Learning English as an Adult┃Learn American English Pronunciation On the Go

24,617 views ・ 2024-11-16

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:04
Rachel: You're listening to the Rachel's English podcast,  
0
4928
3392
Rachel: Estás escuchando el podcast de Rachel's English,
00:08
made especially for non-native speakers, where  we study the way Americans really speak. My goal  
1
8320
5920
hecho especialmente para hablantes no nativos, donde estudiamos la forma en que realmente hablan los estadounidenses. Mi objetivo
00:14
is for you to listen to this podcast every week  and sound more natural when speaking English and  
2
14240
5360
es que escuches este podcast todas las semanas y suenes más natural al hablar inglés y
00:19
improve your listening comprehension. If you need  a transcript of this podcast, it's absolutely free  
3
19600
5920
mejores tu comprensión auditiva. Si necesita una transcripción de este podcast, puede descargarla totalmente gratis
00:25
to download. Visit Rachelsenglish.com/podcast  and look for this episode. In today’s episode,  
4
25520
6680
. Visita Rachelsenglish.com/podcast y busca este episodio. En el episodio de hoy,
00:32
we're speaking with an American about  how he learned to speak English. Now,  
5
32200
5040
hablamos con un estadounidense sobre cómo aprendió a hablar inglés. Ahora bien,
00:37
most Americans don’t know how they learned,  because they learned when they were kids and it  
6
37240
4760
la mayoría de los estadounidenses no saben cómo aprendieron, porque aprendieron cuando eran niños y
00:42
happens naturally by immersion. Dave learned that  way, but when he suffered a stroke as an adult,  
7
42000
6480
sucede naturalmente por inmersión. Dave aprendió de esa manera, pero cuando sufrió un derrame cerebral cuando era adulto,
00:48
he had to relearn how to speak. He has some great  insight into how an adult can train to sound more  
8
48480
6760
tuvo que volver a aprender a hablar. Tiene una gran visión sobre cómo un adulto puede entrenarse para sonar más
00:55
like an American and to participate in  American English conversation. Let's  
9
55240
4880
como un estadounidense y participar en conversaciones en inglés estadounidense. Vamos
01:00
take a listen. I'm here with my friend Dave. Dave and I met only online, but several years ago,  
10
60120
7360
a escucharlo. Estoy aquí con mi amigo Dave. Dave y yo nos conocimos sólo por internet, pero hace varios años
01:07
we had a Skype call. I want to say  that was five or six years ago.
11
67480
4900
tuvimos una llamada por Skype. Quiero decir que eso fue hace cinco o seis años.
01:12
Dave: Yeah. I think so.
12
72380
2460
Dave: Sí. Creo que sí.
01:14
Rachel: Dave contacted me because he  
13
74840
2720
Rachel: Dave me contactó porque
01:17
had been using my videos to practice his English,  and he was using them in a way that I had not  
14
77560
8520
había estado usando mis videos para practicar su inglés, y los estaba usando de una manera en la que yo no había
01:26
thought about before, and that was as a native  speaker who had suffered a stroke and needed to  
15
86080
8240
pensado antes, y era como hablante nativa que había sufrido un derrame cerebral y necesitaba
01:34
relearn speaking. I thought, whoa. I'm making  these videos for non-native English speakers,  
16
94320
5840
volver a aprender a hablar. . Pensé, vaya. Estoy haciendo estos videos para hablantes no nativos de inglés,
01:40
but this is an obvious application as well. So,  welcome Dave. Thank you for coming on my podcast.
17
100160
7020
pero esta también es una aplicación obvia. Así que, bienvenido Dave. Gracias por venir a mi podcast.
01:47
Dave: Thank you for having me.
18
107180
3140
Dave: Gracias por invitarme.
01:50
Rachel: I've actually made  
19
110320
2280
Rachel: De hecho, he hecho
01:52
a video that has a little bit of video with Dave  in it as well, so if you want to check out Dave,  
20
112600
5880
un video que también tiene un poco de video con Dave , así que si quieres ver a Dave,
01:58
go to Rachels English on YouTube or on my website  and search the word squirrel. Such a tough word.
21
118480
8580
ve a Rachels English en YouTube o a mi sitio web y busca la palabra ardilla. ¡Qué palabra tan dura!
02:07
Dave: You know I still can't pronounce that, squirrel.
22
127060
8820
Dave: Sabes que todavía no puedo pronunciar eso, ardilla.
02:15
Rachel: Yeah. It's hard.
23
135880
2540
Rachel: Sí. Es difícil.
02:18
Dave: That's the best I can do.
24
138420
2640
Dave: Eso es lo mejor que puedo hacer.
02:21
Rachel: It's hard,  
25
141060
900
02:21
because it has S, K, and W all at the beginning.  Dave, can you tell me a little bit about yourself?  
26
141960
7880
Rachel: Es difícil,
porque tiene S, K y W al principio. Dave, ¿puedes contarme un poco sobre ti? ¿
02:30
How old were you when you had your stroke?  And what were you doing up to that point?
27
150480
5400
Qué edad tenías cuando sufriste el derrame cerebral? ¿ Y qué estabas haciendo hasta ese momento?
02:35
Dave: I had my stroke when I was 58,  
28
155880
6800
Dave: Tuve un derrame cerebral cuando tenía 58 años
02:42
and at the time, I was working for a software  company as a technical writer. My job was  
29
162680
17640
y, en ese momento, estaba trabajando para una empresa de software como redactor técnico. Mi trabajo consistía en
03:00
working with words and language. I even had people  reporting to me who were not native speakers,  
30
180320
16640
trabajar con palabras y lenguaje. Incluso tuve personas que me reportaban y que no eran hablantes nativos,
03:16
and they would always come to me and say,  what is the best way to say this or that?
31
196960
10860
y siempre venían a mí y me decían: ¿ cuál es la mejor manera de decir esto o aquello?
03:27
Rachel: Okay. You were an expert  
32
207820
2300
Rachel: Está bien. Eras un experto
03:30
there on English, on the language.  It was your work, writing in it.
33
210120
6280
allí en inglés, en el idioma. Fue tu trabajo escribirlo.
03:36
Dave: Yeah.  
34
216400
1160
Dave: Sí.
