Learning English as an Adult┃Learn American English Pronunciation On the Go

24,617 views ・ 2024-11-16

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:04
Rachel: You're listening to the Rachel's English podcast,  
0
4928
3392
Rachel: Você está ouvindo o podcast Rachel's English,
00:08
made especially for non-native speakers, where  we study the way Americans really speak. My goal  
1
8320
5920
feito especialmente para falantes não nativos, onde estudamos a maneira como os americanos realmente falam. Meu objetivo
00:14
is for you to listen to this podcast every week  and sound more natural when speaking English and  
2
14240
5360
é que você ouça este podcast toda semana e pareça mais natural ao falar inglês, além de
00:19
improve your listening comprehension. If you need  a transcript of this podcast, it's absolutely free  
3
19600
5920
melhorar sua compreensão auditiva. Se você precisar de uma transcrição deste podcast, o download é totalmente gratuito
00:25
to download. Visit Rachelsenglish.com/podcast  and look for this episode. In today’s episode,  
4
25520
6680
. Visite Rachelsenglish.com/podcast e procure por este episódio. No episódio de hoje,
00:32
we're speaking with an American about  how he learned to speak English. Now,  
5
32200
5040
estamos falando com um americano sobre como ele aprendeu a falar inglês. Agora, a
00:37
most Americans don’t know how they learned,  because they learned when they were kids and it  
6
37240
4760
maioria dos americanos não sabe como aprenderam, porque aprenderam quando eram crianças e isso
00:42
happens naturally by immersion. Dave learned that  way, but when he suffered a stroke as an adult,  
7
42000
6480
acontece naturalmente por imersão. Dave aprendeu dessa forma, mas quando sofreu um derrame quando adulto,
00:48
he had to relearn how to speak. He has some great  insight into how an adult can train to sound more  
8
48480
6760
teve que reaprender a falar. Ele tem uma ótima visão sobre como um adulto pode treinar para soar mais
00:55
like an American and to participate in  American English conversation. Let's  
9
55240
4880
como um americano e participar de conversas em inglês americano.
01:00
take a listen. I'm here with my friend Dave. Dave and I met only online, but several years ago,  
10
60120
7360
Vamos ouvir. Estou aqui com meu amigo Dave. Dave e eu nos conhecemos apenas online, mas há alguns anos
01:07
we had a Skype call. I want to say  that was five or six years ago.
11
67480
4900
tivemos uma chamada pelo Skype. Quero dizer que isso foi há cinco ou seis anos.
01:12
Dave: Yeah. I think so.
12
72380
2460
Dave: Sim. Eu penso que sim.
01:14
Rachel: Dave contacted me because he  
13
74840
2720
Rachel: Dave entrou em contato comigo porque ele
01:17
had been using my videos to practice his English,  and he was using them in a way that I had not  
14
77560
8520
estava usando meus vídeos para praticar seu inglês, e ele os estava usando de uma forma que eu não tinha
01:26
thought about before, and that was as a native  speaker who had suffered a stroke and needed to  
15
86080
8240
pensado antes, e isso como um falante nativo que sofreu um derrame e precisava
01:34
relearn speaking. I thought, whoa. I'm making  these videos for non-native English speakers,  
16
94320
5840
reaprender a falar. . Eu pensei, uau. Estou fazendo esses vídeos para falantes não nativos de inglês,
01:40
but this is an obvious application as well. So,  welcome Dave. Thank you for coming on my podcast.
17
100160
7020
mas essa também é uma aplicação óbvia. Então, bem-vindo, Dave. Obrigado por participar do meu podcast.
01:47
Dave: Thank you for having me.
18
107180
3140
Dave: Obrigado por me receber.
01:50
Rachel: I've actually made  
19
110320
2280
Rachel: Na verdade, eu fiz
01:52
a video that has a little bit of video with Dave  in it as well, so if you want to check out Dave,  
20
112600
5880
um vídeo que tem um pedacinho de vídeo com Dave também, então se você quiser conferir Dave,
01:58
go to Rachels English on YouTube or on my website  and search the word squirrel. Such a tough word.
21
118480
8580
vá para o Rachels English no YouTube ou no meu site e pesquise a palavra squirrel. Uma palavra tão difícil.
02:07
Dave: You know I still can't pronounce that, squirrel.
22
127060
8820
Dave: Você sabe que eu ainda não consigo pronunciar isso, esquilo.
02:15
Rachel: Yeah. It's hard.
23
135880
2540
Rachel: Sim. É difícil.
02:18
Dave: That's the best I can do.
24
138420
2640
Dave: É o melhor que posso fazer.
02:21
Rachel: It's hard,  
25
141060
900
02:21
because it has S, K, and W all at the beginning.  Dave, can you tell me a little bit about yourself?  
26
141960
7880
Rachel: É difícil,
porque tem S, K e W no começo. Dave, você pode me contar um pouco sobre você?
02:30
How old were you when you had your stroke?  And what were you doing up to that point?
27
150480
5400
Quantos anos você tinha quando sofreu o derrame? E o que você estava fazendo até aquele momento?
02:35
Dave: I had my stroke when I was 58,  
28
155880
6800
Dave: Tive meu derrame quando tinha 58 anos
02:42
and at the time, I was working for a software  company as a technical writer. My job was  
29
162680
17640
e, na época, trabalhava para uma empresa de software como redator técnico. Meu trabalho era
03:00
working with words and language. I even had people  reporting to me who were not native speakers,  
30
180320
16640
trabalhar com palavras e linguagem. Eu até tinha pessoas que não eram falantes nativos me contando,
03:16
and they would always come to me and say,  what is the best way to say this or that?
31
196960
10860
e elas sempre vinham até mim e perguntavam: qual é a melhor maneira de dizer isso ou aquilo?
03:27
Rachel: Okay. You were an expert  
32
207820
2300
Rachel: Certo. Você era um especialista
03:30
there on English, on the language.  It was your work, writing in it.
33
210120
6280
em inglês, na língua. Foi seu trabalho escrever nele.
03:36
Dave: Yeah.  
34
216400
1160
Dave: Sim.
03:37
Rachel: Okay. I was going to ask you,  
35
217560
1560
Rachel: Certo. Eu ia te perguntar:
03:39
what was your relationship to language like  before the stroke? It sounds like not just the  
36
219120
5880
como era sua relação com a linguagem antes do derrame? Parece que não é apenas o
03:45
average relationship that your average American  would have, because it was in fact your work.
