English Conversation Practice: How to Speak American English Like a Native Speaker

69,107 views ・ 2024-02-20

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:01
In this English lesson, we’re going to study real  
0
1040
2800
Nesta aula de inglĂȘs, estudaremos
00:03
English conversation as I bake  cookies with my friend Laura.
1
3840
6440
conversas reais em inglĂȘs enquanto faço biscoitos com minha amiga Laura.
00:10
Wow, must be good guys!
2
10280
2600
Uau, devem ser bons rapazes!
00:12
I’m Rachel, and I’ve been teaching English  and the American accent on YouTube for over  
3
12880
4720
Meu nome Ă© Rachel e ensino inglĂȘs e sotaque americano no YouTube hĂĄ mais de
00:17
15 years. Get my free course, the Top  3 Ways to Master the American Accent,  
4
17600
6520
15 anos. Obtenha meu curso gratuito, As trĂȘs principais maneiras de dominar o sotaque americano,
00:24
at RachelsEnglish.com/free or follow  the link in the video description.
5
24120
6040
em RachelsEnglish.com/free ou siga o link na descrição do vídeo.
00:30
The first thing we do is gather and prep, that’s  short for prepare. Prep our ingredients.
6
30160
6360
A primeira coisa que fazemos é reunir e preparar, que é abreviação de preparar. Prepare nossos ingredientes.
00:36
So here, yes. I wrote out double out  for everything because otherwise,
7
36520
4800
EntĂŁo aqui, sim. Escrevi tudo em dobro porque senĂŁo,
00:41
We forget.
8
41320
1360
a gente esquece.
00:42
Yes. Okay.
9
42680
920
Sim. OK.
00:43
So we’re doubling the recipe and I wrote out  ‘double the amount of ingredients that we would need.
10
43600
5480
Então, estamos dobrando a receita e eu escrevi ‘o ​​dobro da quantidade de ingredientes que precisaríamos.
00:49
If we were going to make less cookies, we  might want to halve the recipe. That is,  
11
49080
4080
Se quisĂ©ssemos fazer menos biscoitos, talvez devĂȘssemos reduzir a receita pela metade. Ou seja,
00:53
cut it in half. Even though that word is  spelled with an L, halve, it’s pronounced  
12
53160
6040
corte ao meio. Mesmo que essa palavra seja escrita com L, metade, ela Ă© pronunciada
00:59
just like the word ‘have’. I’m going to double  the recipe, I’m going to halve the recipe.
13
59200
5880
exatamente como a palavra ‘ter’. Vou dobrar a receita, vou reduzir a receita pela metade.
01:05
Oh also, it says that we want to sift.
14
65080
5000
Ah, também, diz que queremos peneirar.
01:10
Do you have a sifter?
15
70080
1680
VocĂȘ tem peneira?
01:11
No.
16
71760
800
NĂŁo.
01:12
Okay, do you have one of those..
17
72560
2120
Ok, vocĂȘ tem um desses...
01:14
I use a call a very fine,
18
74680
2400
Eu uso uma chamada de
01:17
Fine mesh seeve. Sift, seeve, I don’t even  know. Sift, seeve, could be either one.
19
77080
5760
malha muito fina. Peneire, veja, eu nem sei. Peneire, veja, pode ser qualquer um deles.
01:22
I don’t say it enough to  bother with figuring it out.
20
82840
3280
NĂŁo digo isso o suficiente para me preocupar em descobrir.
01:26
You know what? Let’s look it up,  let’s get the official pronunciation.
21
86120
3760
VocĂȘ sabe o que? Vamos pesquisar, vamos ver a pronĂșncia oficial.
01:29
So I looked this up, I only  found one pronunciation,  
22
89880
3320
EntĂŁo pesquisei isso, sĂł encontrei uma pronĂșncia,
01:33
it’s IH like SIT. So it’s a  SIV, not a SEEVE. Sieve.
23
93200
7350
Ă© IH como SIT. Portanto, Ă© um SIV, nĂŁo um SEEVE. Peneira.
01:42
Okay, flour. Two and three quarters  cup plus one tablespoon.
24
102600
5120
Ok, farinha. Dois e trĂȘs quartos de xĂ­cara mais uma colher de sopa.
