Learning English as an Adult┃Learn American English Pronunciation On the Go

24,617 views ・ 2024-11-16

Rachel's English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:04
Rachel: You're listening to the Rachel's English podcast,  
0
4928
3392
Rachel: Stai ascoltando il podcast di Rachel's English,
00:08
made especially for non-native speakers, where  we study the way Americans really speak. My goal  
1
8320
5920
creato appositamente per chi non è madrelingua, in cui studiamo il modo in cui parlano realmente gli americani. Il mio obiettivo
00:14
is for you to listen to this podcast every week  and sound more natural when speaking English and  
2
14240
5360
è che tu ascolti questo podcast ogni settimana e che tu riesca a parlare in modo più naturale in inglese,
00:19
improve your listening comprehension. If you need  a transcript of this podcast, it's absolutely free  
3
19600
5920
migliorando anche la tua comprensione orale. Se hai bisogno della trascrizione di questo podcast, puoi
00:25
to download. Visit Rachelsenglish.com/podcast  and look for this episode. In today’s episode,  
4
25520
6680
scaricarla gratuitamente. Visita Rachelsenglish.com/podcast e cerca questo episodio. Nella puntata di oggi,
00:32
we're speaking with an American about  how he learned to speak English. Now,  
5
32200
5040
parliamo con un americano di come ha imparato a parlare inglese. Ora, la
00:37
most Americans don’t know how they learned,  because they learned when they were kids and it  
6
37240
4760
maggior parte degli americani non sa come ha imparato, perché ha imparato quando era bambino e ciò
00:42
happens naturally by immersion. Dave learned that  way, but when he suffered a stroke as an adult,  
7
42000
6480
avviene in modo naturale, attraverso l'immersione. Dave imparò in questo modo, ma quando da adulto ebbe un ictus,
00:48
he had to relearn how to speak. He has some great  insight into how an adult can train to sound more  
8
48480
6760
dovette reimparare a parlare. Ha una grande intuizione su come un adulto può allenarsi a parlare più
00:55
like an American and to participate in  American English conversation. Let's  
9
55240
4880
come un americano e a partecipare alle conversazioni in inglese americano.
01:00
take a listen. I'm here with my friend Dave. Dave and I met only online, but several years ago,  
10
60120
7360
Diamo un'occhiata. Sono qui con il mio amico Dave. Dave e io ci siamo conosciuti solo online, ma diversi anni fa
01:07
we had a Skype call. I want to say  that was five or six years ago.
11
67480
4900
abbiamo avuto una chiamata su Skype. Voglio dire che è successo cinque o sei anni fa.
01:12
Dave: Yeah. I think so.
12
72380
2460
Dave: Sì. Credo di si.
01:14
Rachel: Dave contacted me because he  
13
74840
2720
Rachel: Dave mi ha contattato perché
01:17
had been using my videos to practice his English,  and he was using them in a way that I had not  
14
77560
8520
aveva usato i miei video per esercitarsi con l'inglese, e li stava usando in un modo a cui non avevo mai
01:26
thought about before, and that was as a native  speaker who had suffered a stroke and needed to  
15
86080
8240
pensato prima, ovvero come madrelingua che aveva avuto un ictus e aveva bisogno di
01:34
relearn speaking. I thought, whoa. I'm making  these videos for non-native English speakers,  
16
94320
5840
reimparare a parlare. . Ho pensato: wow. Sto realizzando questi video per chi non è madrelingua inglese,
01:40
but this is an obvious application as well. So,  welcome Dave. Thank you for coming on my podcast.
17
100160
7020
ma questa è anche un'applicazione ovvia. Quindi, benvenuto Dave. Grazie per essere intervenuto al mio podcast.
01:47
Dave: Thank you for having me.
18
107180
3140
Dave: Grazie per avermi invitato.
01:50
Rachel: I've actually made  
19
110320
2280
Rachel: In realtà ho realizzato
01:52
a video that has a little bit of video with Dave  in it as well, so if you want to check out Dave,  
20
112600
5880
un video che contiene anche un breve spezzone con Dave , quindi se vuoi dare un'occhiata a Dave,
01:58
go to Rachels English on YouTube or on my website  and search the word squirrel. Such a tough word.
21
118480
8580
vai su Rachels English su YouTube o sul mio sito web e cerca la parola scoiattolo. Che parola dura.
02:07
Dave: You know I still can't pronounce that, squirrel.
22
127060
8820
Dave: Sai che non riesco ancora a pronunciarlo, scoiattolo.
02:15
Rachel: Yeah. It's hard.
23
135880
2540
Rachel: Sì. È difficile.
02:18
Dave: That's the best I can do.
24
138420
2640
Dave: È il meglio che posso fare.
02:21
Rachel: It's hard,  
25
141060
900
02:21
because it has S, K, and W all at the beginning.  Dave, can you tell me a little bit about yourself?  
26
141960
7880
Rachel: È difficile,
perché ha S, K e W tutte all'inizio. Dave, puoi raccontarmi un po' di te?
02:30
How old were you when you had your stroke?  And what were you doing up to that point?
27
150480
5400
Quanti anni avevi quando hai avuto l'ictus? E cosa stavi facendo fino a quel momento?
02:35
Dave: I had my stroke when I was 58,  
28
155880
6800
Dave: Ho avuto un ictus quando avevo 58 anni
02:42
and at the time, I was working for a software  company as a technical writer. My job was  
29
162680
17640
e a quel tempo lavoravo per un'azienda di software come redattore tecnico. Il mio lavoro consisteva nel
03:00
working with words and language. I even had people  reporting to me who were not native speakers,  
30
180320
16640
lavorare con le parole e il linguaggio. Ho avuto anche persone che mi hanno contattato e che non erano madrelingua,
03:16
and they would always come to me and say,  what is the best way to say this or that?
31
196960
10860
e venivano sempre da me e mi chiedevano: qual è il modo migliore per dire questo o quello?
03:27
Rachel: Okay. You were an expert  
32
207820
2300
Rachel: Va bene. Lì eri un esperto
03:30
there on English, on the language.  It was your work, writing in it.
33
210120
6280
di inglese, di quella lingua. Era opera tua, scriverci sopra.
03:36
Dave: Yeah.  
34
216400
1160
Dave: Sì.