03:37
Rachel: Okay. I was going to ask you,  
35
217560
1560
Rachel: Está bien. Iba a preguntarte: ¿
03:39
what was your relationship to language like  before the stroke? It sounds like not just the  
36
219120
5880
cómo era tu relación con el lenguaje antes del derrame cerebral? Suena como algo que no es solo la
03:45
average relationship that your average American  would have, because it was in fact your work.
37
225000
5680
relación promedio que tendría el estadounidense promedio , porque de hecho fue su trabajo.
03:50
Dave: Yeah.  
38
230680
800
Dave: Sí.
03:52
I love language and words already,  but in 2008, I had a stroke in my  
39
232680
15080
Ya me encanta el lenguaje y las palabras, pero en 2008 sufrí un derrame cerebral mientras
04:07
sleep. I woke up and I couldn't move my  right side and I couldn't speak at all.
40
247760
8840
dormía. Me desperté y no podía mover mi lado derecho y no podía hablar en absoluto.
04:16
Rachel: That sounds terrifying.
41
256600
1840
Rachel: Eso suena aterrador.
04:18
Dave: Yeah, it was. After a while, I relearned how  
42
258440
9520
Dave: Sí, lo fue. Después de un tiempo, volví a aprender
04:27
to move and I relearned how to walk, and my hand  and arm got better. My main thing was speaking.
43
267960
17060
a moverme y a caminar, y mi mano y mi brazo mejoraron. Mi principal objetivo era hablar.
04:45
Rachel: Was speaking harder  
44
285020
2220
Rachel: ¿ Fue más difícil
04:47
to work on, harder to gain ground with  than the physical with the arm and such?
45
287240
9360
trabajar en hablar, más difícil ganar terreno que en lo físico, con el brazo y demás?
04:56
Dave: Yeah. Yes and no. No, because walking  
46
296600
8440
Dave: Sí. Sí y no. No, porque
05:05
came back quickly. My arm came back so-so quickly,  but my language was very gradual. As you can hear,  
47
305040
20320
volví a caminar rápidamente. Mi brazo regresó muy rápido, pero mi lenguaje fue muy gradual. Como puedes escuchar,
05:25
my voice sounds, it sounds odd. Many people say,  do you have an accent? I say, well, I do now.
48
325360
16800
mi voz suena extraña. Mucha gente dice: ¿ Tienes acento? Digo, bueno, ahora lo hago.
05:42
Rachel: Right. Do you know,  
49
342160
2360
Rachel: Cierto. ¿Sabes si
05:44
is there research to say why the language  takes more time to come back than walking,  
50
344520
5960
hay investigaciones que digan por qué el lenguaje tarda más tiempo en recuperarse que caminar,
05:50
for example? Does it have to do with  the smaller and more subtle movements?
51
350480
4340
por ejemplo? ¿Tiene que ver con los movimientos más pequeños y sutiles?
05:54
Dave: Well,  
52
354820
1540
Dave: Bueno,
05:56
every stroke is different. Some people  are not affected, some people with speech.  
53
356360
14640
cada trazo es diferente. Algunas personas no se ven afectadas, otras sí pueden hablar.
06:11
Some people never get it back. I am lucky  that I can speak at all. I don’t know. My  
54
371000
18720
Algunas personas nunca lo recuperan. Tengo suerte de poder hablar. No sé. Mi
06:29
stroke affected my left side of my brain,  and that is where the speech centers are.
55
389720
12380
derrame cerebral afectó el lado izquierdo de mi cerebro, que es donde están los centros del habla.
06:42
Rachel: Right. You said when you realized  
56
402100
6100
Rachel: Cierto. Dijiste que cuando te diste cuenta de que
06:48
you were having a stroke that you couldn't  speak. When were you able to start speaking?
57
408200
5200
estabas sufriendo un derrame cerebral no podías hablar. ¿Cuando pudiste empezar a hablar?
06:53
Dave: As I said, it was very gradual.  
58
413400
6120
Dave: Como dije, fue muy gradual. Durante
07:00
About one or two weeks, the speech therapist  would work on my being able to imitate sounds  
59
420840
16560
una o dos semanas aproximadamente, el logopeda trabajaba en mi capacidad de imitar sonidos
07:17
and words, but I couldn't come up with them  by myself, because I had aphasia and apraxia.  
60
437400
15100
y palabras, pero yo no podía inventarlos por mí mismo, porque tenía afasia y apraxia.
07:32
Rachel: Okay. So, two  
61
452500
1700
Rachel: Está bien. Entonces, dos
07:34
different speech issues. Aphasia and apraxia. What  would be the definition of those two conditions?
62
454200
8840
problemas de habla diferentes. Afasia y apraxia. ¿Cuál sería la definición de esas dos condiciones?
07:43
Dave: For me,  
63
463040
2440
Dave: Para mí,
07:45
aphasia is word finding. At first,  every word I wanted to say, I couldn't  
64
465480
13640
la afasia es la dificultad para encontrar palabras. Al principio, no se me
07:59
come up with a word for it. Every concept I wanted  to say. I knew what I wanted to say conceptually,  
65
479840
13720
ocurría ninguna palabra para describir cada palabra que quería decir. Cada concepto que quería decir. Sabía lo que quería decir conceptualmente,
08:13
but not the individual words. Every word  was at the tip of my tongue, but I couldn't—
66
493560
12460
pero no las palabras individuales. Cada palabra estaba en la punta de mi lengua, pero no podía...
08:26
Rachel: You couldn't recall, yeah.
67
506020
2540
Rachel: No podías recordarlo, sí.
08:28
Dave: Yeah.
68
508560
480
Dave: Sí.
08:29
Rachel: How do you work on  
69
509040
1360
Rachel: ¿ Cómo trabajas en
08:30
that? That seems like something that I wouldn't  even know how to practice remembering the words.
70
510400
9800
eso? Eso parece algo que ni siquiera sabría cómo practicar para recordar las palabras.
08:40
Dave: Yeah. In my case,  
71
520200
4280
Dave: Sí. En mi caso,
08:45
the speech therapists have lots of tricks to  get that to help me. In my case, aphasia was  
72
525680
16280
los logopedas tienen muchos trucos para conseguir que eso me ayude. En mi caso, la afasia duró
09:02
only about two years. It got better and better,  and now, I mostly can get the words. I know what  
73
542600
18760
sólo unos dos años. Fue mejorando cada vez más y ahora casi puedo entender las palabras. Sé qué
09:21
the words I want to say, but apraxia is now my  main problem. Apraxia, as opposed to aphasia,  
74
561360
14040
palabras quiero decir, pero la apraxia es ahora mi principal problema. Apraxia, a diferencia de afasia,
09:35
apraxia means I have the concept of what I  want to say. I have the words I want to say it,  
75
575400
16320
apraxia significa que tengo el concepto de lo que quiero decir. Tengo las palabras que quiero decir,
09:51
but I can't remember how to make those words.  The muscles and the tongue and the palette,  
76
591720
16120
pero no recuerdo cómo pronunciarlas. Los músculos y la lengua y el paladar,
10:10
I have forgotten how to make the words.  That's why your videos were so good for me.