01:47
Flour. Just like halve sounds like have,  flour sounds like flower. The two words  
25
107720
6760
Farinha. Assim como metade soa como tem, farinha soa como flor. As duas palavras
01:54
have the same exact pronunciation  even though they are two different  
26
114480
3680
tĂȘm exatamente a mesma pronĂșncia embora sejam duas
01:58
words with different spellings and  different meanings. Words like this  
27
118160
4360
palavras   diferentes com grafias e significados diferentes. Palavras como esta
02:02
in English are called homophones. I have a  long video that goes over a list of many,  
28
122520
5520
em inglĂȘs sĂŁo chamadas de homĂłfonas. Tenho um longo vĂ­deo que apresenta uma lista de muitos,
02:08
many common homophones in English, I will  link that in the video description.
29
128040
4680
muitos homĂłfonos comuns em inglĂȘs. Colocarei um link na descrição do vĂ­deo.
02:12
Okay, I said two and three-quarter cups.  Do you guys buy your flour in bulk?
30
132720
3840
Ok, eu disse duas xĂ­caras e trĂȘs quartos. VocĂȘs compram farinha a granel?
02:16
No. We could at the co-op but we don’t.
31
136560
2640
NĂŁo. PoderĂ­amos na cooperativa, mas nĂŁo o fazemos.
02:19
I buy these 50-pound bags  from webrestaurantstore.com.
32
139200
4160
Eu compro essas sacolas de 50 libras no webrestaurantstore.com.
02:23
50 pounds?
33
143360
1560
50 libras?
02:24
Yeah. And even though I keep it in the garage in  a bin, even though it’s like sort of pricey to  
34
144920
5920
Sim. E mesmo que eu o mantenha na garagem em uma lixeira, mesmo que seja meio caro para
02:30
have it shipped, the overall cost is like half  buying 5-pound bags at the grocery store.
35
150840
6160
enviĂĄ-lo, o custo total Ă© como metade da compra de sacolas de 2,5 quilos no supermercado.
02:37
Pricey is another way to say “kind of  expensive” or “a little expensive”.
36
157000
6240
Caro Ă© outra maneira de dizer “meio caro” ou “um pouco caro”.
02:43
Okay, I did two cups, now  I’m doing a three-quarter  
37
163240
2800
Ok, tomei duas xĂ­caras, agora estou tomando trĂȘs quartos de xĂ­cara
02:46
cup and then I’m going to do one tablespoon.
38
166040
5480
e depois vou fazer uma colher de sopa.
02:51
I’m going to go ahead and say,  let’s skip the sifting because  
39
171520
3360
Vou prosseguir e dizer: vamos pular a peneiração porque
02:54
it’s not even flour. It’s just the  baking soda and the baking powder.
40
174880
3280
nem Ă© farinha. É sĂł o bicarbonato de sĂłdio e o fermento em pĂł.
02:58
We’re going to skip the sifting.  We’re going to not do it. Leave  
41
178160
3640
Vamos pular a peneiração. Nós não vamos fazer isso. Deixe
03:01
that step out. Do you ever get a little  lazy like this when baking or cooking? If  
42
181800
5720
essa etapa de fora. VocĂȘ jĂĄ ficou com um pouco de preguiça assim ao assar ou cozinhar? Se
03:07
you love to bake as much as I do, put your  favorite thing to bake in the comments.
43
187520
5320
vocĂȘ adora cozinhar tanto quanto eu, coloque sua cozinha favorita nos comentĂĄrios.
03:12
Okay, soda. We need so many different sizes.
44
192840
4560
Ok, refrigerante. Precisamos de tantos tamanhos diferentes.
03:17
So, one, wait this is powder.  So powder I need one and a half.
45
197400
5480
EntĂŁo, espere, isso Ă© pĂł. EntĂŁo, preciso de um pĂł e meio.
03:22
Ooh, good thing I caught that.
46
202880
1780
Ooh, que bom que eu peguei isso.
03:24
Oooh!
47
204660
820
Uau!
03:25
Almost messed that up.
48
205480
1640
Quase estraguei tudo.
03:27
Okay, soda.
49
207120
1360
Ok, refrigerante.