37
225000
5680
relacionamento médio que um americano médio teria, porque, na verdade, era seu trabalho.
03:50
Dave: Yeah.  
38
230680
800
Dave: Sim.
03:52
I love language and words already,  but in 2008, I had a stroke in my  
39
232680
15080
Eu já amo a linguagem e as palavras, mas em 2008, tive um derrame enquanto
04:07
sleep. I woke up and I couldn't move my  right side and I couldn't speak at all.
40
247760
8840
dormia. Acordei e não conseguia mover meu lado direito e não conseguia falar nada.
04:16
Rachel: That sounds terrifying.
41
256600
1840
Rachel: Isso parece assustador.
04:18
Dave: Yeah, it was. After a while, I relearned how  
42
258440
9520
Dave: Sim, foi. Depois de um tempo, reaprendi a me
04:27
to move and I relearned how to walk, and my hand  and arm got better. My main thing was speaking.
43
267960
17060
mover e a andar, e minha mão e meu braço melhoraram. Minha principal atividade era falar.
04:45
Rachel: Was speaking harder  
44
285020
2220
Rachel: Foi mais difícil
04:47
to work on, harder to gain ground with  than the physical with the arm and such?
45
287240
9360
trabalhar a fala, mais difícil ganhar terreno do que o físico com o braço e coisas assim?
04:56
Dave: Yeah. Yes and no. No, because walking  
46
296600
8440
Dave: Sim. Sim e não. Não, porque a caminhada
05:05
came back quickly. My arm came back so-so quickly,  but my language was very gradual. As you can hear,  
47
305040
20320
voltou rapidamente. Meu braço voltou mais ou menos rápido, mas minha linguagem foi muito gradual. Como você pode ouvir,
05:25
my voice sounds, it sounds odd. Many people say,  do you have an accent? I say, well, I do now.
48
325360
16800
minha voz soa estranha. Muitas pessoas perguntam: você tem sotaque? Eu digo, bem, agora eu sei.
05:42
Rachel: Right. Do you know,  
49
342160
2360
Rachel: Certo. Você sabe se
05:44
is there research to say why the language  takes more time to come back than walking,  
50
344520
5960
há pesquisas que digam por que a linguagem demora mais para voltar do que andar,
05:50
for example? Does it have to do with  the smaller and more subtle movements?
51
350480
4340
por exemplo? Isso tem a ver com movimentos menores e mais sutis?
05:54
Dave: Well,  
52
354820
1540
Dave: Bem,
05:56
every stroke is different. Some people  are not affected, some people with speech.  
53
356360
14640
cada golpe é diferente. Algumas pessoas não são afetadas, algumas pessoas falam.
06:11
Some people never get it back. I am lucky  that I can speak at all. I don’t know. My  
54
371000
18720
Algumas pessoas nunca o recuperam. Tenho sorte de poder falar. Não sei. Meu
06:29
stroke affected my left side of my brain,  and that is where the speech centers are.
55
389720
12380
derrame afetou o lado esquerdo do cérebro, e é onde ficam os centros da fala.
06:42
Rachel: Right. You said when you realized  
56
402100
6100
Rachel: Certo. Você disse que quando percebeu que
06:48
you were having a stroke that you couldn't  speak. When were you able to start speaking?
57
408200
5200
estava tendo um derrame, não conseguia falar. Quando você conseguiu começar a falar?
06:53
Dave: As I said, it was very gradual.  
58
413400
6120
Dave: Como eu disse, foi muito gradual. Por
07:00
About one or two weeks, the speech therapist  would work on my being able to imitate sounds  
59
420840
16560
cerca de uma ou duas semanas, o fonoaudiólogo trabalhou na minha capacidade de imitar sons
07:17
and words, but I couldn't come up with them  by myself, because I had aphasia and apraxia.  
60
437400
15100
e palavras, mas eu não conseguia fazê-los sozinho, porque eu tinha afasia e apraxia.
07:32
Rachel: Okay. So, two  
61
452500
1700
Rachel: Certo. Então, dois
07:34
different speech issues. Aphasia and apraxia. What  would be the definition of those two conditions?
62
454200
8840
problemas de fala diferentes. Afasia e apraxia. Qual seria a definição dessas duas condições?
07:43
Dave: For me,  
63
463040
2440
Dave: Para mim,
07:45
aphasia is word finding. At first,  every word I wanted to say, I couldn't  
64
465480
13640
afasia é encontrar palavras. No começo, não conseguia
07:59
come up with a word for it. Every concept I wanted  to say. I knew what I wanted to say conceptually,  
65
479840
13720
pensar em nenhuma palavra para descrever cada palavra que eu queria dizer. Cada conceito que eu queria dizer. Eu sabia o que queria dizer conceitualmente,
08:13
but not the individual words. Every word  was at the tip of my tongue, but I couldn't—
66
493560
12460
mas não as palavras individuais. Cada palavra estava na ponta da minha língua, mas eu não conseguia...
08:26
Rachel: You couldn't recall, yeah.
67
506020
2540
Rachel: Você não conseguia se lembrar, sim.
08:28
Dave: Yeah.
68
508560
480
Dave: Sim.
08:29
Rachel: How do you work on  
69
509040
1360
Rachel: Como você trabalha
08:30
that? That seems like something that I wouldn't  even know how to practice remembering the words.
70
510400
9800
nisso? Isso parece algo que eu nem saberia como praticar lembrando as palavras.
08:40
Dave: Yeah. In my case,  
71
520200
4280
Dave: Sim. No meu caso,
08:45
the speech therapists have lots of tricks to  get that to help me. In my case, aphasia was  
72
525680
16280
os fonoaudiólogos têm muitos truques para fazer isso me ajudar. No meu caso, a afasia durou
09:02
only about two years. It got better and better,  and now, I mostly can get the words. I know what  
73
542600
18760
apenas cerca de dois anos. Ficou cada vez melhor, e agora consigo entender a maior parte das palavras. Eu sei quais
09:21
the words I want to say, but apraxia is now my  main problem. Apraxia, as opposed to aphasia,  
74
561360
14040
palavras quero dizer, mas a apraxia é agora meu principal problema. Apraxia, ao contrário de afasia,
09:35
apraxia means I have the concept of what I  want to say. I have the words I want to say it,  
75
575400
16320
significa que tenho o conceito do que quero dizer. Eu tenho as palavras que quero dizer,
09:51
but I can't remember how to make those words.  The muscles and the tongue and the palette,  
76
591720
16120
mas não consigo lembrar como formar essas palavras. Os músculos, a língua e o paladar,
10:10
I have forgotten how to make the words.  That's why your videos were so good for me.