77
610000
13180
He olvidado cómo se forman las palabras. Por eso tus videos fueron tan buenos para mí.
10:23
Rachel: So, apraxia is, you can  
78
623180
3060
Rachel: Entonces, la apraxia es que puedes
10:26
hear the word in your head. You know the word,  but getting it out of your mouth is a struggle.
79
626240
6160
escuchar la palabra en tu cabeza. Conoces la palabra, pero sacarla de tu boca es una lucha.
10:32
Dave: Yeah.  
80
632400
1200
Dave: Sí.
10:34
I had to relearn how to make all  the sounds in the English language.
81
634360
11320
Tuve que volver a aprender a hacer todos los sonidos del idioma inglés.
10:45
Rachel: Wow. Then, also, how to put them all together.
82
645680
4240
Rachel: ¡Guau! Luego también, cómo juntarlos todos.
10:49
Dave: Yeah, yeah, yeah.
83
649920
1260
Dave: Sí, sí, sí.
10:51
Rachel: Would you say that now,  
84
651180
2380
Rachel: ¿ Dirías que ahora
10:53
do you think more in terms of sound units?  Or have words themselves become a unit?  
85
653560
6040
piensas más en términos de unidades de sonido? ¿ O las palabras mismas se han convertido en una unidad?
10:59
Maybe even common phrases have become a unit.
86
659600
4400
Tal vez incluso las frases comunes se han convertido en una unidad.
11:04
Dave: Yeah.  
87
664000
1600
Dave: Sí.
11:07
I am working on that. Many  phrases come out naturally now.  
88
667600
11240
Estoy trabajando en eso. Muchas frases me salen de forma natural ahora.
11:18
Rachel: That's great.
89
678840
1220
Rachel: Eso es genial.
11:20
Dave: But not all of them.
90
680060
2620
Dave: Pero no todos.
11:22
Rachel: Yeah. That's one  
91
682680
1480
Rachel: Sí. Eso es
11:24
thing I try to encourage my students to do, is to  identify phrases that they're using all the time  
92
684160
6280
algo que trato de alentar a mis estudiantes a hacer: identificar frases que usan todo el tiempo
11:30
or hearing all the time, like, I don't know. And  to think of that as one thing rather than three  
93
690440
6120
o que escuchan todo el tiempo, como, no sé. Y pensar en ello como una sola cosa en lugar de tres
11:36
separate words. Dave, before we talk a little  bit more about apraxia, which I definitely want  
94
696560
6440
palabras separadas. Dave, antes de hablar un poco más sobre la apraxia, lo cual definitivamente quiero
11:43
to do because I think that's really connected to  learning the language, you had mentioned that with  
95
703000
5280
hacer porque creo que está muy conectado con el aprendizaje del idioma, mencionaste que con la
11:48
aphasia, with recalling the word, that your speech  therapists gave you some tips. Do you remember any  
96
708280
7600
afasia, con recordar la palabra, tus terapeutas del habla te dieron algunos consejos. ¿Recuerdas alguno
11:55
of those tips that they gave you that you used  to actually actively work on your word recall?
97
715880
7400
de esos consejos que te dieron y que usaste para trabajar activamente en tu memoria de palabras?
12:03
Dave: Yeah. One of  
98
723280
2840
Dave: Sí. Uno de
12:06
those tips that therapists  would give a cue. C-U-E.
99
726120
11700
esos consejos que los terapeutas darían como señal. SEÑAL.
12:17
Rachel: C-U-E. Cue.
100
737820
3420
Rachel: SEÑAL. Señal.
12:21
Dave: Cue, yeah.
101
741240
1908
Dave: Señal, sí.
12:23
Rachel: Cue. Uh-huh.
102
743148
712
12:23
Dave: They will give a  
103
743860
4380
Rachel: Señal. Ajá.
Dave: Darán una
12:29
cue like a cup of tea. A cup of, and  I say coffee. Saying the word coffee,  
104
749800
15120
señal como una taza de té. Una taza de, y digo café. Decir la palabra café
12:44
it's hard, but saying it with  filling in the blank, it's easy.
105
764920
9200
es difícil, pero decirla rellenando el espacio en blanco es fácil.
12:54
Rachel: Okay. Again,  
106
774120
1480
Rachel: Está bien. Nuevamente,
12:55
that relates to thinking of language  units of being these common phrases.  
107
775600
6480
esto se relaciona con pensar en unidades del lenguaje como estas frases comunes.
13:02
That's interesting. I think that's a great  tip just for people to think about. When  
108
782080
6920
Es interesante. Creo que es un gran consejo para que la gente piense en ello. Cuando
13:09
you're learning English, you have the  building bocks of sounds and then words,  
109
789000
4600
estás aprendiendo inglés, tienes los bloques de construcción de sonidos y luego palabras,
13:13
but not to stop there. To look beyond that to  the common phrases, idioms, etc. that we use.
110
793600
7640
pero no te detienes ahí. Mirar más allá de eso, a las frases comunes, modismos, etc. que usamos.
13:21
Dave: Mm-hmm.
111
801240
840
Dave: Mm-hmm.
13:22
Rachel: I think I know the  
112
802080
1680
Rachel: Creo que sé la
13:23
answer to this. Is your listening comprehension  completely intact? Did you ever have problems  
113
803760
6920
respuesta a esto. ¿Está tu comprensión auditiva completamente intacta? ¿Alguna vez tuviste problemas para
13:30
post-stroke understanding people? Or was that  part of the language center not affected?  
114
810680
6220
entender a las personas después de sufrir un accidente cerebrovascular? ¿O esa parte del centro lingüístico no se vio afectada?
13:36
Dave: Not for me. It is for some people, but not for me.
115
816900
8280
Dave: No para mí. Para algunas personas sí lo es, pero para mí no.
13:45
Rachel: Okay. So,  
116
825180
780
13:45
that was one less thing that you had to work on.