03:28
Since we’ve measured all our dry ingredients,  
50
208480
2560
Como medimos todos os nossos ingredientes secos,
03:31
now we need to get the wet ingredients.  Butter, peanut butter, vanilla.
51
211040
6440
agora precisamos pegar os ingredientes Ășmidos. Manteiga, manteiga de amendoim, baunilha.
03:37
Peanut butter is my favorite food.
52
217480
1640
Manteiga de amendoim Ă© minha comida favorita.
03:39
Oh my God, that’s so good.  That’s a good brand too.
53
219120
3760
Oh meu Deus, isso é tão bom. Essa também é uma boa marca.
03:42
That’s not that full Laura.
54
222880
1560
Isso nĂŁo Ă© tĂŁo completo, Laura.
03:44
It’s two-thirds cup, you  want it like bulging over?
55
224440
3800
SĂŁo dois terços da xĂ­cara, vocĂȘ quer que fique inchado?
03:48
I’m just, I’m seeing that rim there.
56
228240
1960
Estou apenas vendo aquela borda ali. Sou
03:50
So this is me being very particular about the  measurements. I said, I see that rim there,  
57
230200
6520
eu muito específico em relação às medidas. Eu disse, vejo aquela borda ali,
03:56
which to me says, it’s not full enough.  Laura asks if I want it bulging. Bulging  
58
236720
6960
o que para mim diz que nĂŁo estĂĄ cheio o suficiente. Laura pergunta se eu quero que fique abaulado. Abaulamento
04:03
is when something is too big for its  container. I don’t really want it to  
59
243680
4680
Ă© quando algo Ă© grande demais para seu contĂȘiner. Eu realmente nĂŁo quero que ele
04:08
be bulging over, I just want it to be  perfectly lined up with the top.
60
248360
5160
fique saliente, sĂł quero que esteja perfeitamente alinhado com o topo.
04:13
Right.
61
253520
720
Certo.
04:14
Bulging over. So many good vocab words.
62
254240
4280
Abaulamento. Tantas palavras boas de vocabulĂĄrio.
04:18
How’s that? Does that meet your standards.
63
258520
3280
Como é isso? Isso atende aos seus padrÔes.
04:21
Yeah, I feel better about that. I mean,  we just said it’s our favorite food like,
64
261800
3280
Sim, me sinto melhor com isso. Quer dizer, acabamos de dizer que Ă© nossa comida favorita, tipo,
04:25
True.
65
265080
520
04:25
Let’s not skimp.
66
265600
2800
Verdade.
NĂŁo vamos economizar.
04:28
Skimp means the same thing as scrimp, which  means to use sparingly. To be restrictive.  
67
268400
7200
Skimp significa a mesma coisa que scrimp, o que significa usar com moderação. Ser restritivo. Para
04:35
Not to use much. If you love peanut butter,  you don’t want to skimp on peanut butter.
68
275600
7160
nĂŁo usar muito. Se vocĂȘ adora manteiga de amendoim, nĂŁo vai querer economizar na manteiga de amendoim.
04:42
Seventy-five grams of egg white.
69
282760
3000
Setenta e cinco gramas de clara de ovo.
04:45
I think I’m going to cack one egg white  for like five grams and then we’ll just  
70
285760
4440
Acho que vou quebrar uma clara de ovo por uns cinco gramas e depois vamos
04:50
put it in with the other egg and  we’ll fry it up for a kid.
71
290200
2960
colocå-la com o outro ovo e fritå-la para uma criança.
04:53
Fry up is a phrasal verb that just means  the same thing as fry. Let’s fry up some  
72
293160
5360
Fry up Ă© um verbo frasal que significa apenas a mesma coisa que fritar. Vamos fritar algumas
04:58
potatoes for dinner, that’s the same thing as  let’s fry some potatoes for dinner. Fry up.
73
298520
6440
batatas para o jantar, Ă© a mesma coisa que vamos fritar algumas batatas para o jantar. Fritar.
05:04
Seventy-five exactly.
74
304960
2120
Exatamente setenta e cinco.
05:07
Did you notice how I said ‘exactly’? You’ll almost  
75
307080
3560
VocĂȘ notou como eu disse ‘exatamente’? VocĂȘ quase
05:10
always hear that word with no  T sound. Exac—-ly. Exactly.