03:37
Rachel: Okay. I was going to ask you,  
35
217560
1560
Rachel: Va bene. Volevo chiederti:
03:39
what was your relationship to language like  before the stroke? It sounds like not just the  
36
219120
5880
che rapporto avevi con il linguaggio prima dell'ictus? Sembra non essere semplicemente la
03:45
average relationship that your average American  would have, because it was in fact your work.
37
225000
5680
relazione media che avrebbe un americano medio , perché in effetti era il tuo lavoro.
03:50
Dave: Yeah.  
38
230680
800
Dave: Sì.
03:52
I love language and words already,  but in 2008, I had a stroke in my  
39
232680
15080
Amo già il linguaggio e le parole, ma nel 2008 ho avuto un ictus nel
04:07
sleep. I woke up and I couldn't move my  right side and I couldn't speak at all.
40
247760
8840
sonno. Mi sono svegliato e non riuscivo a muovere il lato destro e non riuscivo a parlare affatto.
04:16
Rachel: That sounds terrifying.
41
256600
1840
Rachel: Sembra terrificante.
04:18
Dave: Yeah, it was. After a while, I relearned how  
42
258440
9520
Dave: Sì, lo era. Dopo un po' ho reimparato
04:27
to move and I relearned how to walk, and my hand  and arm got better. My main thing was speaking.
43
267960
17060
a muovermi e a camminare, e la mia mano e il mio braccio sono migliorati. La mia cosa principale era parlare.
04:45
Rachel: Was speaking harder  
44
285020
2220
Rachel: Era più difficile
04:47
to work on, harder to gain ground with  than the physical with the arm and such?
45
287240
9360
lavorare sul parlare, più difficile guadagnare terreno rispetto al lavoro fisico con il braccio e cose del genere?
04:56
Dave: Yeah. Yes and no. No, because walking  
46
296600
8440
Dave: Sì. Sì e no. No, perché camminare è
05:05
came back quickly. My arm came back so-so quickly,  but my language was very gradual. As you can hear,  
47
305040
20320
tornato rapidamente. Il mio braccio è tornato indietro così così in fretta, ma il mio linguaggio è stato molto graduale. Come puoi sentire, la
05:25
my voice sounds, it sounds odd. Many people say,  do you have an accent? I say, well, I do now.
48
325360
16800
mia voce suona strana. Molte persone chiedono: hai un accento? Io dico: "Bene, adesso sì".
05:42
Rachel: Right. Do you know,  
49
342160
2360
Rachel: Giusto. Sai se
05:44
is there research to say why the language  takes more time to come back than walking,  
50
344520
5960
ci sono ricerche che spiegano perché il linguaggio impiega più tempo a riacquistare la sua forma originale rispetto al camminare,
05:50
for example? Does it have to do with  the smaller and more subtle movements?
51
350480
4340
per esempio? Ha a che fare con i movimenti più piccoli e impercettibili?
05:54
Dave: Well,  
52
354820
1540
Dave: Be',
05:56
every stroke is different. Some people  are not affected, some people with speech.  
53
356360
14640
ogni colpo è diverso. Alcune persone non sono colpite, altre persone con problemi di linguaggio.
06:11
Some people never get it back. I am lucky  that I can speak at all. I don’t know. My  
54
371000
18720
Alcune persone non lo recuperano mai. Sono fortunato perché riesco a parlare. Non lo so. L'
06:29
stroke affected my left side of my brain,  and that is where the speech centers are.
55
389720
12380
ictus ha colpito il lato sinistro del cervello, dove si trovano i centri del linguaggio.
06:42
Rachel: Right. You said when you realized  
56
402100
6100
Rachel: Giusto. Hai detto che quando ti sei accorto che
06:48
you were having a stroke that you couldn't  speak. When were you able to start speaking?
57
408200
5200
stavi avendo un ictus non riuscivi a parlare. Quando hai potuto cominciare a parlare?
06:53
Dave: As I said, it was very gradual.  
58
413400
6120
Dave: Come ho detto, è stato molto graduale.
07:00
About one or two weeks, the speech therapist  would work on my being able to imitate sounds  
59
420840
16560
Per circa una o due settimane, il logopedista lavorava sulla mia capacità di imitare suoni
07:17
and words, but I couldn't come up with them  by myself, because I had aphasia and apraxia.  
60
437400
15100
e parole, ma non riuscivo a inventarli da solo, perché avevo afasia e aprassia.
07:32
Rachel: Okay. So, two  
61
452500
1700
Rachel: Va bene. Quindi, due
07:34
different speech issues. Aphasia and apraxia. What  would be the definition of those two conditions?
62
454200
8840
diversi problemi linguistici. Afasia e aprassia. Quale sarebbe la definizione di queste due condizioni?
07:43
Dave: For me,  
63
463040
2440
Dave: Per me l'
07:45
aphasia is word finding. At first,  every word I wanted to say, I couldn't  
64
465480
13640
afasia è trovare le parole. All'inizio, ogni parola che volevo dire non
07:59
come up with a word for it. Every concept I wanted  to say. I knew what I wanted to say conceptually,  
65
479840
13720
mi veniva in mente. Ogni concetto che volevo dire. Sapevo cosa volevo dire concettualmente,
08:13
but not the individual words. Every word  was at the tip of my tongue, but I couldn't—
66
493560
12460
ma non le singole parole. Avevo ogni parola sulla punta della lingua, ma non riuscivo...
08:26
Rachel: You couldn't recall, yeah.
67
506020
2540
Rachel: Non riuscivi a ricordare, sì.
08:28
Dave: Yeah.
68
508560
480
Dave: Sì.
08:29
Rachel: How do you work on  
69
509040
1360
Rachel: Come lavori su
08:30
that? That seems like something that I wouldn't  even know how to practice remembering the words.
70
510400
9800
questo? Sembra qualcosa di cui non saprei nemmeno come fare a ricordare le parole.
08:40
Dave: Yeah. In my case,  
71
520200
4280
Dave: Sì. Nel mio caso,
08:45
the speech therapists have lots of tricks to  get that to help me. In my case, aphasia was  
72
525680
16280
i logopedisti hanno un sacco di trucchi per aiutarmi. Nel mio caso, l'afasia è durata
09:02
only about two years. It got better and better,  and now, I mostly can get the words. I know what  
73
542600
18760
solo circa due anni. La situazione è migliorata sempre di più e ora riesco quasi a capire le parole. So quali sono
09:21
the words I want to say, but apraxia is now my  main problem. Apraxia, as opposed to aphasia,  
74
561360
14040
le parole che vorrei dire, ma l'aprassia è ormai il mio problema principale. Aprassia, a differenza di afasia,
09:35
apraxia means I have the concept of what I  want to say. I have the words I want to say it,  
75
575400
16320
significa che ho il concetto di ciò che voglio dire. Ho le parole che voglio dire,
09:51
but I can't remember how to make those words.  The muscles and the tongue and the palette,  
76
591720
16120
ma non ricordo come si formano. I muscoli, la lingua e il palato,
10:10
I have forgotten how to make the words.  That's why your videos were so good for me.