117
825960
2760
Rachel: Está bien. Así que,
era una cosa menos en la que tenías que trabajar.
13:48
Dave: Yeah.
118
828720
1280
Dave: Sí.
13:50
Rachel: I just read an  
119
830000
1120
Rachel: Acabo de leer un
13:51
article that you wrote that you sent me, and  there were some really interesting things in  
120
831120
5680
artículo que escribiste y me enviaste, y había algunas cosas realmente interesantes
13:56
there. You talked about filler and how much  of what we say isn't just the actual content,  
121
836800
9520
allí. Hablaste sobre el relleno y cuánto de lo que decimos no es solo el contenido real,
14:06
but filler phrases, filler words.  Can you talk about that a little bit?
122
846320
4940
sino frases y palabras de relleno. ¿ Puedes hablarnos un poco sobre eso?
14:11
Dave: Well, yeah. As I was relearning my speech,  
123
851260
9980
Dave: Bueno, sí. Mientras re-aprendía mi discurso,
14:21
I found that so many things I wanted to say and so  many things that people say were throwaway words,  
124
861240
14920
descubrí que muchas cosas que quería decir y muchas cosas que la gente decía eran palabras desechables,
14:36
like a person might say instead of yes, they might  say, well, I think that it is necessarily so.
125
876880
17400
como si una persona pudiera decir en lugar de sí, podría decir, bueno, creo que es necesariamente así. .
14:54
Rachel: Okay. So,  
126
894280
1280
Rachel: Está bien. Entonces,
14:55
by throwaway, you mean words that are  extra to just conveying the actual meaning.
127
895560
7600
por descartables, te refieres a palabras que son adicionales solo para transmitir el significado real.
15:03
Dave: Yeah. Or sometimes, they are um and uh.
128
903160
7800
Dave: Sí. O a veces son um y uh.
15:10
Rachel: Right. Thinking.
129
910960
1240
Rachel: Cierto. Pensamiento.
15:12
Dave: I mean and all those little throwaway words, too.
130
912200
8640
Dave: Me refiero a todas esas pequeñas palabras desechables también.
15:20
Rachel: 
131
920840
760
Rachel:
15:22
I record myself a lot in conversation and  go back and use it for videos and such. I've  
132
922120
5520
Me grabo mucho en conversaciones y luego lo uso para videos y cosas así. He
15:27
noticed that I do use the filler word like  quite a bit. It doesn't have any meaning,  
133
927640
7600
notado que uso bastante la palabra de relleno "como" . No tiene ningún significado,
15:35
and there, I just had, and it doesn't, you know.  You know. There, also being a little filler phrase  
134
935240
5960
y ahí, lo tenía, y no lo tiene, ya sabes. Sabes. Allí, también hay una pequeña frase de relleno
15:41
without meaning. What is your advice for dealing  with that? Coming from where you were, did you  
135
941200
8000
sin sentido. ¿Cuál es tu consejo para afrontar esto? Viniendo de donde estabas, ¿
15:49
just find the most direct way to say something  because it required the least amount of work?
136
949200
8080
encontraste la forma más directa de decir algo porque requería la menor cantidad de trabajo?
15:57
Dave: Yeah. At first,  
137
957280
1640
Dave: Sí. Al principio,
16:00
I would think of what I wanted to say in my head,  and it was things like, well, I don't know if you  
138
960400
13440
pensaba en lo que quería decir en mi cabeza y eran cosas como, bueno, no sé si
16:13
are right or something, and that was too many  words for me. So, I edited in my mind to maybe.
139
973840
15440
tienes razón o algo así, y eso eran demasiadas palabras para mí. Entonces, edité en mi mente que tal vez...
16:29
Rachel: 
140
989280
1000
Rachel:
16:30
I love it. Your mind still worked the way it  always did with coming up with that phrase,  
141
990280
4920
Me encanta. Tu mente seguía trabajando como siempre al pensar en esa frase,
16:35
but you just simplified. Dave: 
142
995200
2480
pero la simplificaste. Dave:
16:37
Yeah. Now, I am getting back in  the habit to say unnecessary words.
143
997680
13440
Sí. Ahora estoy volviendo al hábito de decir palabras innecesarias.
16:51
Rachel: And you're  
144
1011120
1520
Rachel: ¿ Y estás
16:52
adding them back in now because they  have a subtle meaning or because they  
145
1012640
6640
volviéndolos a agregar ahora porque tienen un significado sutil o porque
16:59
change the way something would be perceived?  Or, why are you adding them back in now?
146
1019280
5120
cambian la forma en que algo sería percibido? O bien, ¿por qué los estás agregando nuevamente ahora?
17:04
Dave: Well,  
147
1024400
1200
Dave: Bueno,
17:05
I think it was because I used to speak  like that, and it sounds natural to me.
148
1025600
15040
creo que fue porque solía hablar así y me suena natural.
17:20
Rachel: Yeah. That makes sense,  
149
1040640
2360
Rachel: Sí. Eso tiene sentido,
17:23
because that's what Americans  around you are also doing.
150
1043000
3560
porque eso es lo que también están haciendo los estadounidenses que los rodean.
17:26
Dave: Yeah.
151
1046560
800
Dave: Sí.
17:27
Rachel: 
152
1047360
960
Rachel:
17:29
Back to apraxia and this concept of, you know the  word in your head, but you have to think through  
153
1049000
7240
Volviendo a la apraxia y a este concepto de que sabes la palabra en tu cabeza, pero tienes que pensar en
17:36
every mouth position in order to say it. How did  you work on that? What processes did you have?
154
1056240
10560
cada posición de la boca para poder decirla. ¿Cómo trabajaste en eso? ¿Qué procesos tuviste?
17:46
Dave: At first, me and my speech therapist worked on  
155
1066800
9440
Dave: Al principio, mi logopeda y yo trabajamos en
18:01
the letters of—
156
1081520
3474
las letras de...
18:04
Rachel: The alphabet.
157
1084994
20
Rachel: El alfabeto.
18:05
Dave: Yeah.
158
1085014
10
18:05
Rachel: Yes.
159
1085024
11
18:05
Dave: The alphabet,  
160
1085035
1445
Dave: Sí.
Rachel: Sí.
Dave: El alfabeto,
18:06
yeah, and the letters and  the individual sounds. Then,  
161
1086480
15200
sí, y las letras y los sonidos individuales. Luego,
18:21
we worked on putting those sounds into words and  then into phrases. It is a very hard process.