76
310640
5680
sempre ouvirĂĄ essa palavra sem som de T. Exatamente. Exatamente.
05:16
Seventy-five exactly.
77
316320
3320
Exatamente setenta e cinco.
05:19
Are you kidding me?
78
319640
960
VocĂȘ estĂĄ brincando comigo?
05:20
No. This is perfect!
79
320600
2200
NĂŁo. Isso Ă© perfeito!
05:22
That never happens.
80
322800
1760
Isso nunca acontece.
05:24
Okay, then it actually went up to  seventy-six right after I said that.
81
324560
3120
Ok, na verdade subiu para setenta e seis logo depois que eu disse isso.
05:27
Are your parents big bakers slash cookers slash.
82
327680
3080
Seus pais são grandes padeiros e fogÔes?
05:30
Totally not. Neither of them likes  to do either of those things.
83
330760
4840
Totalmente nĂŁo. Nenhum deles gosta de fazer nenhuma dessas coisas.
05:35
Neither and either, these words have two different  pronunciations in American English. Neither,  
84
335600
6960
Nem e nem, essas palavras tĂȘm duas pronĂșncias diferentes no inglĂȘs americano. Nem,
05:42
neither and either, either. Both  pronunciations are common.
85
342560
5160
nenhum e nenhum dos dois. Ambas as pronĂșncias sĂŁo comuns.
05:47
Totally not. Neither of them likes  to do either of those things.
86
347720
4640
Totalmente nĂŁo. Nenhum deles gosta de fazer nenhuma dessas coisas.
05:52
So they eat a lot of like take out or.
87
352360
2560
EntĂŁo eles comem muito, como comida para viagem ou.
05:54
Yeah. They also eat a lot of um, cheese and  crackers and hummus and veggies like snacky meals.
88
354920
7600
Sim. Eles também comem muito queijo, biscoitos, homus e vegetais como lanches.
06:02
Now, we’re working on the buttercream filling.
89
362520
3360
Agora estamos trabalhando no recheio de creme de manteiga.
06:05
And then we’re going to sprinkle it  with three tablespoons of water so yeah,  
90
365880
3800
E entĂŁo vamos borrifĂĄ-lo com trĂȘs colheres de sopa de ĂĄgua, entĂŁo sim,
06:09
it’ll be a cup total of content.
91
369680
5320
serĂĄ um copo total de conteĂșdo.
06:15
Ughh, one over. Forty-three.
92
375000
6600
Ughh, acabou um. Quarenta e trĂȘs.
06:21
This is something that just happens  when I’m with Laura. Random rhythms,  
93
381600
4480
Isso Ă© algo que acontece quando estou com Laura. Ritmos aleatĂłrios,
06:26
made up songs, dancing: they just happen.
94
386080
3320
mĂșsicas inventadas, danças: simplesmente acontecem.
06:30
Spontaneous, dance party.  Hmm-hmmhmm, Hmm-hmmhmm, Hmm-hmmhmm.
95
390240
5800
Espontùnea, festa dançante. Hmm-hmmhmm, Hmm-hmmhmm, Hmm-hmmhmm.
06:36
We measure the dough to make sure we’ve rolled it out at  
96
396040
3760
Medimos a massa para ter certeza de que ela foi estendida com
06:39
just the exact right thickness. We cut  our circles. Then it’s time to pipe.
97
399800
7480
a espessura exata. Cortamos nossos cĂ­rculos. EntĂŁo Ă© hora de canalizar.
06:47
What are you doing?
98
407280
760
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
06:48
No, I just meant like,
99
408040
1720
NĂŁo, eu sĂł quis dizer,
06:49
What’s that?
100
409760
800
o que Ă© isso?
06:50
Oh, we’re filling the bag  with the frosting. I just  
101
410560
4040
Ah, estamos enchendo o saco com a cobertura. Eu sĂł
06:54
meant like give me a yeah, give me a something.
102
414600
2080
quis dizer, me dĂȘ um sim, me dĂȘ alguma coisa.
06:56
Oh, just got on your shirt.
103
416680
2720
Ah, acabei de vestir sua camisa.
06:59
No, just use your finger  and get a little flip off.
104
419400
4360
NĂŁo, basta usar o dedo e dar uma voltinha.
