở Hoa Kỳ do Tổng thống
11:27
Franklin D Roosevelt between 1933 and  1938 in response to the Great Depression. 
123
687520
8040
Franklin D Roosevelt lãnh đạo từ năm 1933 đến năm 1938 để ứng phó với cuộc Đại suy thoái.
11:35
The Great Depression saw high unemployment  rates in the US, the failure of many  
124
695560
5440
Cuộc Đại suy thoái đã chứng kiến ​​tỷ lệ thất nghiệp cao ở Hoa Kỳ, sự thất bại của nhiều
11:41
businesses, and a stock market crash. I started working with the photography from  
125
701000
6400
doanh nghiệp và sự sụp đổ của thị trường chứng khoán. Tôi bắt đầu làm việc với nhiếp ảnh từ
11:47
the New Deal because I saw lots of images of women  posed on a quilting frame or with a finished quilt  
126
707400
7720
Thỏa thuận mới vì tôi thấy rất nhiều hình ảnh về phụ nữ được tạo dáng trên khung chăn bông hoặc với một chiếc chăn bông đã hoàn thiện
11:55
and also quilts in homes and they were all over  these governmental produced photographs and I'm  
127
715120
5720
và cả những chiếc chăn bông trong nhà và chúng đều ở trên những bức ảnh do chính phủ sản xuất này và tôi
12:00
like they're charming but why is the government  picturing quilts that's part of it essentially  
128
720840
7360
giống như họ quyến rũ nhưng tại sao chính phủ lại cho rằng những chiếc chăn bông về cơ bản là một phần của
12:08
a propaganda campaign. It was, these are  photos that were used in the press to like um,  
129
728200
6280
chiến dịch tuyên truyền. Đó là, đây là những bức ảnh được báo chí sử dụng để thích ừm,
12:14
create empathy towards um, suffering, a  migrant farmer or sharecroppers and also  
130
734480
5240
tạo ra sự đồng cảm với nỗi đau khổ của một nông dân nhập cư hoặc những người trồng trọt và cũng
12:19
show the effectiveness of New Deal programs. Propaganda. This is related to the word  
131
739720
5240
cho thấy tính hiệu quả của các chương trình Thỏa thuận mới. Tuyên truyền. Điều này liên quan đến việc
12:24
propagation. Propagation means to multiply or  increase, spreading to a larger area. For example,  
132
744960
7160
truyền bá từ ngữ. Lan truyền có nghĩa là nhân lên hoặc tăng lên, lan rộng ra một diện tích lớn hơn. Ví dụ:
12:32
you can propagate plants. Propaganda is what's  spread to support a particular doctrine or point  
133
752120
7560
bạn có thể nhân giống cây trồng. Tuyên truyền là những gì được lan truyền để ủng hộ một học thuyết hoặc quan điểm cụ thể
12:39
of view. Wartime propaganda is a pretty common  phrase spread by governments to create a positive  
134
759680
7720
. Tuyên truyền thời chiến là một cụm từ khá phổ biến được các chính phủ phổ biến nhằm tạo ra
12:47
point of view about the war among those who  are suffering from it. These photos were part  
135
767400
6400
quan điểm tích cực về cuộc chiến giữa những người đang phải chịu đựng nó. Những bức ảnh này là một phần
12:53
of propaganda to cause Americans to have positive  feelings about the New Deal and the help it was  
136
773800
6400
tuyên truyền nhằm khiến người Mỹ có cảm xúc tích cực về Chính sách mới và sự trợ giúp mà nó
13:00
offering some Americans. They're charming but why  is the government picturing quilts as part of,  
137
780200
7920
mang lại cho một số người Mỹ. Chúng thật quyến rũ nhưng tại sao chính phủ lại coi chăn bông là một phần trong đó,   về
13:08
it's essentially a propaganda campaign. It was,  these are photos that were used in the press to  
138
788120
5200
cơ bản nó là một chiến dịch tuyên truyền. Đó là, đây là những bức ảnh được báo chí sử dụng để
13:13
like um, create empathy towards um, suffering, a  migrant Farmers or sharecroppers and also show the  
139
793320
7160
thích ừm, tạo sự đồng cảm với ừm, nỗi đau khổ, một Nông dân nhập cư hoặc người lĩnh canh và cũng cho thấy
13:20
effectiveness of New Deal programs. So it started  there and then I soon discovered that there were  
140
800480
4240
hiệu quả của các chương trình Thỏa thuận mới. Vì vậy, mọi chuyện bắt đầu ở đó và sau đó tôi nhanh chóng phát hiện ra rằng có
13:24
works progress administration that's the WPA,  sewing rooms that paid women to make quilts,  
141
804720
5840
quản lý tiến độ công việc đó là WPA, các phòng may trả tiền cho phụ nữ để làm chăn bông,
13:30
there were projects as part of the federal arts  project that documented historic quilts like uh,  
142
810560
6640
có những dự án thuộc dự án nghệ thuật liên bang ghi lại những chiếc chăn lịch sử như uh,
13:37
from the colonial era 19th century. They would  paint pictures of quilts and these are now all  
143
817200
5440
từ thời thuộc địa ngày 19 thế kỷ. Họ sẽ vẽ những bức tranh về chăn bông và những bức tranh này hiện nay đều   nằm
13:42
on the National Gallery of Art. Just to save the pattern or what? 