77
610000
13180
ho dimenticato come si formano le parole. Ecco perché i tuoi video mi sono piaciuti così tanto.
10:23
Rachel: So, apraxia is, you can  
78
623180
3060
Rachel: Quindi l'aprassia è quando riesci a
10:26
hear the word in your head. You know the word,  but getting it out of your mouth is a struggle.
79
626240
6160
sentire la parola nella tua testa. Conosci la parola, ma pronunciarla è un'impresa.
10:32
Dave: Yeah.  
80
632400
1200
Dave: Sì.
10:34
I had to relearn how to make all  the sounds in the English language.
81
634360
11320
Ho dovuto imparare di nuovo a riprodurre tutti i suoni della lingua inglese.
10:45
Rachel: Wow. Then, also, how to put them all together.
82
645680
4240
Rachel: Wow. E poi, come metterli insieme?
10:49
Dave: Yeah, yeah, yeah.
83
649920
1260
Dave: Sì, sì, sì.
10:51
Rachel: Would you say that now,  
84
651180
2380
Rachel: Diresti che ora
10:53
do you think more in terms of sound units?  Or have words themselves become a unit?  
85
653560
6040
pensi di più in termini di unità sonore? Oppure le parole stesse sono diventate un'unità?
10:59
Maybe even common phrases have become a unit.
86
659600
4400
Forse anche le frasi comuni sono diventate un'unità.
11:04
Dave: Yeah.  
87
664000
1600
Dave: Sì. Ci
11:07
I am working on that. Many  phrases come out naturally now.  
88
667600
11240
sto lavorando. Molte frasi ora escono naturalmente.
11:18
Rachel: That's great.
89
678840
1220
Rachel: Fantastico.
11:20
Dave: But not all of them.
90
680060
2620
Dave: Ma non tutti.
11:22
Rachel: Yeah. That's one  
91
682680
1480
Rachel: Sì. Una
11:24
thing I try to encourage my students to do, is to  identify phrases that they're using all the time  
92
684160
6280
cosa che cerco di incoraggiare i miei studenti a fare è identificare le frasi che usano
11:30
or hearing all the time, like, I don't know. And  to think of that as one thing rather than three  
93
690440
6120
o sentono di continuo, come "non lo so". E pensare a questo come a una cosa sola, piuttosto che come a tre
11:36
separate words. Dave, before we talk a little  bit more about apraxia, which I definitely want  
94
696560
6440
parole separate. Dave, prima di parlare ancora un po' di aprassia, cosa che voglio assolutamente
11:43
to do because I think that's really connected to  learning the language, you had mentioned that with  
95
703000
5280
fare perché penso che sia davvero collegata all'apprendimento della lingua, hai detto che per quanto riguarda l'
11:48
aphasia, with recalling the word, that your speech  therapists gave you some tips. Do you remember any  
96
708280
7600
afasia, ovvero il ricordare la parola, i tuoi logopedisti ti hanno dato alcuni suggerimenti. Ricordi qualcuno
11:55
of those tips that they gave you that you used  to actually actively work on your word recall?
97
715880
7400
di quei suggerimenti che ti hanno dato e che hai utilizzato per lavorare attivamente sulla tua capacità di ricordare le parole?
12:03
Dave: Yeah. One of  
98
723280
2840
Dave: Sì. Uno di
12:06
those tips that therapists  would give a cue. C-U-E.
99
726120
11700
quei consigli che gli psicoterapeuti darebbero come spunto. C-U-E.
12:17
Rachel: C-U-E. Cue.
100
737820
3420
Rachel: C-U-E-A. Segnale.
12:21
Dave: Cue, yeah.
101
741240
1908
Dave: Segnale, sì.
12:23
Rachel: Cue. Uh-huh.
102
743148
712
12:23
Dave: They will give a  
103
743860
4380
Rachel: Segnale. Esatto.
Dave: Daranno un
12:29
cue like a cup of tea. A cup of, and  I say coffee. Saying the word coffee,  
104
749800
15120
segnale come una tazza di tè. Una tazza di, e dico caffè. Dire la parola caffè
12:44
it's hard, but saying it with  filling in the blank, it's easy.
105
764920
9200
è difficile, ma dirla riempiendo gli spazi vuoti è facile.
12:54
Rachel: Okay. Again,  
106
774120
1480
Rachel: Va bene. Di nuovo,
12:55
that relates to thinking of language  units of being these common phrases.  
107
775600
6480
ciò si riferisce al pensiero delle unità linguistiche come frasi comuni.
13:02
That's interesting. I think that's a great  tip just for people to think about. When  
108
782080
6920
Interessante. Penso che sia un ottimo suggerimento su cui riflettere. Quando
13:09
you're learning English, you have the  building bocks of sounds and then words,  
109
789000
4600
impari l'inglese, hai prima i blocchi di suoni e poi le parole,
13:13
but not to stop there. To look beyond that to  the common phrases, idioms, etc. that we use.
110
793600
7640
ma non fermarti lì. Per andare oltre, alle frasi comuni, agli idiomi, ecc. che utilizziamo.
13:21
Dave: Mm-hmm.
111
801240
840
Dave: Mm-hmm.
13:22
Rachel: I think I know the  
112
802080
1680
Rachel: Penso di conoscere la
13:23
answer to this. Is your listening comprehension  completely intact? Did you ever have problems  
113
803760
6920
risposta a questa domanda. La tua comprensione orale è completamente intatta? Hai mai avuto problemi a
13:30
post-stroke understanding people? Or was that  part of the language center not affected?  
114
810680
6220
capire le persone dopo un ictus? Oppure quella parte del centro linguistico non è stata interessata?
13:36
Dave: Not for me. It is for some people, but not for me.
115
816900
8280
Dave: Non per me. Per alcune persone è così, ma non per me.
13:45
Rachel: Okay. So,  
116
825180
780
13:45
that was one less thing that you had to work on.