162
1101680
18200
trabajamos en poner esos sonidos en palabras y luego en frases. Es un proceso muy difícil.
18:39
Rachel: Yeah, I bet. Very tedious.
163
1119880
2500
Rachel: Sí, apuesto. Muy tedioso.
18:42
Dave: Yeah. It took me years, yeah.  
164
1122380
3980
Dave: Sí. Me tomó años, sí.
18:46
Rachel: Yeah. When you  
165
1126360
3520
Rachel: Sí. Cuando
18:49
were doing this, I imagine that you started out  going very slowly, and then the more you did it,  
166
1129880
7080
hacías esto, me imagino que empezaste muy despacio, y luego, cuanto más lo hacías,
18:56
the more your mouth was able to do things  more quickly with less thought. Is that right?
167
1136960
5660
más capaz era tu boca de hacer las cosas más rápidamente y con menos pensamiento. ¿Es eso correcto?
19:02
Dave: Mm-hmm. Yeah.
168
1142620
1680
Dave: Mm-hmm. Sí.
19:04
Rachel: So,  
169
1144300
620
19:04
it was just slow, intentional  practice. Slow, intentional work.
170
1144920
8707
Rachel: Entonces,
fue simplemente una práctica lenta e intencional . Trabajo lento e intencionado.
19:13
Dave: Mm-hmm. Yeah,  
171
1153627
1013
Dave: Mm-hmm. Sí,
19:14
because my brain unlocks the muscle memories.
172
1154640
10820
porque mi cerebro desbloquea las memorias musculares.
19:25
Rachel: Yes. This is something I'm always  
173
1165460
2740
Rachel: Sí. Esto es algo que siempre les
19:28
telling my students is, they want a shortcut. They  want to know, okay, I get the concept. How do I  
174
1168200
7880
digo a mis estudiantes: quieren un atajo. Quieren saber, vale, entiendo el concepto. ¿Cómo puedo
19:36
just make it happen? I tell them, there's  no making it happen other than the slow,  
175
1176080
4720
hacer que esto suceda? Les digo que no hay forma de lograrlo excepto con una
19:40
intentional practice. You start slowly and you do  it as correctly as you can, as slowly as possible,  
176
1180800
7160
práctica lenta e intencional. Empiezas lentamente y lo haces tan correctamente como puedas, tan lentamente como puedas,
19:47
and then you build from there. Then, your muscles  will start to do some of the work for you,  
177
1187960
4920
y luego vas construyendo a partir de ahí. Entonces, tus músculos comenzarán a hacer parte del trabajo por ti,
19:52
but as a teacher, I'm not giving knowledge.  I'm giving people tools to train themselves.  
178
1192880
5760
pero como profesor, no estoy dando conocimiento. Estoy dando herramientas a las personas para que se capaciten.
19:59
If they don’t feel like they have the time  train themselves, then the tools I'm giving  
179
1199600
4160
Si no sienten que tienen tiempo para capacitarse, entonces las herramientas que les estoy dando no
20:03
them mean absolutely nothing. Of course,  for you, you were in a situation where  
180
1203760
8760
significan absolutamente nada. Por supuesto, en tu caso, estabas en una situación en la que
20:12
I'm sure you were willing despite the  tediousness of it, to put in that time.
181
1212520
4840
estoy seguro de que estabas dispuesto, a pesar de lo tedioso que era, a dedicar ese tiempo.
20:17
Dave: Yeah, because I had to. What choice did I have?
182
1217360
7900
Dave: Sí, porque tuve que hacerlo. ¿Qué opción tenía?
20:25
Rachel: Right. You said it took  
183
1225260
3740
Rachel: Cierto. Dijiste que
20:29
you years to get to where you are. How much time  did you work on speech a day? Is it the kind of  
184
1229000
6040
te tomó años llegar a donde estás. ¿Cuánto tiempo trabajaste en el discurso al día? ¿Es el tipo de
20:35
thing where you work for a half-hour and would  just need a break? How did you structure that?
185
1235040
6720
cosa en la que trabajas durante media hora y simplemente necesitas un descanso? ¿Cómo lo estructuraste?
20:41
Dave: For two years,  
186
1241760
4240
Dave: Durante dos años,
20:46
I went to speech therapy three times a week, but  after that, I kept working on reading aloud and  
187
1246000
16040
fui a terapia del habla tres veces por semana, pero después de eso, seguí trabajando en leer en voz alta y
21:02
working on my speeches. I give sometimes talks to  students and the like. That helped me a lot, too.
188
1262040
19000
en mis discursos. A veces doy charlas a estudiantes y similares. Eso también me ayudó mucho.
21:21
Rachel: You mean  
189
1281040
800
21:21
having something to work on  that you were presenting?
190
1281840
2680
Rachel: ¿Te refieres a
tener algo en lo que trabajar que estabas presentando?
21:24
Dave: Yeah.
191
1284520
600
Dave: Sí.
21:25
Rachel: That's a good  
192
1285120
680
21:25
point. That's something that I  think my students could think  
193
1285800
2920
Rachel: Ese es un buen
punto. Eso es algo en lo que creo que mis estudiantes podrían pensar
21:28
about, is come up with a presentation to do or  a video to make, and then work towards that.  
194
1288720
7160
: crear una presentación para hacer o un video para grabar y luego trabajar en eso.
21:35
Dave: Mm-hmm.
195
1295880
1400
Dave: Mm-hmm.
21:37
Rachel: You also mentioned in this article the musicality  
196
1297280
3240
Rachel: También mencionaste en este artículo la musicalidad
21:40
of language and how it was activating a different  part of your brain. Can you talk about that some?
197
1300520
5720
del lenguaje y cómo activaba una parte diferente de tu cerebro. ¿Puedes hablar un poco sobre eso?
21:46
Dave: Yeah. As I said,  
198
1306240
3640
Dave: Sí. Como dije,
21:49
my stroke had affected my left side of my  brain, but music is mostly on the right  
199
1309880
15320
mi derrame cerebral afectó el lado izquierdo de mi cerebro, pero la música está mayormente en el
22:05
side. It is all over the brain, but mostly  on the right side. Many people are amazed  
200
1325200
12680
lado derecho. Está en todo el cerebro, pero principalmente en el lado derecho. Mucha gente se sorprende
22:17
that people who can't speak because of a  stroke can sing almost perfectly. In fact,  
201
1337880
16360
de que personas que no pueden hablar debido a un derrame cerebral puedan cantar casi perfectamente. De hecho,
22:37
I sang Happy Birthday in the hospital when I  had my stroke. That was amazing to me, too.