144
822640
3600
trong Phòng trưng bày Nghệ thuật Quốc gia. Chỉ để lưu mẫu hay sao?
13:46
Um, they wanted to create a design portfolio for  future designers and artists to use that relied on  
145
826240
7200
Ừm, họ muốn tạo ra một danh mục thiết kế để các nhà thiết kế và nghệ sĩ tương lai sử dụng dựa trên
13:53
American precedents rather than European ones so  it was it's called the index of American design. 
146
833440
5840
các tiền lệ của Mỹ thay vì của châu Âu nên  nó được gọi là chỉ số thiết kế của Mỹ.
13:59
Precedence. Something that  serves as an example or model. 
147
839280
5280
Quyền ưu tiên. Cái gì đó được dùng làm ví dụ hoặc mô hình.
14:04
The government wanted to create an  American precedent for American designers  
148
844560
4440
Chính phủ muốn tạo ra một tiền lệ của Mỹ cho các nhà thiết kế Mỹ
14:09
to work from separate from the European  precedents in quilt design. They wanted  
149
849000
6080
làm việc tách biệt với các tiền lệ của Châu Âu trong thiết kế chăn bông. Họ muốn
14:15
to create a collection of American examples. They wanted to create a design portfolio for  
150
855080
7480
tạo ra một bộ sưu tập các ví dụ của Mỹ. Họ muốn tạo một danh mục thiết kế cho
14:22
future designers and artists to use that relied on  American precedents rather than European ones so  
151
862560
6720
các nhà thiết kế và nghệ sĩ tương lai sử dụng dựa trên tiền lệ của Mỹ thay vì của châu Âu nên
14:29
it's called the index of American design,  and so it documented tons of different folk  
152
869280
4560
nó được gọi là chỉ mục thiết kế của Mỹ, và do đó, nó ghi lại rất nhiều
14:33
art and decorative Arts but there are around 700  paintings of quilts that are in this collection. 
153
873840
6720
nghệ thuật dân gian   và nghệ thuật trang trí khác nhau nhưng có khoảng 700 bức tranh của mền có trong bộ sưu tập này.
14:40
I'm going to get your book so we  can look at some of the pictures. 
154
880560
2960
Tôi sẽ lấy cuốn sách của bạn để chúng ta có thể xem một số hình ảnh.
14:43
Yeah. 
155
883520
520
Vâng.
14:44
Wait, where'd it go? there it is. Is it hard to pick a favorite quilt? 
156
884040
6360
Đợi đã, nó đi đâu rồi? nó đây rồi. Chọn một chiếc chăn yêu thích có khó không?  Không
14:50
No. No? You have a favorite? 
157
890400
3040
không? Bạn có một yêu thích?
14:53
Yeah. Let's let me see. I  love that right away you knew. 
158
893440
3760
Vâng. Hãy để tôi xem. Tôi yêu điều đó ngay lập tức, bạn biết đấy.