77
610000
13180
esqueci como formar as palavras. É por isso que seus vídeos foram tão bons para mim.
10:23
Rachel: So, apraxia is, you can  
78
623180
3060
Rachel: Então, apraxia é, você consegue
10:26
hear the word in your head. You know the word,  but getting it out of your mouth is a struggle.
79
626240
6160
ouvir a palavra na sua cabeça. Você conhece a palavra, mas tirá-la da boca é uma luta.
10:32
Dave: Yeah.  
80
632400
1200
Dave: Sim.
10:34
I had to relearn how to make all  the sounds in the English language.
81
634360
11320
Tive que reaprender a pronunciar todos os sons da língua inglesa.
10:45
Rachel: Wow. Then, also, how to put them all together.
82
645680
4240
Rachel: Uau. E também como juntá-los todos.
10:49
Dave: Yeah, yeah, yeah.
83
649920
1260
Dave: Sim, sim, sim.
10:51
Rachel: Would you say that now,  
84
651180
2380
Rachel: Você diria isso agora,
10:53
do you think more in terms of sound units?  Or have words themselves become a unit?  
85
653560
6040
você pensa mais em termos de unidades sonoras? Ou as próprias palavras se tornaram uma unidade?
10:59
Maybe even common phrases have become a unit.
86
659600
4400
Talvez até frases comuns tenham se tornado uma unidade.
11:04
Dave: Yeah.  
87
664000
1600
Dave: Sim.
11:07
I am working on that. Many  phrases come out naturally now.  
88
667600
11240
Estou trabalhando nisso. Muitas frases saem naturalmente agora.
11:18
Rachel: That's great.
89
678840
1220
Rachel: Isso é ótimo.
11:20
Dave: But not all of them.
90
680060
2620
Dave: Mas não todos eles.
11:22
Rachel: Yeah. That's one  
91
682680
1480
Rachel: Sim. Uma
11:24
thing I try to encourage my students to do, is to  identify phrases that they're using all the time  
92
684160
6280
coisa que tento incentivar meus alunos a fazer é identificar frases que eles usam o tempo todo
11:30
or hearing all the time, like, I don't know. And  to think of that as one thing rather than three  
93
690440
6120
ou ouvem o tempo todo, como, por exemplo, "não sei". E pensar nisso como uma coisa só, em vez de três
11:36
separate words. Dave, before we talk a little  bit more about apraxia, which I definitely want  
94
696560
6440
palavras separadas. Dave, antes de falarmos um pouco mais sobre apraxia, o que eu definitivamente quero
11:43
to do because I think that's really connected to  learning the language, you had mentioned that with  
95
703000
5280
fazer porque acho que está realmente conectado ao aprendizado da língua, você mencionou que com a
11:48
aphasia, with recalling the word, that your speech  therapists gave you some tips. Do you remember any  
96
708280
7600
afasia, com a lembrança da palavra, seus fonoaudiólogos lhe deram algumas dicas. Você se lembra de alguma
11:55
of those tips that they gave you that you used  to actually actively work on your word recall?
97
715880
7400
dessas dicas que eles lhe deram e que você usou para realmente trabalhar ativamente na sua memorização de palavras?
12:03
Dave: Yeah. One of  
98
723280
2840
Dave: Sim. Uma
12:06
those tips that therapists  would give a cue. C-U-E.
99
726120
11700
dessas dicas que os terapeutas dariam é uma deixa. DEIXA.
12:17
Rachel: C-U-E. Cue.
100
737820
3420
Rachel: C-I-N-Ç-A. Deixa.
12:21
Dave: Cue, yeah.
101
741240
1908
Dave: Pronto, sim.
12:23
Rachel: Cue. Uh-huh.
102
743148
712
12:23
Dave: They will give a  
103
743860
4380
Rachel: Deixa. Ahã.
Dave: Eles darão uma
12:29
cue like a cup of tea. A cup of, and  I say coffee. Saying the word coffee,  
104
749800
15120
deixa como uma xícara de chá. Uma xícara de, e eu digo café. Dizer a palavra café
12:44
it's hard, but saying it with  filling in the blank, it's easy.
105
764920
9200
é difícil, mas dizê-la preenchendo a lacuna é fácil.
12:54
Rachel: Okay. Again,  
106
774120
1480
Rachel: Certo. Novamente,
12:55
that relates to thinking of language  units of being these common phrases.  
107
775600
6480
isso se relaciona com o pensamento de unidades de linguagem que são essas frases comuns.
13:02
That's interesting. I think that's a great  tip just for people to think about. When  
108
782080
6920
É interessante. Acho que essa é uma ótima dica para as pessoas pensarem. Quando
13:09
you're learning English, you have the  building bocks of sounds and then words,  
109
789000
4600
você está aprendendo inglês, você tem os blocos de construção de sons e depois palavras,
13:13
but not to stop there. To look beyond that to  the common phrases, idioms, etc. that we use.
110
793600
7640
mas não para por aí. Para olhar além disso, para as frases comuns, expressões idiomáticas, etc. que usamos.
13:21
Dave: Mm-hmm.
111
801240
840
Dave: Hum-hum.
13:22
Rachel: I think I know the  
112
802080
1680
Rachel: Acho que sei a
13:23
answer to this. Is your listening comprehension  completely intact? Did you ever have problems  
113
803760
6920
resposta para isso. Sua compreensão auditiva está completamente intacta? Você já teve problemas para
13:30
post-stroke understanding people? Or was that  part of the language center not affected?  
114
810680
6220
entender as pessoas depois de um derrame? Ou essa parte do centro de idiomas não foi afetada?
13:36
Dave: Not for me. It is for some people, but not for me.
115
816900
8280
Dave: Não para mim. Para algumas pessoas sim, mas para mim não.
13:45
Rachel: Okay. So,  
116
825180
780
13:45
that was one less thing that you had to work on.