202
1357560
16240
canté Feliz Cumpleaños en el hospital cuando tuve el derrame cerebral. Para mí eso también fue sorprendente.
22:53
Rachel: Yeah.
203
1373800
1400
Rachel: Sí.
22:56
Dave: There is an amazing  
204
1376360
4360
Dave: Hay un
23:00
YouTube video by a guy who is giving a talk who  had severe aphasia. He didn't speak at all for two  
205
1380720
18480
video increíble en YouTube de un chico que está dando una charla y que tenía afasia severa. No habló en absoluto durante dos
23:19
years. Now, he speaks fluenty, and he says there  is a therapy called melodic intonation therapy.
206
1399200
20100
años. Ahora habla con fluidez y dice que hay una terapia llamada terapia de entonación melódica.
23:39
Rachel: Melodic intonation therapy.
207
1419300
3340
Rachel: Terapia de entonación melódica.
23:42
Dave: 
208
1422640
880
Dave:
23:43
That saved his life, because now, when he  wants to talk, in his brain he translates  
209
1423520
14920
Eso le salvó la vida, porque ahora, cuando quiere hablar, en su cerebro traduce
23:59
the words to singing. He said, every  time I talk, I am singing to you.
210
1439040
12080
las palabras al canto. Dijo que cada vez que hablo, te estoy cantando.
24:11
Rachel: Yeah. You showed me that video, actually.  
211
1451120
2600
Rachel: Sí. En realidad me mostraste ese vídeo.
24:13
You sent me that clip. I watched it years ago.  It's amazing. Is that something you've done?
212
1453720
6720
Me enviaste ese clip. Lo vi hace años. Es increíble. ¿Es eso algo que has hecho?
24:20
Dave: Not as quickly, but that guy was an  
213
1460440
12000
Dave: No tan rápido, pero ese tipo fue una
24:32
inspiration to me, and he, MIT therapy, and you,  too. You guys are reminding me that music is a  
214
1472440
27160
inspiración para mí, y para él, para la terapia del MIT y para ti también. Ustedes me están recordando que la música se
24:59
lot like singing. When I get trouble with a word,  I tap my pinky finger and that helps me, because  
215
1499600
17520
parece mucho al canto. Cuando tengo problemas con una palabra, golpecitos con mi dedo meñique y eso me ayuda, porque
25:17
finger tapping is also a trick of therapists  to remind the brain to keep the rhythm going.
216
1517120
18240
golpear con los dedos también es un truco de los terapeutas para recordarle al cerebro que mantenga el ritmo.
25:35
Rachel: Yeah. When  
217
1535360
1040
Rachel: Sí. Cuando
25:36
you're tapping your finger, it's bringing in  a musical element. That makes a lot of sense.
218
1536400
5880
das golpecitos con el dedo, estás introduciendo un elemento musical. Eso tiene mucho sentido.
25:42
Dave: Yeah. It reminds the brain, also, to keep going.  
219
1542280
11000
Dave: Sí. También le recuerda al cerebro que debe seguir adelante.
25:54
Aphasia and apraxia are not helped by stopping  on a word. They are helped with going on and on.  
220
1554560
20260
La afasia y la apraxia no mejoran deteniéndose en una palabra. Se les ayuda a seguir adelante.
26:14
Rachel: That's interesting. I didn't know that,  
221
1574820
3020
Rachel: Eso es interesante. No lo sabía,
26:17
but that actually rings true to something I'm  doing with my students. I have this online school,  
222
1577840
7080
pero en realidad eso suena cierto en relación con algo que estoy haciendo con mis estudiantes. Tengo esta escuela en línea,
26:24
Rachel's English Academy, and in the opening  weeks there, I have people work on this concept  
223
1584920
4920
Rachel's English Academy, y en las primeras semanas allí, hago que la gente trabaje en este concepto
26:29
of singing their phrases and singing their  English. I wonder how many people want to  
224
1589840
5800
de cantar sus frases y cantar su inglés. Me pregunto cuántas personas quieren
26:35
drop out immediately, because it just seems too  strange. Then, I've also found that when I'm  
225
1595640
7440
abandonar inmediatamente, porque les parece demasiado extraño. Luego, también descubrí que cuando
26:43
working with students, I set up the material in  there for them to study on their own, and I break  
226
1603080
6760
trabajo con estudiantes, preparo el material allí para que lo estudien por su cuenta y
26:49
it down into these little phrases, and there's a  button they can press to play that over and over.
227
1609840
5000
lo divido en pequeñas frases, y hay un botón que pueden presionar para reproducir. Eso una y otra vez.
26:54
I tell them to play it, say it, play it, say it.  Right away, 10, 20 times. I say, if you mess up,  
228
1614840
7160
Les digo que lo toquen, lo digan, lo toquen, lo digan. Inmediatamente, 10, 20 veces. Yo digo, si te equivocas,
27:02
don’t stop and try to go back and fix it, because  you're just going to play it and say it again.  
229
1622000
4560
no te detengas e intentes volver atrás y arreglarlo, porque simplemente lo reproducirás y lo dirás otra vez.
27:06
Just keep thinking forward and I found that  when they do that, that I don’t have to tell  
230
1626560
5480
Simplemente sigo pensando en el futuro y descubrí que cuando lo hacen, no tengo que decirles
27:12
them what's wrong. They somehow figure out how  to sound more American and they're able to do  
231
1632040
5280
qué está mal. De alguna manera descubren cómo sonar más estadounidenses y son capaces de
27:17
it without me giving them any coaching, just  by playing it and repeating it 10 or 20 times  
232
1637320
6520
hacerlo sin que yo les dé ninguna instrucción, simplemente tocándolo y repitiéndolo 10 o 20 veces
27:23
in a row. It's really mind-blowing to see them  make these corrections without me doing a thing.
233
1643840
7500
seguidas. Es realmente alucinante verlos hacer estas correcciones sin que yo haga nada.