14:57
I mean it's probably a tie between two.  I love of them all but this quilt, um,  
159
897200
5920
Ý tôi là có lẽ đó là sự ràng buộc giữa hai người. Tôi yêu tất cả chúng ngoại trừ chiếc chăn bông này, ừm,
15:03
that feature in the introduction. it's by a woman  named Fannie Shaw in Texas, a small town in Texas,  
160
903120
8280
có đặc điểm trong phần giới thiệu. nó được viết bởi một người phụ nữ tên là Fannie Shaw ở Texas, một thị trấn nhỏ ở Texas,
15:11
and the quilt is called, and it looks like a  
161
911400
5120
và cái chăn bông có tên như vậy, và nó trông giống như một
15:16
comic book or graphic novel, um and the phrase  Prosperity is Just Around the Corner was used  
162
916520
6160
truyện tranh hoặc tiểu thuyết đồ họa, ừm và cụm từ  Thịnh vượng ở ngay góc phố đã được sử dụng
15:22
in the early depression a lot supposedly Herbert  Hoover the president said it um, but he may not  
163
922680
6520
trong thời kỳ đầu của cuộc suy thoái a nhiều người cho rằng Herbert Hoover tổng thống đã nói điều đó ừm, nhưng ông ấy có thể không
15:29
have but there was a pop song uh that had that  as the title and so in Fannie Shaw's quilt,  
164
929200
5600
có nhưng có một bài hát nhạc pop ừ có tiêu đề đó  và vì vậy trong chăn bông của Fannie Shaw,
15:34
she's pictured um all the people in her town and  everyone's looking around the corner in search of  
165
934800
5960
cô ấy đã hình dung ra ừm tất cả mọi người trong thị trấn của cô ấy và mọi người đang nhìn quanh góc phố để tìm kiếm
15:40
prosperity. So this is early in the depression  even before the New Deal has started before  
166
940760
5360
sự thịnh vượng. Vì vậy, đây là giai đoạn đầu của thời kỳ suy thoái thậm chí trước khi Thỏa thuận mới bắt đầu trước khi
15:46
Franklin Delanor Roosevelt was elected, um but all  of this it's like she's painting or stitching I  
167
946120
7400
Franklin Delanor Roosevelt được bầu, ừm nhưng tất cả  những điều này giống như cô ấy đang vẽ hoặc khâu vá. Tôi
15:53
should say, her sort of hopes and dreams and  even kind of critiquing this false optimism  
168
953520
5880
nên nói, những hy vọng và ước mơ của cô ấy và thậm chí cả kiểu chỉ trích sự lạc quan sai lầm này
15:59
that that soon we'd be out of the depression. And  then the very low lowest corner, it's a block that  
169
959400
6080
rằng chúng ta sẽ sớm thoát khỏi trầm cảm. Và sau đó là góc thấp nhất, đó là một dãy nhà
16:05
has Uncle Sam bringing in the gold standard and  legal beer and fade and so this is like the hope  
170
965480
6600
có Chú Sam mang đến tiêu chuẩn vàng và bia hợp pháp và phai màu và vì vậy điều này giống như niềm hy vọng
16:12
that eventually the government will come through. Wow. That is cool. Okay, what's it tied with? 
171
972080
9480
rằng cuối cùng chính phủ sẽ thông qua. Ồ. Thật là tuyệt. Được rồi, nó được buộc bằng cái gì?
16:21
Uh, there's a book end uh, for this quilt um,  actually this one is called Road to Recovery  
172
981560
8240
Uh, có một đoạn cuối cuốn sách, ừ, cho cái chăn này, thực ra cuốn này có tên là Con đường phục hồi
16:29
and this is made in 1939 towards the end of  the depression by a woman named Mary Gasperik  
173
989800
6480
và cuốn này được viết vào năm 1939 vào cuối thời kỳ trầm cảm bởi một người phụ nữ tên là Mary Gasperik
16:36
and she was a Hungarian immigrant, um there's  also this great detail shot here of uh you can  
174
996280
6080
và cô ấy là một người nhập cư Hungary, ừm  còn có cái này nữa ảnh chụp chi tiết tuyệt vời ở đây, ừ, bạn có thể
16:42
see how she stitched the years of the depression  all the way up this path um, this is a little  
175
1002360
6800
xem cách cô ấy nối lại những năm tháng trầm cảm cho đến tận con đường này ừm, đây là một
16:49
portrait of her sitting on a bench. This little  boy, he's, she knit the sweater and then like  
176
1009160
5360
bức chân dung nhỏ   chụp cô ấy đang ngồi trên một chiếc ghế dài. Cậu bé này , cậu ấy, cô ấy đan chiếc áo len và sau đó thích
16:54
attached the sweater to the applique. She made  this for a contest the 1939 World's Fair which  
177
1014520
6840
gắn chiếc áo len vào tấm đính. Cô ấy đã thực hiện điều này cho một cuộc thi tại Hội chợ Thế giới năm 1939 tổ chức
17:01
was in New York City. I don't know how she  didn't win. Um, it's amazing but it was her  
178
1021360
5160
tại Thành phố New York. Tôi không biết làm thế nào mà cô ấy lại không thắng được. Ừm, điều đó thật đáng kinh ngạc nhưng đó chính là
17:06
like vision of like how she was emerging out of  the Great Depression. So I love these two quilts  
179
1026520
5120
hình ảnh của cô ấy giống như cách cô ấy thoát ra khỏi cuộc Đại suy thoái. Vì vậy, tôi thích hai chiếc chăn này
17:11
that kind of show the beginning and the end. Yeah, very cool. Um, Janneken Smucker. Look her  
180
1031640
7160
thể hiện phần đầu và phần cuối. Vâng, rất tuyệt. Ừm, Janneken Smucker. Hãy tìm kiếm cô ấy
17:18
up on Amazon. Are the both books listed there? Yeah. 