117
825960
2760
Rachel: Certo. Então,
essa foi uma coisa a menos na qual você teve que trabalhar.
13:48
Dave: Yeah.
118
828720
1280
Dave: Sim.
13:50
Rachel: I just read an  
119
830000
1120
Rachel: Acabei de ler um
13:51
article that you wrote that you sent me, and  there were some really interesting things in  
120
831120
5680
artigo que você escreveu e me enviou, e havia algumas coisas realmente interessantes
13:56
there. You talked about filler and how much  of what we say isn't just the actual content,  
121
836800
9520
lá. Você falou sobre preenchimento e o quanto do que dizemos não é apenas o conteúdo real,
14:06
but filler phrases, filler words.  Can you talk about that a little bit?
122
846320
4940
mas frases de preenchimento, palavras de preenchimento. Você pode falar um pouco sobre isso?
14:11
Dave: Well, yeah. As I was relearning my speech,  
123
851260
9980
Dave: Bem, sim. À medida que reaprendei a falar,
14:21
I found that so many things I wanted to say and so  many things that people say were throwaway words,  
124
861240
14920
descobri que muitas coisas que queria dizer e muitas coisas que as pessoas dizem eram palavras descartáveis,
14:36
like a person might say instead of yes, they might  say, well, I think that it is necessarily so.
125
876880
17400
como uma pessoa que pode dizer em vez de sim, pode dizer, bem, acho que é necessariamente assim. .
14:54
Rachel: Okay. So,  
126
894280
1280
Rachel: Certo. Então,
14:55
by throwaway, you mean words that are  extra to just conveying the actual meaning.
127
895560
7600
por descartável, você quer dizer palavras que são extras para apenas transmitir o significado real.
15:03
Dave: Yeah. Or sometimes, they are um and uh.
128
903160
7800
Dave: Sim. Ou às vezes, eles são "hum" e "uh".
15:10
Rachel: Right. Thinking.
129
910960
1240
Rachel: Certo. Pensamento.
15:12
Dave: I mean and all those little throwaway words, too.
130
912200
8640
Dave: Quero dizer, e todas aquelas palavrinhas descartáveis ​​também.
15:20
Rachel: 
131
920840
760
Rachel:
15:22
I record myself a lot in conversation and  go back and use it for videos and such. I've  
132
922120
5520
Eu gravo muitas conversas minhas e uso isso em vídeos e coisas assim.
15:27
noticed that I do use the filler word like  quite a bit. It doesn't have any meaning,  
133
927640
7600
Percebi que uso bastante a palavra de preenchimento "como" . Não tem nenhum significado,
15:35
and there, I just had, and it doesn't, you know.  You know. There, also being a little filler phrase  
134
935240
5960
e aí, eu simplesmente tive, e não tem, sabe. Você sabe. Lá, também há uma pequena frase de preenchimento
15:41
without meaning. What is your advice for dealing  with that? Coming from where you were, did you  
135
941200
8000
sem significado. Qual é o seu conselho para lidar com isso? Vindo de onde você estava, você
15:49
just find the most direct way to say something  because it required the least amount of work?
136
949200
8080
simplesmente encontrou a maneira mais direta de dizer algo porque exigia menos trabalho?
15:57
Dave: Yeah. At first,  
137
957280
1640
Dave: Sim. No começo,
16:00
I would think of what I wanted to say in my head,  and it was things like, well, I don't know if you  
138
960400
13440
eu pensava no que queria dizer na minha cabeça, e eram coisas como, bem, não sei se você
16:13
are right or something, and that was too many  words for me. So, I edited in my mind to maybe.
139
973840
15440
está certo ou algo assim, e isso eram palavras demais para mim. Então, editei em minha mente para talvez.
16:29
Rachel: 
140
989280
1000
Rachel:
16:30
I love it. Your mind still worked the way it  always did with coming up with that phrase,  
141
990280
4920
Adorei. Sua mente ainda funcionava do jeito que sempre funcionava ao criar essa frase,
16:35
but you just simplified. Dave: 
142
995200
2480
mas você apenas simplificou. Dave:
16:37
Yeah. Now, I am getting back in  the habit to say unnecessary words.
143
997680
13440
Sim. Agora, estou recuperando o hábito de dizer palavras desnecessárias.
16:51
Rachel: And you're  
144
1011120
1520
Rachel: E você está
16:52
adding them back in now because they  have a subtle meaning or because they  
145
1012640
6640
adicionando-os novamente agora porque eles têm um significado sutil ou porque eles
16:59
change the way something would be perceived?  Or, why are you adding them back in now?
146
1019280
5120
mudam a maneira como algo seria percebido? Ou por que você está adicionando-os novamente agora?
17:04
Dave: Well,  
147
1024400
1200
Dave: Bem,
17:05
I think it was because I used to speak  like that, and it sounds natural to me.
148
1025600
15040
acho que foi porque eu costumava falar assim, e parece natural para mim.
17:20
Rachel: Yeah. That makes sense,  
149
1040640
2360
Rachel: Sim. Isso faz sentido,
17:23
because that's what Americans  around you are also doing.
150
1043000
3560
porque é isso que os americanos ao seu redor também estão fazendo.
17:26
Dave: Yeah.
151
1046560
800
Dave: Sim.
17:27
Rachel: 
152
1047360
960
Rachel:
17:29
Back to apraxia and this concept of, you know the  word in your head, but you have to think through  
153
1049000
7240
Voltando à apraxia e a esse conceito de que você sabe a palavra na sua cabeça, mas precisa pensar em
17:36
every mouth position in order to say it. How did  you work on that? What processes did you have?
154
1056240
10560
cada posição da boca para dizê-la. Como você trabalhou nisso? Quais processos você teve?
17:46
Dave: At first, me and my speech therapist worked on  
155
1066800
9440
Dave: No começo, eu e minha fonoaudióloga trabalhamos
18:01
the letters of—
156
1081520
3474
nas letras de—
18:04
Rachel: The alphabet.
157
1084994
20
Rachel: O alfabeto.
18:05
Dave: Yeah.
158
1085014
10
18:05
Rachel: Yes.
159
1085024
11
18:05
Dave: The alphabet,  
160
1085035
1445
Dave: Sim.
Rachel: Sim.