27:31
Dave: That's brings up another therapy that I had,  
234
1651340
7700
Dave: Eso me lleva a otra terapia que tuve,
27:39
MLG. MLG is what it stands for. I can't remember  what it stands for. MLG. You take a word or a  
235
1659960
25320
MLG. MLG es lo que representa. No recuerdo qué significa. Gobierno municipal. Tomas una palabra o una
28:05
phrase, and you just power through it and say it,  and you wait four seconds. One, two, three, four.  
236
1685280
20200
frase, la dices con fuerza y ​​esperas cuatro segundos. Uno, dos, tres, cuatro.
28:25
You say it again and you wait four seconds. One,  two, three, four. You say it again. Four times.  
237
1705480
15280
Lo dices otra vez y esperas cuatro segundos. Uno, dos, tres, cuatro. Lo dices otra vez. Cuatro veces.
28:41
After the fourth time, it's amazing how much  improved the fourth time is from the first time.
238
1721400
15560
Después de la cuarta vez, es sorprendente cuánto ha mejorado la cuarta vez en comparación con la primera.
28:56
Rachel: Yeah. That's so  
239
1736960
1320
Rachel: Sí. Eso es muy
28:58
cool. I guess that has something  to do with the muscle memory.
240
1738280
4540
genial. Supongo que tiene algo que ver con la memoria muscular.
29:02
Dave: Yeah. I don't know. It's like magic or something.
241
1742820
6647
Dave: Sí. No sé. Es como magia o algo así.
29:09
Rachel: Yeah. It is magic. I  
242
1749467
2933
Rachel: Sí. Es mágico. A
29:12
often compare working on your accent with being  a musician practicing a tricky passage. You slow  
243
1752400
8080
menudo comparo trabajar en mi acento con ser un músico que practica un pasaje complicado.
29:20
it down. You do it so many times, and your  body starts to take it in, and that's how you  
244
1760480
8000
Lo ralentizas. Lo haces muchas veces y tu cuerpo comienza a asimilarlo, y así es como
29:28
work it into what you're doing. You've said  that R versus W can be pretty hard for you,  
245
1768480
7720
lo incorporas a lo que estás haciendo. Has dicho que R versus W puede ser bastante difícil para ti,
29:36
like quest-crest. Quest-west. Is there  anything that you do in particular to  
246
1776200
7960
como Quest-Crest. Búsqueda del oeste. ¿Hay algo que hagas en particular para
29:44
work on that? Or is it just the same  method that you use for everything?
247
1784160
6120
trabajar en eso? ¿O es simplemente el mismo método que usas para todo?
29:50
Dave: I have a book of minimal pairs  
248
1790280
8120
Dave: Tengo un libro de pares mínimos en el que
29:58
that I work on. Working on the minimal pairs helps  a little bit, but working on the phrases for the  
249
1798400
18880
trabajo. Trabajar en los pares mínimos ayuda un poco, pero trabajar en las frases para los
30:17
minimal pairs helps a lot, because rest and west  don’t sound a lot different to me. But go west,  
250
1817280
18240
pares mínimos ayuda mucho, porque descanso y oeste no me suenan muy diferentes. Pero ir al oeste,
30:35
young man sounds very good, I think. That's when  I get stuck, but I try to use it in a phrase.
251
1835520
18470
jovencito, suena muy bien, creo. Ahí es cuando me quedo atascado, pero trato de usarlo en una frase.
30:53
Rachel: Again, coming back to the idea of phrases and not  
252
1853990
3450
Rachel: De nuevo, volviendo a la idea de las frases y no
30:57
just breaking it down to the teeniest, tiniest,  smallest part. That's a great idea for my students  
253
1857440
7440
sólo descomponerlas en la parte más pequeña, más diminuta, más pequeña. Esa es una gran idea para mis estudiantes que
31:04
with tricky sounds or a minimal pair that they mess up. R versus W. Maybe don’t just think  
254
1864880
8120
tienen sonidos complicados o un par mínimo que confunden. R versus W. Tal vez no solo pienses
31:13
of a word that you're going to use to remind  yourself, but think of a small phrase like go  
255
1873000
6440
en una palabra que vas a usar para recordarte, sino piensa en una pequeña frase como "go
31:19
west or something like that, that can somehow  bring up the sound in a cleaner, clearer way.
256
1879440
8480
west" o algo así, que de alguna manera pueda hacer que el sonido aparezca de una manera más limpia y clara. forma.
31:27
Dave: Or link it to the previous word.
257
1887920
5120
Dave: O vincularlo a la palabra anterior.
31:33
Rachel: Oh, I love linking. You're speaking my language.
258
1893040
2629
Rachel: Oh, me encanta hacer enlaces. Estás hablando mi idioma.
31:35
Dave: Yeah, I know you do.
259
1895669
491
Dave: Sí, lo sé.
31:36
Rachel: So, you would say  
260
1896160
3240
Rachel: Entonces, ¿dirías
31:39
that linking one of those tricky words to the  word before helps you with that opening sound?
261
1899400
6180
que vincular una de esas palabras difíciles con la palabra anterior te ayuda con ese sonido inicial?
31:45
Dave: Yeah, because it's no longer opening.
262
1905580
4780
Dave: Sí, porque ya no abre.
31:50
Rachel: Okay. If you think  
263
1910360
2880
Rachel: Está bien. Si piensas
31:53
of a phrase that starts with R, then you just  think of a filler word to put in front of it?
264
1913240
4600
en una frase que comienza con R, ¿entonces simplemente piensas en una palabra de relleno para poner delante de ella?
31:57
Dave: Yeah,  
265
1917840
1920
Dave: Sí,
31:59
but it's hard to think of  filler words all the time.
266
1919760
12140
pero es difícil pensar en palabras de relleno todo el tiempo.
32:11
Rachel: Yeah. It's hard to do that on  
267
1931900
1980
Rachel: Sí. Es difícil hacer eso
32:13
the spot in the moment. Speaking of on the spot in  the moment, there's one other thing that I wanted  
268
1933880
5680
en el momento y lugar. Hablando de en el momento, hay otra cosa que quería
32:19
to ask you about from this article, where you  talk about being in a group conversation and how  
269
1939560
8360
preguntarte sobre este artículo, donde hablas sobre estar en una conversación grupal y cómo
32:27
there are just these little pauses and otherwise,  the conversation just keeps going and it's hard  
270
1947920
5480
solo hay estas pequeñas pausas y, por lo demás, la conversación simplemente continúa y Es difícil
32:33
to chime in. Can you tell me a little bit about  what you've discovered about what works for that?