117
825960
2760
Rachel: Va bene. Quindi,
c'era una cosa in meno su cui dovevi lavorare.
13:48
Dave: Yeah.
118
828720
1280
Dave: Sì.
13:50
Rachel: I just read an  
119
830000
1120
Rachel: Ho appena letto un
13:51
article that you wrote that you sent me, and  there were some really interesting things in  
120
831120
5680
articolo che hai scritto e che mi hai inviato, e ci sono alcune cose davvero interessanti
13:56
there. You talked about filler and how much  of what we say isn't just the actual content,  
121
836800
9520
. Hai parlato di riempitivo e di quanto di ciò che diciamo non sia solo il contenuto vero e proprio,
14:06
but filler phrases, filler words.  Can you talk about that a little bit?
122
846320
4940
ma frasi di riempimento, parole di riempimento. Puoi parlarne un po'?
14:11
Dave: Well, yeah. As I was relearning my speech,  
123
851260
9980
Dave: Beh, sì. Mentre reimparavo il mio modo di parlare,
14:21
I found that so many things I wanted to say and so  many things that people say were throwaway words,  
124
861240
14920
ho scoperto che tante cose che volevo dire e tante cose che la gente dice erano parole buttate lì,
14:36
like a person might say instead of yes, they might  say, well, I think that it is necessarily so.
125
876880
17400
come una persona potrebbe dire invece di sì, potrebbe dire, beh, penso che sia necessariamente così .
14:54
Rachel: Okay. So,  
126
894280
1280
Rachel: Va bene. Quindi,
14:55
by throwaway, you mean words that are  extra to just conveying the actual meaning.
127
895560
7600
con "usa e getta" intendi parole che servono solo a trasmettere il significato effettivo.
15:03
Dave: Yeah. Or sometimes, they are um and uh.
128
903160
7800
Dave: Sì. Oppure a volte sono uhm e uh.
15:10
Rachel: Right. Thinking.
129
910960
1240
Rachel: Giusto. Pensare.
15:12
Dave: I mean and all those little throwaway words, too.
130
912200
8640
Dave: Voglio dire, e anche tutte quelle piccole parole buttate lì.
15:20
Rachel: 
131
920840
760
Rachel:
15:22
I record myself a lot in conversation and  go back and use it for videos and such. I've  
132
922120
5520
Registro molto le mie conversazioni e poi le uso per i video e cose del genere. Ho
15:27
noticed that I do use the filler word like  quite a bit. It doesn't have any meaning,  
133
927640
7600
notato che uso abbastanza spesso la parola riempitiva "tipo" . Non ha alcun significato,
15:35
and there, I just had, and it doesn't, you know.  You know. There, also being a little filler phrase  
134
935240
5960
e lì, l'ho appena avuto, e non ha, sai. Sai . Anche lì c'è una piccola frase di riempimento
15:41
without meaning. What is your advice for dealing  with that? Coming from where you were, did you  
135
941200
8000
senza senso. Quali sono i tuoi consigli per affrontare questa situazione? Partendo da dove eri, hai
15:49
just find the most direct way to say something  because it required the least amount of work?
136
949200
8080
semplicemente trovato il modo più diretto per dire qualcosa perché richiedeva il minimo sforzo?
15:57
Dave: Yeah. At first,  
137
957280
1640
Dave: Sì. All'inizio
16:00
I would think of what I wanted to say in my head,  and it was things like, well, I don't know if you  
138
960400
13440
pensavo a cosa volevo dire nella mia testa, ed erano cose del tipo: "Beh, non so se
16:13
are right or something, and that was too many  words for me. So, I edited in my mind to maybe.
139
973840
15440
hai ragione o qualcosa del genere", e quelle erano troppe parole per me. Quindi, nella mia mente ho modificato la frase in "forse".
16:29
Rachel: 
140
989280
1000
Rachel:
16:30
I love it. Your mind still worked the way it  always did with coming up with that phrase,  
141
990280
4920
Mi piace. La tua mente ha continuato a lavorare come ha sempre fatto quando hai inventato quella frase,
16:35
but you just simplified. Dave: 
142
995200
2480
ma hai semplicemente semplificato. Dave:
16:37
Yeah. Now, I am getting back in  the habit to say unnecessary words.
143
997680
13440
Sì. Ora sto riprendendo l'abitudine di dire parole inutili.
16:51
Rachel: And you're  
144
1011120
1520
Rachel: E
16:52
adding them back in now because they  have a subtle meaning or because they  
145
1012640
6640
ora li aggiungi di nuovo perché hanno un significato sottile o perché
16:59
change the way something would be perceived?  Or, why are you adding them back in now?
146
1019280
5120
cambiano il modo in cui qualcosa verrebbe percepito? Oppure perché li aggiungi di nuovo adesso?
17:04
Dave: Well,  
147
1024400
1200
Dave: Beh,
17:05
I think it was because I used to speak  like that, and it sounds natural to me.
148
1025600
15040
penso che fosse perché ero solito parlare in quel modo, e mi suona naturale.
17:20
Rachel: Yeah. That makes sense,  
149
1040640
2360
Rachel: Sì. Ha senso,
17:23
because that's what Americans  around you are also doing.
150
1043000
3560
perché è quello che fanno anche gli americani intorno a te.
17:26
Dave: Yeah.
151
1046560
800
Dave: Sì.
17:27
Rachel: 
152
1047360
960
Rachel:
17:29
Back to apraxia and this concept of, you know the  word in your head, but you have to think through  
153
1049000
7240
Torniamo all'aprassia e a questo concetto: sai la parola nella tua testa, ma devi pensare a
17:36
every mouth position in order to say it. How did  you work on that? What processes did you have?
154
1056240
10560
ogni posizione della bocca per poterla dire. Come hai lavorato su questo? Quali processi hai seguito?
17:46
Dave: At first, me and my speech therapist worked on  
155
1066800
9440
Dave: All'inizio, io e il mio logopedista abbiamo lavorato
18:01
the letters of—
156
1081520
3474
sulle lettere di...
18:04
Rachel: The alphabet.
157
1084994
20
Rachel: L'alfabeto.
18:05
Dave: Yeah.
158
1085014
10
18:05
Rachel: Yes.
159
1085024
11
18:05
Dave: The alphabet,  
160
1085035
1445
Dave: Sì.
Rachel: Sì.
Dave: L'alfabeto,
18:06
yeah, and the letters and  the individual sounds. Then,  
161
1086480
15200
sì, e le lettere e i singoli suoni. Poi
18:21
we worked on putting those sounds into words and  then into phrases. It is a very hard process.