Dave: O alfabeto,
18:06
yeah, and the letters and  the individual sounds. Then,  
161
1086480
15200
sim, e as letras e os sons individuais. Então,
18:21
we worked on putting those sounds into words and  then into phrases. It is a very hard process.
162
1101680
18200
trabalhamos para colocar esses sons em palavras e depois em frases. É um processo muito difícil.
18:39
Rachel: Yeah, I bet. Very tedious.
163
1119880
2500
Rachel: Sim, aposto que sim. Muito tedioso.
18:42
Dave: Yeah. It took me years, yeah.  
164
1122380
3980
Dave: Sim. Levei anos, sim.
18:46
Rachel: Yeah. When you  
165
1126360
3520
Rachel: Sim. Quando você
18:49
were doing this, I imagine that you started out  going very slowly, and then the more you did it,  
166
1129880
7080
fazia isso, imagino que você começou indo bem devagar e, quanto mais você fazia,
18:56
the more your mouth was able to do things  more quickly with less thought. Is that right?
167
1136960
5660
mais sua boca conseguia fazer as coisas mais rapidamente e com menos pensamento. Está certo?
19:02
Dave: Mm-hmm. Yeah.
168
1142620
1680
Dave: Hum-hum. Sim.
19:04
Rachel: So,  
169
1144300
620
19:04
it was just slow, intentional  practice. Slow, intentional work.
170
1144920
8707
Rachel: Então,
foi apenas uma prática lenta e intencional . Trabalho lento e intencional.
19:13
Dave: Mm-hmm. Yeah,  
171
1153627
1013
Dave: Hum-hum. Sim,
19:14
because my brain unlocks the muscle memories.
172
1154640
10820
porque meu cérebro desbloqueia as memórias musculares.
19:25
Rachel: Yes. This is something I'm always  
173
1165460
2740
Rachel: Sim. Isso é algo que sempre
19:28
telling my students is, they want a shortcut. They  want to know, okay, I get the concept. How do I  
174
1168200
7880
digo aos meus alunos: eles querem um atalho. Eles querem saber, ok, entendi o conceito. Como faço para que
19:36
just make it happen? I tell them, there's  no making it happen other than the slow,  
175
1176080
4720
isso aconteça? Eu digo a eles que não há como fazer isso acontecer a não ser por meio de uma
19:40
intentional practice. You start slowly and you do  it as correctly as you can, as slowly as possible,  
176
1180800
7160
prática lenta e intencional. Você começa devagar e faz da forma mais correta possível, o mais devagar possível,
19:47
and then you build from there. Then, your muscles  will start to do some of the work for you,  
177
1187960
4920
e então você desenvolve a partir daí. Então, seus músculos começarão a fazer parte do trabalho para você,
19:52
but as a teacher, I'm not giving knowledge.  I'm giving people tools to train themselves.  
178
1192880
5760
mas como professor, não estou dando conhecimento. Estou dando às pessoas ferramentas para que elas mesmas se treinem.
19:59
If they don’t feel like they have the time  train themselves, then the tools I'm giving  
179
1199600
4160
Se eles não sentem que têm tempo para se treinar, então as ferramentas que estou dando a
20:03
them mean absolutely nothing. Of course,  for you, you were in a situation where  
180
1203760
8760
eles não significam absolutamente nada. Claro, para você, você estava em uma situação em que tenho
20:12
I'm sure you were willing despite the  tediousness of it, to put in that time.
181
1212520
4840
certeza de que estava disposto, apesar do tédio, a investir esse tempo.
20:17
Dave: Yeah, because I had to. What choice did I have?
182
1217360
7900
Dave: Sim, porque eu tive que fazer isso. Que escolha eu tinha?
20:25
Rachel: Right. You said it took  
183
1225260
3740
Rachel: Certo. Você disse que levou
20:29
you years to get to where you are. How much time  did you work on speech a day? Is it the kind of  
184
1229000
6040
anos para chegar onde está. Quanto tempo você trabalhou na fala por dia? É o tipo de
20:35
thing where you work for a half-hour and would  just need a break? How did you structure that?
185
1235040
6720
coisa em que você trabalha por meia hora e só precisa de uma pausa? Como você estruturou isso?
20:41
Dave: For two years,  
186
1241760
4240
Dave: Durante dois anos,
20:46
I went to speech therapy three times a week, but  after that, I kept working on reading aloud and  
187
1246000
16040
fiz terapia da fala três vezes por semana, mas depois disso, continuei lendo em voz alta e
21:02
working on my speeches. I give sometimes talks to  students and the like. That helped me a lot, too.
188
1262040
19000
trabalhando nos meus discursos. Às vezes dou palestras para estudantes e pessoas do gênero. Isso também me ajudou muito.
21:21
Rachel: You mean  
189
1281040
800
21:21
having something to work on  that you were presenting?
190
1281840
2680
Rachel: Você quer dizer
ter algo para trabalhar que você estava apresentando?
21:24
Dave: Yeah.
191
1284520
600
Dave: Sim.
21:25
Rachel: That's a good  
192
1285120
680
21:25
point. That's something that I  think my students could think  
193
1285800
2920
Rachel: Esse é um bom
ponto. Isso é algo que eu acho que meus alunos poderiam pensar
21:28
about, is come up with a presentation to do or  a video to make, and then work towards that.  
194
1288720
7160
, é criar uma apresentação para fazer ou um vídeo para fazer, e então trabalhar nisso.
21:35
Dave: Mm-hmm.
195
1295880
1400
Dave: Hum-hum.
21:37
Rachel: You also mentioned in this article the musicality  
196
1297280
3240
Rachel: Você também mencionou neste artigo a musicalidade
21:40
of language and how it was activating a different  part of your brain. Can you talk about that some?
197
1300520
5720
da linguagem e como ela ativava uma parte diferente do seu cérebro. Você pode falar um pouco sobre isso?
21:46
Dave: Yeah. As I said,  
198
1306240
3640
Dave: Sim. Como eu disse,
21:49
my stroke had affected my left side of my  brain, but music is mostly on the right  
199
1309880
15320
meu derrame afetou meu lado esquerdo do cérebro, mas a música afeta principalmente o
22:05
side. It is all over the brain, but mostly  on the right side. Many people are amazed  
200
1325200
12680
lado direito. Está espalhado por todo o cérebro, mas principalmente no lado direito. Muitas pessoas ficam surpresas ao ver
22:17
that people who can't speak because of a  stroke can sing almost perfectly. In fact,  
201
1337880
16360
que pessoas que não conseguem falar por causa de um derrame conseguem cantar quase perfeitamente. Na verdade,
22:37
I sang Happy Birthday in the hospital when I  had my stroke. That was amazing to me, too.