07:03
Good, right?
105
423760
2120
Boa direita?
07:05
Peanut butter frosting.
106
425880
1600
Manteiga de amendoin gelada.
07:07
Let’s fill these babies. Let’s use the  piping bag and pipe in our frosting.
107
427480
5080
Vamos encher esses bebĂȘs. Vamos usar o saco de confeitar e o cachimbo em nossa cobertura.
07:12
Pipe is a noun: something you smoke out  of, or a cylinder for moving water, gas,  
108
432560
5760
Cachimbo Ă© um substantivo: algo de onde vocĂȘ fuma , ou um cilindro para mover ĂĄgua, gĂĄs,
07:18
steam. As a verb, it has lots of meanings,  one of them is what we’re doing here,  
109
438320
5360
vapor. Como verbo, tem muitos significados, um deles Ă© o que estamos fazendo aqui,
07:23
forcing dough or frosting through a pastry bag.
110
443680
3360
forçar a massa ou a cobertura em um saco de confeitar.
07:27
Ooh, that’s satisfying.
111
447040
2320
Ooh, isso Ă© satisfatĂłrio.
07:29
Putting them on.
112
449360
2040
Colocando-os.
07:31
Okay. David, please try it  and tell me what you think.
113
451400
7720
OK. David, experimente e me diga o que vocĂȘ acha.
07:39
Wow. That’s special.
114
459120
3000
Uau. Isso Ă© especial.
07:42
So special right?
115
462120
4040
TĂŁo especial, certo?
07:46
I’m doing mine after Stoney.
116
466160
5720
Estou fazendo o meu depois do Stoney.
07:51
Okay Sawyer, have a bite.
117
471880
4680
Ok Sawyer, coma alguma coisa.
07:56
This is my first bite of the cookie. Now, Laura,
118
476560
3080
Esta Ă© minha primeira mordida no biscoito. Agora, Laura,
07:59
I already had a little nibble.
119
479640
1640
eu jĂĄ comi uma mordidinha.
08:01
She started.
120
481280
720
Ela começou.
08:02
Oops.
121
482000
2720
Ops.
08:04
Wow. It must be good guys.
122
484720
3000
Uau. Devem ser mocinhos.
08:07
It’s really peanut butter.
123
487720
1360
É realmente manteiga de amendoim.
08:09
The cookie is less crispy  than I thought it would be.
124
489080
2000
O biscoito estĂĄ menos crocante do que eu imaginava.
08:11
It’s a little crumbly.
125
491080
880
08:11
Hmmhm.
126
491960
1080
Estå um pouco quebradiço.
Humm.
08:13
The frosting though. And the flavor of the cookie.
127
493040
3480
A cobertura, no entanto. E o sabor do biscoito.
08:16
Yeah. And like the peanut pieces in there.
128
496520
4320
Sim. E como os pedaços de amendoim ali dentro.
08:20
Yeah. That’s nice.
129
500840
1120
Sim. Muito legal.
08:21
Yum.
130
501960
800
Hum.
08:22
Hmm.
131
502760
760
Hum.
08:23
Wow. What fun it is to get together with Laura  every year and try new recipes. We’ve been doing  
132
503520
5920
Uau. Como Ă© divertido reunir-se com Laura todos os anos e experimentar novas receitas. Fazemos
08:29
this for 10 years, and we’ve made a bunch of  videos that we turned into English lessons here  
133
509440
4480
isso hĂĄ 10 anos e fizemos vĂĄrios vĂ­deos que transformamos em aulas de inglĂȘs aqui
08:33
on my channel. Check out this video from a couple  of years ago where we made a delicious apple pie.  
134
513920
6600
no meu canal. Confira este vídeo de alguns anos atrås, onde fizemos uma deliciosa torta de maçã.
08:40
Keep your learning going now with this video, and  don’t forget to subscribe with notifications on,  
135
520520
5560
Continue seu aprendizado agora com este vídeo e não se esqueça de se inscrever com as notificaçÔes ativadas.
08:46
I love being your English teacher. That’s it,  and thanks so much for using Rachel’s English.
136
526080
6160
Adoro ser seu professor de inglĂȘs. É isso, e muito obrigado por usar o inglĂȘs da Rachel.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7