162
1101680
18200
abbiamo lavorato per trasformare quei suoni in parole e poi in frasi. È un processo molto arduo.
18:39
Rachel: Yeah, I bet. Very tedious.
163
1119880
2500
Rachel: Sì, ne sono sicuro. Molto noioso.
18:42
Dave: Yeah. It took me years, yeah.  
164
1122380
3980
Dave: Sì. Ci ho messo anni, sì.
18:46
Rachel: Yeah. When you  
165
1126360
3520
Rachel: Sì. Quando
18:49
were doing this, I imagine that you started out  going very slowly, and then the more you did it,  
166
1129880
7080
facevi questo, immagino che iniziassi andando molto lentamente, e poi più lo facevi,
18:56
the more your mouth was able to do things  more quickly with less thought. Is that right?
167
1136960
5660
più la tua bocca era in grado di fare le cose più velocemente e con meno pensiero. È corretto?
19:02
Dave: Mm-hmm. Yeah.
168
1142620
1680
Dave: Mm-hmm. Sì.
19:04
Rachel: So,  
169
1144300
620
19:04
it was just slow, intentional  practice. Slow, intentional work.
170
1144920
8707
Rachel: Quindi,
è stata solo una pratica lenta e intenzionale . Lavoro lento e intenzionale.
19:13
Dave: Mm-hmm. Yeah,  
171
1153627
1013
Dave: Mm-hmm. Sì,
19:14
because my brain unlocks the muscle memories.
172
1154640
10820
perché il mio cervello sblocca le memorie muscolari.
19:25
Rachel: Yes. This is something I'm always  
173
1165460
2740
Rachel: Sì. Questa è una cosa che dico sempre ai
19:28
telling my students is, they want a shortcut. They  want to know, okay, I get the concept. How do I  
174
1168200
7880
miei studenti: vogliono una scorciatoia. Vogliono sapere, okay, ho capito il concetto. Come faccio a
19:36
just make it happen? I tell them, there's  no making it happen other than the slow,  
175
1176080
4720
far sì che ciò accada? Dico loro che non c'è modo di far sì che ciò accada se non attraverso una
19:40
intentional practice. You start slowly and you do  it as correctly as you can, as slowly as possible,  
176
1180800
7160
pratica lenta e intenzionale. Si inizia lentamente e si procede nel modo più corretto possibile, il più lentamente possibile,
19:47
and then you build from there. Then, your muscles  will start to do some of the work for you,  
177
1187960
4920
e poi si prosegue da lì. Quindi, i tuoi muscoli inizieranno a fare parte del lavoro per te,
19:52
but as a teacher, I'm not giving knowledge.  I'm giving people tools to train themselves.  
178
1192880
5760
ma come insegnante, non sto dando conoscenze. Sto fornendo alle persone gli strumenti per allenarsi.
19:59
If they don’t feel like they have the time  train themselves, then the tools I'm giving  
179
1199600
4160
Se sentono di non avere il tempo di formarsi, allora gli strumenti che fornisco
20:03
them mean absolutely nothing. Of course,  for you, you were in a situation where  
180
1203760
8760
loro non significano assolutamente nulla. Naturalmente, per te, ti trovavi in ​​una situazione in cui sono
20:12
I'm sure you were willing despite the  tediousness of it, to put in that time.
181
1212520
4840
sicuro che eri disposto, nonostante la noia, a dedicare quel tempo.
20:17
Dave: Yeah, because I had to. What choice did I have?
182
1217360
7900
Dave: Sì, perché dovevo farlo. Che scelta avevo?
20:25
Rachel: Right. You said it took  
183
1225260
3740
Rachel: Giusto. Hai detto che
20:29
you years to get to where you are. How much time  did you work on speech a day? Is it the kind of  
184
1229000
6040
ci sono voluti anni per arrivare dove sei. Quanto tempo al giorno dedicavi al linguaggio? È il tipo di
20:35
thing where you work for a half-hour and would  just need a break? How did you structure that?
185
1235040
6720
cosa per cui lavori per mezz'ora e avresti solo bisogno di una pausa? Come hai strutturato tutto questo?
20:41
Dave: For two years,  
186
1241760
4240
Dave: Per due anni
20:46
I went to speech therapy three times a week, but  after that, I kept working on reading aloud and  
187
1246000
16040
sono andato dal logopedista tre volte a settimana, ma dopo ho continuato a lavorare sulla lettura ad alta voce e
21:02
working on my speeches. I give sometimes talks to  students and the like. That helped me a lot, too.
188
1262040
19000
sui miei discorsi. A volte tengo conferenze per studenti e simili. Anche questo mi ha aiutato molto.
21:21
Rachel: You mean  
189
1281040
800
21:21
having something to work on  that you were presenting?
190
1281840
2680
Rachel: Vuoi dire che
avevi qualcosa su cui lavorare che stavi presentando?
21:24
Dave: Yeah.
191
1284520
600
Dave: Sì.
21:25
Rachel: That's a good  
192
1285120
680
21:25
point. That's something that I  think my students could think  
193
1285800
2920
Rachel: Hai
ragione. Questa è una cosa a cui penso che i miei studenti potrebbero
21:28
about, is come up with a presentation to do or  a video to make, and then work towards that.  
194
1288720
7160
pensare, ovvero ideare una presentazione da fare o un video da realizzare e poi lavorare per ottenerla.
21:35
Dave: Mm-hmm.
195
1295880
1400
Dave: Mm-hmm.
21:37
Rachel: You also mentioned in this article the musicality  
196
1297280
3240
Rachel: In questo articolo hai anche menzionato la musicalità
21:40
of language and how it was activating a different  part of your brain. Can you talk about that some?
197
1300520
5720
del linguaggio e come questa attivasse una parte diversa del tuo cervello. Puoi parlarne un po'?
21:46
Dave: Yeah. As I said,  
198
1306240
3640
Dave: Sì. Come ho detto, l'
21:49
my stroke had affected my left side of my  brain, but music is mostly on the right  
199
1309880
15320
ictus ha colpito il lato sinistro del cervello, ma la musica è concentrata principalmente sul
22:05
side. It is all over the brain, but mostly  on the right side. Many people are amazed  
200
1325200
12680
lato destro. È presente in tutto il cervello, ma soprattutto sul lato destro. Molte persone rimangono stupite dal fatto
22:17
that people who can't speak because of a  stroke can sing almost perfectly. In fact,  
201
1337880
16360
che le persone che non riescono a parlare a causa di un ictus riescano a cantare quasi perfettamente. Infatti,
22:37
I sang Happy Birthday in the hospital when I  had my stroke. That was amazing to me, too.