202
1357560
16240
eu cantei Parabéns a Você no hospital quando tive meu derrame. Isso também foi incrível para mim.
22:53
Rachel: Yeah.
203
1373800
1400
Rachel: Sim.
22:56
Dave: There is an amazing  
204
1376360
4360
Dave: Há um
23:00
YouTube video by a guy who is giving a talk who  had severe aphasia. He didn't speak at all for two  
205
1380720
18480
vídeo incrível no YouTube de um cara que estava dando uma palestra e tinha afasia grave. Ele não falou nada por dois
23:19
years. Now, he speaks fluenty, and he says there  is a therapy called melodic intonation therapy.
206
1399200
20100
anos. Agora, ele fala fluentemente e diz que existe uma terapia chamada terapia de entonação melódica.
23:39
Rachel: Melodic intonation therapy.
207
1419300
3340
Rachel: Terapia de entonação melódica.
23:42
Dave: 
208
1422640
880
Dave:
23:43
That saved his life, because now, when he  wants to talk, in his brain he translates  
209
1423520
14920
Isso salvou a vida dele, porque agora, quando ele quer falar, em seu cérebro ele traduz
23:59
the words to singing. He said, every  time I talk, I am singing to you.
210
1439040
12080
as palavras para o canto. Ele disse: toda vez que falo, estou cantando para você.
24:11
Rachel: Yeah. You showed me that video, actually.  
211
1451120
2600
Rachel: Sim. Você me mostrou esse vídeo, na verdade.
24:13
You sent me that clip. I watched it years ago.  It's amazing. Is that something you've done?
212
1453720
6720
Você me enviou esse clipe. Eu assisti anos atrás. É incrível. Isso é algo que você fez?
24:20
Dave: Not as quickly, but that guy was an  
213
1460440
12000
Dave: Não tão rápido, mas esse cara foi uma
24:32
inspiration to me, and he, MIT therapy, and you,  too. You guys are reminding me that music is a  
214
1472440
27160
inspiração para mim, para ele, para a terapia do MIT e para você também. Vocês estão me lembrando que música é
24:59
lot like singing. When I get trouble with a word,  I tap my pinky finger and that helps me, because  
215
1499600
17520
muito parecida com cantar. Quando tenho dificuldade com uma palavra, bato com o dedo mindinho e isso me ajuda, porque
25:17
finger tapping is also a trick of therapists  to remind the brain to keep the rhythm going.
216
1517120
18240
bater com os dedos também é um truque dos terapeutas para lembrar o cérebro de manter o ritmo.
25:35
Rachel: Yeah. When  
217
1535360
1040
Rachel: Sim. Quando
25:36
you're tapping your finger, it's bringing in  a musical element. That makes a lot of sense.
218
1536400
5880
você bate o dedo, ele traz um elemento musical. Isso faz muito sentido.
25:42
Dave: Yeah. It reminds the brain, also, to keep going.  
219
1542280
11000
Dave: Sim. Isso também lembra o cérebro de continuar.
25:54
Aphasia and apraxia are not helped by stopping  on a word. They are helped with going on and on.  
220
1554560
20260
Afasia e apraxia não melhoram ao parar em uma palavra. Eles são ajudados a continuar e continuar.
26:14
Rachel: That's interesting. I didn't know that,  
221
1574820
3020
Rachel: Isso é interessante. Eu não sabia disso,
26:17
but that actually rings true to something I'm  doing with my students. I have this online school,  
222
1577840
7080
mas isso realmente se aplica a algo que estou fazendo com meus alunos. Eu tenho uma escola on-line, a
26:24
Rachel's English Academy, and in the opening  weeks there, I have people work on this concept  
223
1584920
4920
Rachel's English Academy, e nas primeiras semanas, faço as pessoas trabalharem nesse conceito
26:29
of singing their phrases and singing their  English. I wonder how many people want to  
224
1589840
5800
de cantar suas frases e cantar seu inglês. Eu me pergunto quantas pessoas querem
26:35
drop out immediately, because it just seems too  strange. Then, I've also found that when I'm  
225
1595640
7440
desistir imediatamente, porque parece muito estranho. Então, também descobri que quando estou
26:43
working with students, I set up the material in  there for them to study on their own, and I break  
226
1603080
6760
trabalhando com alunos, eu preparo o material para eles estudarem por conta própria, e eu
26:49
it down into these little phrases, and there's a  button they can press to play that over and over.
227
1609840
5000
divido em pequenas frases, e há um botão que eles podem pressionar para reproduzir isso repetidamente.
26:54
I tell them to play it, say it, play it, say it.  Right away, 10, 20 times. I say, if you mess up,  
228
1614840
7160
Eu digo para eles tocarem, falarem, tocarem, falarem. Imediatamente, 10, 20 vezes. Eu digo, se você errar,
27:02
don’t stop and try to go back and fix it, because  you're just going to play it and say it again.  
229
1622000
4560
não pare e tente voltar e consertar, porque você vai apenas tocar e dizer de novo.
27:06
Just keep thinking forward and I found that  when they do that, that I don’t have to tell  
230
1626560
5480
Continuei pensando no futuro e descobri que, quando eles fazem isso, não preciso dizer a
27:12
them what's wrong. They somehow figure out how  to sound more American and they're able to do  
231
1632040
5280
eles o que está errado. De alguma forma, eles descobrem como soar mais americanos e conseguem fazer
27:17
it without me giving them any coaching, just  by playing it and repeating it 10 or 20 times  
232
1637320
6520
isso sem que eu precise dar nenhum treinamento, apenas tocando e repetindo 10 ou 20 vezes
27:23
in a row. It's really mind-blowing to see them  make these corrections without me doing a thing.
233
1643840
7500
seguidas. É realmente impressionante vê-los fazer essas correções sem que eu faça nada.