181
1038800
3840
trên Amazon. Cả hai cuốn sách có được liệt kê ở đó không? Vâng.
17:22
But this is a great coffee table book and  if you're not sure what coffee table means,  
182
1042640
5480
Nhưng đây là một cuốn sách về bàn cà phê tuyệt vời và nếu bạn không chắc bàn cà phê nghĩa là gì,
17:28
I will explain that in just one second. But  look at all of these beautiful colorful quilts. 
183
1048120
8560
tôi sẽ giải thích điều đó chỉ sau một giây. Nhưng hãy nhìn tất cả những chiếc chăn bông đầy màu sắc tuyệt đẹp này.
17:36
A coffee table book is one that you  would leave out on your coffee table  
184
1056680
4320
Cuốn sách trên bàn cà phê là cuốn sách mà bạn để trên bàn cà phê của mình
17:41
for visitors to your house to look through.  It's oversized usually with the hard cover  
185
1061000
5560
để khách đến nhà bạn xem qua. Nó thường có kích thước quá khổ với bìa cứng
17:46
and it's very image focused rather than text  focused. They can reflect your own interests  
186
1066560
6080
và tập trung vào hình ảnh hơn là văn bản . Chúng có thể phản ánh sở thích của bạn
17:52
in tastes and they're used in part for decoration. Huge thanks to Janneken for helping me with this  
187
1072640
7000
về thị hiếu và một phần được dùng để trang trí. Xin chân thành cảm ơn Janneken vì đã giúp tôi làm chiếc
17:59
quilt and for being in this video. Her book just  won a major award and you can get it from Amazon  
188
1079640
6240
chăn bông này và đã góp mặt trong video này. Cuốn sách của cô ấy vừa giành được một giải thưởng lớn và bạn có thể mua nó từ Amazon
18:05
following the link in the video description. The next day I inspected the quilt after it  
189
1085880
6320
theo liên kết trong phần mô tả video. Ngày hôm sau, tôi kiểm tra chiếc chăn bông sau khi nó
18:12
dried and it came out really well. Look at all  those tiny stitches. Those were all done not with  
190
1092200
7600
khô và nó trông rất đẹp. Hãy nhìn tất cả những mũi khâu nhỏ đó. Tất cả những điều đó đều được thực hiện không phải bằng
18:19
a machine but by hand with a needle and thread by  my great grandmother about a hundred years ago. 
191
1099800
8160
máy móc mà bằng tay bằng kim và chỉ bởi bà cố của tôi khoảng một trăm năm trước.
18:27
I'm so glad I was able to get my great  grandmother's quilt so clean! Keep your  
192
1107960
5640
Tôi rất vui vì đã có thể làm cho chiếc chăn bông của bà cố của tôi thật sạch sẽ! Hãy tiếp tục
18:33
learning going now with this video and don't  forget to subscribe with notifications on  
193
1113600
5200
việc học của bạn ngay bây giờ bằng video này và đừng quên đăng ký nhận thông báo về
18:38
I love being your English teacher. That's it  and thanks so much for using Rachel's English.
194
1118800
6760
Tôi thích trở thành giáo viên tiếng Anh của bạn. Thế là xong và cảm ơn bạn rất nhiều vì đã sử dụng Rachel's English.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7