202
1357560
16240
ho cantato Tanti auguri a te in ospedale quando ho avuto l'ictus. Anche per me è stato fantastico.
22:53
Rachel: Yeah.
203
1373800
1400
Rachel: Sì.
22:56
Dave: There is an amazing  
204
1376360
4360
Dave: C'è un fantastico
23:00
YouTube video by a guy who is giving a talk who  had severe aphasia. He didn't speak at all for two  
205
1380720
18480
video su YouTube di un tizio che sta tenendo una conferenza e che soffre di afasia grave. Non parlò affatto per due
23:19
years. Now, he speaks fluenty, and he says there  is a therapy called melodic intonation therapy.
206
1399200
20100
anni. Ora parla fluentemente e dice che esiste una terapia chiamata terapia dell'intonazione melodica.
23:39
Rachel: Melodic intonation therapy.
207
1419300
3340
Rachel: Terapia dell'intonazione melodica.
23:42
Dave: 
208
1422640
880
Dave:
23:43
That saved his life, because now, when he  wants to talk, in his brain he translates  
209
1423520
14920
Questo gli ha salvato la vita, perché ora, quando vuole parlare, nel suo cervello traduce
23:59
the words to singing. He said, every  time I talk, I am singing to you.
210
1439040
12080
le parole in canto. Ha detto che ogni volta che parlo, canto per te.
24:11
Rachel: Yeah. You showed me that video, actually.  
211
1451120
2600
Rachel: Sì. In realtà mi hai mostrato quel video.
24:13
You sent me that clip. I watched it years ago.  It's amazing. Is that something you've done?
212
1453720
6720
Mi hai mandato quella clip. L'ho guardato anni fa. È incredibile. È qualcosa che hai fatto?
24:20
Dave: Not as quickly, but that guy was an  
213
1460440
12000
Dave: Non così velocemente, ma quel ragazzo è stato
24:32
inspiration to me, and he, MIT therapy, and you,  too. You guys are reminding me that music is a  
214
1472440
27160
fonte di ispirazione per me, per lui, per la terapia del MIT e anche per te. Mi state ricordando che la musica è
24:59
lot like singing. When I get trouble with a word,  I tap my pinky finger and that helps me, because  
215
1499600
17520
molto simile al canto. Quando ho difficoltà con una parola, tocco il mignolo e questo mi aiuta, perché il
25:17
finger tapping is also a trick of therapists  to remind the brain to keep the rhythm going.
216
1517120
18240
tocco con le dita è anche un trucco degli psicologi per ricordare al cervello di mantenere il ritmo.
25:35
Rachel: Yeah. When  
217
1535360
1040
Rachel: Sì. Quando
25:36
you're tapping your finger, it's bringing in  a musical element. That makes a lot of sense.
218
1536400
5880
tamburelli con il dito, introduci un elemento musicale. Ha molto senso.
25:42
Dave: Yeah. It reminds the brain, also, to keep going.  
219
1542280
11000
Dave: Sì. Ricorda anche al cervello di continuare ad andare avanti. L'
25:54
Aphasia and apraxia are not helped by stopping  on a word. They are helped with going on and on.  
220
1554560
20260
afasia e l'aprassia non vengono aiutate fermandosi su una parola. Vengono aiutati ad andare avanti e avanti.
26:14
Rachel: That's interesting. I didn't know that,  
221
1574820
3020
Rachel: Interessante. Non lo sapevo,
26:17
but that actually rings true to something I'm  doing with my students. I have this online school,  
222
1577840
7080
ma in realtà è una cosa che faccio con i miei studenti. Ho questa scuola online, la
26:24
Rachel's English Academy, and in the opening  weeks there, I have people work on this concept  
223
1584920
4920
Rachel's English Academy, e nelle prime settimane faccio lavorare le persone sul concetto
26:29
of singing their phrases and singing their  English. I wonder how many people want to  
224
1589840
5800
di cantare le loro frasi e cantare il loro inglese. Mi chiedo quante persone vogliano
26:35
drop out immediately, because it just seems too  strange. Then, I've also found that when I'm  
225
1595640
7440
abbandonare subito, perché mi sembra troppo strano. Poi ho anche scoperto che quando
26:43
working with students, I set up the material in  there for them to study on their own, and I break  
226
1603080
6760
lavoro con gli studenti, metto lì il materiale in modo che possano studiarlo da soli, e
26:49
it down into these little phrases, and there's a  button they can press to play that over and over.
227
1609840
5000
lo scompongo in queste piccole frasi, e c'è un pulsante che possono premere per riprodurre che ancora e ancora.
26:54
I tell them to play it, say it, play it, say it.  Right away, 10, 20 times. I say, if you mess up,  
228
1614840
7160
Dico loro di suonarlo, dirlo, suonarlo, dirlo. Subito, 10, 20 volte. Io dico, se sbagli,
27:02
don’t stop and try to go back and fix it, because  you're just going to play it and say it again.  
229
1622000
4560
non fermarti e non cercare di tornare indietro e sistemarlo, perché lo ripeterai e lo ripeterai.
27:06
Just keep thinking forward and I found that  when they do that, that I don’t have to tell  
230
1626560
5480
Continua a pensare al futuro e ho scoperto che quando lo fanno, non devo dire
27:12
them what's wrong. They somehow figure out how  to sound more American and they're able to do  
231
1632040
5280
loro cosa c'è che non va. In qualche modo riescono a capire come suonare più americani e ci
27:17
it without me giving them any coaching, just  by playing it and repeating it 10 or 20 times  
232
1637320
6520
riescono senza che io gli dia alcun tipo di insegnamento, semplicemente suonando e ripetendo la canzone 10 o 20 volte
27:23
in a row. It's really mind-blowing to see them  make these corrections without me doing a thing.
233
1643840
7500
di seguito. È davvero incredibile vedere che apportano queste correzioni senza che io faccia nulla.