27:31
Dave: That's brings up another therapy that I had,  
234
1651340
7700
Dave: Isso me traz outra terapia que fiz, a
27:39
MLG. MLG is what it stands for. I can't remember  what it stands for. MLG. You take a word or a  
235
1659960
25320
MLG. MLG é o que significa. Não consigo lembrar o que significa. MLG. Você pega uma palavra ou
28:05
phrase, and you just power through it and say it,  and you wait four seconds. One, two, three, four.  
236
1685280
20200
frase, simplesmente repete e diz, e espera quatro segundos. Um, dois, três, quatro.
28:25
You say it again and you wait four seconds. One,  two, three, four. You say it again. Four times.  
237
1705480
15280
Você diz isso novamente e espera quatro segundos. Um, dois, três, quatro. Você diz isso de novo. Quatro vezes.
28:41
After the fourth time, it's amazing how much  improved the fourth time is from the first time.
238
1721400
15560
Depois da quarta vez, é incrível o quanto a quarta vez melhorou em relação à primeira.
28:56
Rachel: Yeah. That's so  
239
1736960
1320
Rachel: Sim. Isso é muito
28:58
cool. I guess that has something  to do with the muscle memory.
240
1738280
4540
legal. Acho que isso tem algo a ver com a memória muscular.
29:02
Dave: Yeah. I don't know. It's like magic or something.
241
1742820
6647
Dave: Sim. Não sei. É como mágica ou algo assim.
29:09
Rachel: Yeah. It is magic. I  
242
1749467
2933
Rachel: Sim. É mágica.
29:12
often compare working on your accent with being  a musician practicing a tricky passage. You slow  
243
1752400
8080
Costumo comparar trabalhar seu sotaque com ser um músico praticando uma passagem complicada. Você
29:20
it down. You do it so many times, and your  body starts to take it in, and that's how you  
244
1760480
8000
desacelera. Você faz isso tantas vezes, e seu corpo começa a absorver, e é assim que você
29:28
work it into what you're doing. You've said  that R versus W can be pretty hard for you,  
245
1768480
7720
incorpora isso ao que está fazendo. Você disse que R versus W pode ser bem difícil para você,
29:36
like quest-crest. Quest-west. Is there  anything that you do in particular to  
246
1776200
7960
como Quest-Crest. Missão-oeste. Há algo em particular que você faz para
29:44
work on that? Or is it just the same  method that you use for everything?
247
1784160
6120
trabalhar nisso? Ou é apenas o mesmo método que você usa para tudo?
29:50
Dave: I have a book of minimal pairs  
248
1790280
8120
Dave: Tenho um livro de pares mínimos
29:58
that I work on. Working on the minimal pairs helps  a little bit, but working on the phrases for the  
249
1798400
18880
nos quais trabalho. Trabalhar nos pares mínimos ajuda um pouco, mas trabalhar nas frases para os
30:17
minimal pairs helps a lot, because rest and west  don’t sound a lot different to me. But go west,  
250
1817280
18240
pares mínimos ajuda muito, porque rest e west não soam muito diferentes para mim. Mas vá para o oeste,
30:35
young man sounds very good, I think. That's when  I get stuck, but I try to use it in a phrase.
251
1835520
18470
rapaz, parece muito bom, eu acho. É aí que eu fico preso, mas tento usar isso em uma frase.
30:53
Rachel: Again, coming back to the idea of phrases and not  
252
1853990
3450
Rachel: Mais uma vez, voltando à ideia de frases e não
30:57
just breaking it down to the teeniest, tiniest,  smallest part. That's a great idea for my students  
253
1857440
7440
apenas dividi-las em partes minúsculas, minúsculas. Essa é uma ótima ideia para meus alunos
31:04
with tricky sounds or a minimal pair that they mess up. R versus W. Maybe don’t just think  
254
1864880
8120
com sons complicados ou um par mínimo que eles erram. R versus W. Talvez não pense apenas
31:13
of a word that you're going to use to remind  yourself, but think of a small phrase like go  
255
1873000
6440
em uma palavra que você vai usar para se lembrar , mas pense em uma pequena frase como go
31:19
west or something like that, that can somehow  bring up the sound in a cleaner, clearer way.
256
1879440
8480
west ou algo assim, que pode de alguma forma trazer o som de uma forma mais limpa e clara. caminho.
31:27
Dave: Or link it to the previous word.
257
1887920
5120
Dave: Ou vincule-o à palavra anterior.
31:33
Rachel: Oh, I love linking. You're speaking my language.
258
1893040
2629
Rachel: Ah, eu adoro criar links. Você está falando a minha língua.
31:35
Dave: Yeah, I know you do.
259
1895669
491
Dave: Sim, eu sei que sim.
31:36
Rachel: So, you would say  
260
1896160
3240
Rachel: Então, você diria
31:39
that linking one of those tricky words to the  word before helps you with that opening sound?
261
1899400
6180
que ligar uma dessas palavras complicadas à palavra anterior ajuda com esse som de abertura?
31:45
Dave: Yeah, because it's no longer opening.
262
1905580
4780
Dave: Sim, porque não está mais abrindo.
31:50
Rachel: Okay. If you think  
263
1910360
2880
Rachel: Certo. Se você pensar
31:53
of a phrase that starts with R, then you just  think of a filler word to put in front of it?
264
1913240
4600
em uma frase que começa com R, então você apenas pensa em uma palavra de preenchimento para colocar na frente dela?
31:57
Dave: Yeah,  
265
1917840
1920
Dave: Sim,
31:59
but it's hard to think of  filler words all the time.
266
1919760
12140
mas é difícil pensar em palavras de preenchimento o tempo todo.
32:11
Rachel: Yeah. It's hard to do that on  
267
1931900
1980
Rachel: Sim. É difícil fazer isso
32:13
the spot in the moment. Speaking of on the spot in  the moment, there's one other thing that I wanted  
268
1933880
5680
na hora. Falando sobre o momento, há outra coisa que eu queria
32:19
to ask you about from this article, where you  talk about being in a group conversation and how  
269
1939560
8360
perguntar a você sobre este artigo, onde você fala sobre estar em uma conversa em grupo e como
32:27
there are just these little pauses and otherwise,  the conversation just keeps going and it's hard  
270
1947920
5480
há apenas essas pequenas pausas e, de outra forma, a conversa simplesmente continua e é difícil
32:33
to chime in. Can you tell me a little bit about  what you've discovered about what works for that?
271
1953400
6840
intervir. Você pode me contar um pouco sobre o que você descobriu sobre o que funciona para isso?