271
1953400
6840
opinar. ¿Puedes contarme un poco sobre lo que has descubierto sobre lo que funciona para eso?
32:42
Dave: In my case, saying something  
272
1962480
7600
Dave: En mi caso, decir algo
32:50
like um or something loud draws attention to me.  Then, I can formulate the words I wanted to say,  
273
1970080
19880
como um o algo fuerte llama la atención hacia mí. Entonces, puedo formular las palabras que quiero decir,
33:09
because it takes me a little bit of time, and  more time than a normal person is given to speak.  
274
1989960
15800
porque me toma un poco de tiempo, y más tiempo del que se le da a una persona normal para hablar.
33:32
Another way to interrupt this conversation  is to put up their finger, saying, me, too.
275
2012720
16300
Otra forma de interrumpir esta conversación es levantar el dedo y decir: yo también.
33:49
Rachel: Yeah. A visual clue.
276
2029020
2820
Rachel: Sí. Una pista visual.
33:51
Dave: Yeah.  
277
2031840
960
Dave: Sí.
33:52
Rachel: Yeah. I like that idea. I also  
278
2032800
2840
Rachel: Sí. Me gusta esa idea. También me
33:55
like your idea of, you don’t have to formulate  your whole sentence in order to break into a  
279
2035640
6880
gusta tu idea de que no tienes que formular toda la oración para poder iniciar una
34:02
conversation. Native speakers speak very fast. If  you just have one word that will direct attention  
280
2042520
6280
conversación. Los hablantes nativos hablan muy rápido. Si sólo tienes una palabra que dirija la atención
34:08
to you, then you can take that second to formulate  your sentence and your idea. Dave suggested um,  
281
2048800
7480
hacia ti, entonces puedes tomar ese segundo para formular tu oración y tu idea. Dave sugirió um,
34:16
and I think other quick words that you could  use would be something like well or you know.
282
2056280
8160
y creo que otras palabras rápidas que podrías usar serían algo como bueno o ya sabes.
34:24
Dave: Or but.
283
2064440
1900
Dave: O pero.
34:26
Rachel: Or but.
284
2066340
1540
Rachel: O pero.
34:27
Dave: But.
285
2067880
920
Dave: Pero.
34:28
Rachel: Yes.
286
2068800
2480
Rachel: Sí.
34:31
Dave: 
287
2071280
1040
Dave:
34:32
Everyone turns to you and  expects the rest of the sentence.
288
2072320
12540
Todos se vuelven hacia ti y esperan el resto de la frase.
34:44
Rachel: Right. To listen to your opinion. This  
289
2084860
3820
Rachel: Cierto. Para escuchar tu opinión. Esto
34:48
is something that my students who are intimidated  by group conversation can think about. One or  
290
2088680
5000
es algo en lo que pueden pensar mis estudiantes que se sienten intimidados por la conversación en grupo. Una o
34:53
two words that they will get very comfortable  with that they can use as their break-in words.
291
2093680
6680
dos palabras con las que se sientan muy cómodos y que puedan usar como palabras de introducción.
35:00
Dave: Yeah.
292
2100360
1660
Dave: Sí.
35:02
Rachel: Dave,  
293
2102020
820
35:02
is there anything else that you wanted to  talk about with your experience with speech?
294
2102840
3940
Rachel: Dave, ¿
hay algo más de lo que quisieras hablar sobre tu experiencia con el habla?
35:06
Dave: Well, keep at it.
295
2106780
4480
Dave: Bueno, sigue así.
35:11
Rachel: That's right. If you had  
296
2111260
3540
Rachel: Así es. Si hubieras
35:14
decided back when you had your stroke that it was  too hard, then you would be in the same position  
297
2114800
5760
decidido cuando sufriste el derrame cerebral que era demasiado duro, hoy estarías en la misma posición
35:20
today that you were then, but instead, here you  are, interviewed for a podcast, speaking English.
298
2120560
7080
que entonces, pero en cambio, aquí estás, entrevistado para un podcast, hablando en inglés.
35:27
Dave: Yeah.  
299
2127640
880
Dave: Sí.
35:28
Thanks. Rachel: 
300
2128520
1040
Gracias. Rachel:
35:29
I love that advice. Like I said, I think  a lot of people want a quick fix. It does  
301
2129560
6360
Me encanta ese consejo. Como dije, creo que mucha gente quiere una solución rápida. Se
35:35
take some time and some dedication to make a  change and to retrain these very fine muscles.
302
2135920
8027
necesita algo de tiempo y dedicación para hacer un cambio y volver a entrenar estos músculos tan finos.
35:43
Dave: Mm-hmm. It does.
303
2143947
813
Dave: Mm-hmm. Lo hace.
35:44
Rachel: Well, Dave,  
304
2144760
1000
Rachel: Bueno, Dave,
35:45
thank you so much for taking the time out  of your day to come onto this call with  
305
2145760
3880
muchas gracias por tomarte el tiempo de tu día para venir a esta llamada
35:49
me. I know that the people listening  really appreciate it, and I do, too.
306
2149640
3700
conmigo. Sé que la gente que me escucha realmente lo aprecia, y yo también.
35:53
Dave: No problem. Thank you.
307
2153340
4300
Dave: No hay problema. Gracias.
35:57
Rachel: What a hardworking  
308
2157640
1560
Rachel: ¡ Qué
35:59
learner of English. Thanks for listening. To  see the show notes and links to related topics,  
309
2159200
6080
estudiante de inglés tan trabajadora! Gracias por escuchar. Para ver las notas del programa y los enlaces a temas relacionados,
36:05
including Dave’s YouTube channel, which has  all sorts of resources for stroke survivors,  
310
2165280
5600
incluido el canal de YouTube de Dave, que tiene todo tipo de recursos para sobrevivientes de un accidente cerebrovascular,
36:10
visit Rachelsenglish.com/podcast, and look for  this episode. New podcasts are released every  
311
2170880
6240
visite Rachelsenglish.com/podcast y busque este episodio. Se lanzan nuevos podcasts todos los
36:17
Wednesday. Be sure to go to the iTunes store  and subscribe. Also, please consider leaving  
312
2177120
5600
miércoles. Asegúrate de ir a la tienda iTunes y suscribirte. Además, considere dejar
36:22
a review in the iTunes store. I'd love  to hear what you think of the podcast.
313
2182720
4840
una reseña en la tienda iTunes. Me encantaría saber qué piensas del podcast.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7