27:31
Dave: That's brings up another therapy that I had,  
234
1651340
7700
Dave: Questo mi porta a parlare di un'altra terapia a cui ho fatto ricorso, la
27:39
MLG. MLG is what it stands for. I can't remember  what it stands for. MLG. You take a word or a  
235
1659960
25320
MLG. MLG è l'acronimo di. Non ricordo cosa significhi. MLG. Prendi una parola o una
28:05
phrase, and you just power through it and say it,  and you wait four seconds. One, two, three, four.  
236
1685280
20200
frase, la ripeti e la dici, e aspetti quattro secondi. Uno, due, tre, quattro.
28:25
You say it again and you wait four seconds. One,  two, three, four. You say it again. Four times.  
237
1705480
15280
Lo ripeti e aspetti quattro secondi. Uno, due, tre, quattro. Lo dici di nuovo. Quattro volte.
28:41
After the fourth time, it's amazing how much  improved the fourth time is from the first time.
238
1721400
15560
Dopo la quarta volta, è sorprendente quanto sia migliorata rispetto alla prima.
28:56
Rachel: Yeah. That's so  
239
1736960
1320
Rachel: Sì. E' davvero
28:58
cool. I guess that has something  to do with the muscle memory.
240
1738280
4540
bello. Immagino che abbia qualcosa a che fare con la memoria muscolare.
29:02
Dave: Yeah. I don't know. It's like magic or something.
241
1742820
6647
Dave: Sì. Non lo so. È come una magia o qualcosa del genere.
29:09
Rachel: Yeah. It is magic. I  
242
1749467
2933
Rachel: Sì. È magia.
29:12
often compare working on your accent with being  a musician practicing a tricky passage. You slow  
243
1752400
8080
Spesso paragono il lavoro sul proprio accento all'essere un musicista che si esercita su un passaggio difficile. Rallentalo
29:20
it down. You do it so many times, and your  body starts to take it in, and that's how you  
244
1760480
8000
. Lo fai così tante volte che il tuo corpo inizia ad assimilarlo, ed è così che
29:28
work it into what you're doing. You've said  that R versus W can be pretty hard for you,  
245
1768480
7720
lo inserisci in quello che fai. Hai detto che R contro W può essere piuttosto difficile per te,
29:36
like quest-crest. Quest-west. Is there  anything that you do in particular to  
246
1776200
7960
come in Quest Crest. Ricerca verso ovest. C'è qualcosa che fai in particolare per
29:44
work on that? Or is it just the same  method that you use for everything?
247
1784160
6120
lavorare su questo? Oppure è semplicemente lo stesso metodo che usi per ogni cosa?
29:50
Dave: I have a book of minimal pairs  
248
1790280
8120
Dave: Ho un libro di coppie minime
29:58
that I work on. Working on the minimal pairs helps  a little bit, but working on the phrases for the  
249
1798400
18880
su cui lavoro. Lavorare sulle coppie minime aiuta un po', ma lavorare sulle frasi per le
30:17
minimal pairs helps a lot, because rest and west  don’t sound a lot different to me. But go west,  
250
1817280
18240
coppie minime aiuta molto, perché rest e west non suonano molto diversi per me. Ma vai a ovest,
30:35
young man sounds very good, I think. That's when  I get stuck, but I try to use it in a phrase.
251
1835520
18470
giovanotto, mi sembra un'ottima idea. È lì che mi blocco, ma cerco di usarlo in una frase.
30:53
Rachel: Again, coming back to the idea of phrases and not  
252
1853990
3450
Rachel: Di nuovo, tornando all'idea delle frasi e non
30:57
just breaking it down to the teeniest, tiniest,  smallest part. That's a great idea for my students  
253
1857440
7440
semplicemente scomporle nella più piccola, minuscola, minuscola parte. È un'idea fantastica per i miei studenti
31:04
with tricky sounds or a minimal pair that they mess up. R versus W. Maybe don’t just think  
254
1864880
8120
che hanno suoni difficili o una coppia minima che sbagliano. R contro W. Forse non pensare solo
31:13
of a word that you're going to use to remind  yourself, but think of a small phrase like go  
255
1873000
6440
a una parola che userai per ricordare a te stesso, ma pensa a una piccola frase come go
31:19
west or something like that, that can somehow  bring up the sound in a cleaner, clearer way.
256
1879440
8480
west o qualcosa del genere, che in qualche modo può far emergere il suono in modo più pulito e chiaro. modo.
31:27
Dave: Or link it to the previous word.
257
1887920
5120
Dave: Oppure collegalo alla parola precedente.
31:33
Rachel: Oh, I love linking. You're speaking my language.
258
1893040
2629
Rachel: Oh, adoro i link. Stai parlando la mia lingua.
31:35
Dave: Yeah, I know you do.
259
1895669
491
Dave: Sì, lo so.
31:36
Rachel: So, you would say  
260
1896160
3240
Rachel: Quindi, diresti
31:39
that linking one of those tricky words to the  word before helps you with that opening sound?
261
1899400
6180
che collegare una di quelle parole difficili alla parola precedente ti aiuta con quel suono di apertura?
31:45
Dave: Yeah, because it's no longer opening.
262
1905580
4780
Dave: Sì, perché non apre più.
31:50
Rachel: Okay. If you think  
263
1910360
2880
Rachel: Va bene. Se pensi
31:53
of a phrase that starts with R, then you just  think of a filler word to put in front of it?
264
1913240
4600
a una frase che inizia con la lettera R, allora ti basta pensare a una parola di riempimento da mettere davanti?
31:57
Dave: Yeah,  
265
1917840
1920
Dave: Sì,
31:59
but it's hard to think of  filler words all the time.
266
1919760
12140
ma è difficile pensare sempre a parole di riempimento.
32:11
Rachel: Yeah. It's hard to do that on  
267
1931900
1980
Rachel: Sì. È difficile farlo
32:13
the spot in the moment. Speaking of on the spot in  the moment, there's one other thing that I wanted  
268
1933880
5680
sul posto, al momento. Parlando del momento presente, c'è un'altra cosa che volevo
32:19
to ask you about from this article, where you  talk about being in a group conversation and how  
269
1939560
8360
chiederti da questo articolo, dove parli di essere in una conversazione di gruppo e di come
32:27
there are just these little pauses and otherwise,  the conversation just keeps going and it's hard  
270
1947920
5480
ci siano solo queste piccole pause e altrimenti, la conversazione continua e è difficile
32:33
to chime in. Can you tell me a little bit about  what you've discovered about what works for that?
271
1953400
6840
intervenire. Puoi raccontarmi un po' di cosa hai scoperto su cosa funziona per questo?