32:42
Dave: In my case, saying something  
272
1962480
7600
Dave: No meu caso, dizer algo
32:50
like um or something loud draws attention to me.  Then, I can formulate the words I wanted to say,  
273
1970080
19880
como "hum" ou algo alto chama atenção para mim. Então, posso formular as palavras que eu queria dizer,
33:09
because it takes me a little bit of time, and  more time than a normal person is given to speak.  
274
1989960
15800
porque isso me toma um pouco de tempo, e mais tempo do que uma pessoa normal tem para falar.
33:32
Another way to interrupt this conversation  is to put up their finger, saying, me, too.
275
2012720
16300
Outra maneira de interromper essa conversa é levantar o dedo e dizer: eu também.
33:49
Rachel: Yeah. A visual clue.
276
2029020
2820
Rachel: Sim. Uma pista visual.
33:51
Dave: Yeah.  
277
2031840
960
Dave: Sim.
33:52
Rachel: Yeah. I like that idea. I also  
278
2032800
2840
Rachel: Sim. Eu gosto dessa ideia. Também
33:55
like your idea of, you don’t have to formulate  your whole sentence in order to break into a  
279
2035640
6880
gosto da sua ideia de que você não precisa formular uma frase inteira para começar uma
34:02
conversation. Native speakers speak very fast. If  you just have one word that will direct attention  
280
2042520
6280
conversa. Falantes nativos falam muito rápido. Se você tiver apenas uma palavra que chame a atenção
34:08
to you, then you can take that second to formulate  your sentence and your idea. Dave suggested um,  
281
2048800
7480
para você, então você pode aproveitar esse segundo para formular sua frase e sua ideia. Dave sugeriu,
34:16
and I think other quick words that you could  use would be something like well or you know.
282
2056280
8160
e acho que outras palavras rápidas que você poderia usar seriam algo como bem ou você sabe.
34:24
Dave: Or but.
283
2064440
1900
Dave: Ou mas.
34:26
Rachel: Or but.
284
2066340
1540
Rachel: Ou mas.
34:27
Dave: But.
285
2067880
920
Dave: Mas.
34:28
Rachel: Yes.
286
2068800
2480
Rachel: Sim.
34:31
Dave: 
287
2071280
1040
Dave:
34:32
Everyone turns to you and  expects the rest of the sentence.
288
2072320
12540
Todos se voltam para você e esperam o resto da frase.
34:44
Rachel: Right. To listen to your opinion. This  
289
2084860
3820
Rachel: Certo. Para ouvir sua opinião. Isso
34:48
is something that my students who are intimidated  by group conversation can think about. One or  
290
2088680
5000
é algo em que meus alunos que se sentem intimidados por conversas em grupo podem pensar. Uma ou
34:53
two words that they will get very comfortable  with that they can use as their break-in words.
291
2093680
6680
duas palavras com as quais eles se sintam muito confortáveis ​​e que possam usar como palavras de iniciação.
35:00
Dave: Yeah.
292
2100360
1660
Dave: Sim.
35:02
Rachel: Dave,  
293
2102020
820
35:02
is there anything else that you wanted to  talk about with your experience with speech?
294
2102840
3940
Rachel: Dave,
há mais alguma coisa que você gostaria de falar sobre sua experiência com a fala?
35:06
Dave: Well, keep at it.
295
2106780
4480
Dave: Bem, continue assim.
35:11
Rachel: That's right. If you had  
296
2111260
3540
Rachel: É isso mesmo. Se você tivesse
35:14
decided back when you had your stroke that it was  too hard, then you would be in the same position  
297
2114800
5760
decidido, quando teve o derrame, que era muito difícil, então você estaria na mesma posição
35:20
today that you were then, but instead, here you  are, interviewed for a podcast, speaking English.
298
2120560
7080
hoje em que estava naquela época, mas, em vez disso, aqui está você, entrevistado para um podcast, falando inglês.
35:27
Dave: Yeah.  
299
2127640
880
Dave: Sim.
35:28
Thanks. Rachel: 
300
2128520
1040
Obrigado. Rachel:
35:29
I love that advice. Like I said, I think  a lot of people want a quick fix. It does  
301
2129560
6360
Adorei esse conselho. Como eu disse, acho que muitas pessoas querem uma solução rápida.
35:35
take some time and some dedication to make a  change and to retrain these very fine muscles.
302
2135920
8027
Leva algum tempo e dedicação para fazer uma mudança e treinar novamente esses músculos tão finos.
35:43
Dave: Mm-hmm. It does.
303
2143947
813
Dave: Hum-hum. Sim, sim.
35:44
Rachel: Well, Dave,  
304
2144760
1000
Rachel: Bem, Dave,
35:45
thank you so much for taking the time out  of your day to come onto this call with  
305
2145760
3880
muito obrigada por reservar um tempo do seu dia para vir a esta chamada
35:49
me. I know that the people listening  really appreciate it, and I do, too.
306
2149640
3700
comigo. Eu sei que as pessoas que estão ouvindo realmente apreciam isso, e eu também.
35:53
Dave: No problem. Thank you.
307
2153340
4300
Dave: Sem problemas. Obrigado.
35:57
Rachel: What a hardworking  
308
2157640
1560
Rachel: Que
35:59
learner of English. Thanks for listening. To  see the show notes and links to related topics,  
309
2159200
6080
estudante esforçada de inglês. Obrigado por ouvir. Para ver as notas do programa e links para tópicos relacionados,
36:05
including Dave’s YouTube channel, which has  all sorts of resources for stroke survivors,  
310
2165280
5600
incluindo o canal do Dave no YouTube, que tem todos os tipos de recursos para sobreviventes de derrame,
36:10
visit Rachelsenglish.com/podcast, and look for  this episode. New podcasts are released every  
311
2170880
6240
visite Rachelsenglish.com/podcast e procure por este episódio. Novos podcasts são lançados toda
36:17
Wednesday. Be sure to go to the iTunes store  and subscribe. Also, please consider leaving  
312
2177120
5600
quarta-feira. Não deixe de ir até a loja iTunes e assinar. Além disso, considere deixar
36:22
a review in the iTunes store. I'd love  to hear what you think of the podcast.
313
2182720
4840
uma avaliação na loja do iTunes. Eu adoraria saber o que você acha do podcast.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7