32:42
Dave: In my case, saying something  
272
1962480
7600
Dave: Nel mio caso, dire qualcosa
32:50
like um or something loud draws attention to me.  Then, I can formulate the words I wanted to say,  
273
1970080
19880
come "ehm" o qualcosa di forte attira l'attenzione su di me. Quindi, posso formulare le parole che volevo dire,
33:09
because it takes me a little bit of time, and  more time than a normal person is given to speak.  
274
1989960
15800
perché mi ci vuole un po' di tempo, e più tempo di quello che una persona normale ha per parlare.
33:32
Another way to interrupt this conversation  is to put up their finger, saying, me, too.
275
2012720
16300
Un altro modo per interrompere questa conversazione è alzare il dito e dire: "Anch'io".
33:49
Rachel: Yeah. A visual clue.
276
2029020
2820
Rachel: Sì. Un indizio visivo.
33:51
Dave: Yeah.  
277
2031840
960
Dave: Sì.
33:52
Rachel: Yeah. I like that idea. I also  
278
2032800
2840
Rachel: Sì. Mi piace questa idea. Mi
33:55
like your idea of, you don’t have to formulate  your whole sentence in order to break into a  
279
2035640
6880
piace anche la tua idea di non dover formulare l'intera frase per iniziare una
34:02
conversation. Native speakers speak very fast. If  you just have one word that will direct attention  
280
2042520
6280
conversazione. I madrelingua parlano molto velocemente. Se hai solo una parola che attirerà l'attenzione
34:08
to you, then you can take that second to formulate  your sentence and your idea. Dave suggested um,  
281
2048800
7480
su di te, allora puoi prenderti quel secondo per formulare la tua frase e la tua idea. Dave ha suggerito ehm,
34:16
and I think other quick words that you could  use would be something like well or you know.
282
2056280
8160
e penso che altre parole rapide che potresti usare sarebbero qualcosa come bene o sai.
34:24
Dave: Or but.
283
2064440
1900
Dave: Oppure ma.
34:26
Rachel: Or but.
284
2066340
1540
Rachel: Oppure ma.
34:27
Dave: But.
285
2067880
920
Dave: Ma.
34:28
Rachel: Yes.
286
2068800
2480
Rachel: Sì.
34:31
Dave: 
287
2071280
1040
Dave:
34:32
Everyone turns to you and  expects the rest of the sentence.
288
2072320
12540
Tutti si girano verso di te e si aspettano il resto della frase.
34:44
Rachel: Right. To listen to your opinion. This  
289
2084860
3820
Rachel: Giusto. Per ascoltare la tua opinione. Questo
34:48
is something that my students who are intimidated  by group conversation can think about. One or  
290
2088680
5000
è qualcosa su cui i miei studenti che sono intimiditi dalle conversazioni di gruppo possono riflettere. Una o
34:53
two words that they will get very comfortable  with that they can use as their break-in words.
291
2093680
6680
due parole con cui si sentiranno molto a loro agio e che potranno usare come parole di adattamento.
35:00
Dave: Yeah.
292
2100360
1660
Dave: Sì.
35:02
Rachel: Dave,  
293
2102020
820
35:02
is there anything else that you wanted to  talk about with your experience with speech?
294
2102840
3940
Rachel: Dave,
c'è qualcos'altro di cui vorresti parlare riguardo alla tua esperienza con la parola?
35:06
Dave: Well, keep at it.
295
2106780
4480
Dave: Bene, continua così.
35:11
Rachel: That's right. If you had  
296
2111260
3540
Rachel: Esatto. Se
35:14
decided back when you had your stroke that it was  too hard, then you would be in the same position  
297
2114800
5760
quando hai avuto l'ictus avessi deciso che era troppo grave, oggi saresti nella stessa posizione
35:20
today that you were then, but instead, here you  are, interviewed for a podcast, speaking English.
298
2120560
7080
di allora, ma invece eccoti qui , intervistato per un podcast, mentre parli inglese.
35:27
Dave: Yeah.  
299
2127640
880
Dave: Sì.
35:28
Thanks. Rachel: 
300
2128520
1040
Grazie. Rachel:
35:29
I love that advice. Like I said, I think  a lot of people want a quick fix. It does  
301
2129560
6360
Mi piace molto questo consiglio. Come ho detto, penso che molte persone vogliano una soluzione rapida. Ci
35:35
take some time and some dedication to make a  change and to retrain these very fine muscles.
302
2135920
8027
vuole un po' di tempo e dedizione per apportare un cambiamento e riqualificare questi muscoli molto delicati.
35:43
Dave: Mm-hmm. It does.
303
2143947
813
Dave: Mm-hmm. Lo fa.
35:44
Rachel: Well, Dave,  
304
2144760
1000
Rachel: Bene, Dave,
35:45
thank you so much for taking the time out  of your day to come onto this call with  
305
2145760
3880
grazie mille per aver trovato il tempo di partecipare a questa chiamata con
35:49
me. I know that the people listening  really appreciate it, and I do, too.
306
2149640
3700
me. So che le persone che ascoltano lo apprezzano davvero, e lo apprezzo anch'io.
35:53
Dave: No problem. Thank you.
307
2153340
4300
Dave: Nessun problema. Grazie.
35:57
Rachel: What a hardworking  
308
2157640
1560
Rachel: Che
35:59
learner of English. Thanks for listening. To  see the show notes and links to related topics,  
309
2159200
6080
studiosa di inglese! Grazie per l'ascolto. Per vedere le note dello spettacolo e i link ad argomenti correlati,
36:05
including Dave’s YouTube channel, which has  all sorts of resources for stroke survivors,  
310
2165280
5600
incluso il canale YouTube di Dave, che ha tutti i tipi di risorse per i sopravvissuti all'ictus,
36:10
visit Rachelsenglish.com/podcast, and look for  this episode. New podcasts are released every  
311
2170880
6240
visita Rachelsenglish.com/podcast e cerca questo episodio. Ogni mercoledì vengono pubblicati nuovi podcast
36:17
Wednesday. Be sure to go to the iTunes store  and subscribe. Also, please consider leaving  
312
2177120
5600
. Assicurati di andare sull'iTunes Store e di abbonarti. Ti preghiamo inoltre di considerare di lasciare
36:22
a review in the iTunes store. I'd love  to hear what you think of the podcast.
313
2182720
4840
una recensione sull'iTunes Store. Mi piacerebbe sapere cosa pensi del podcast.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7