Learning English as an Adult┃Learn American English Pronunciation On the Go

24,617 views ・ 2024-11-16

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:04
Rachel: You're listening to the Rachel's English podcast,  
0
4928
3392
Rachel: Słuchasz podcastu Rachel's English,
00:08
made especially for non-native speakers, where  we study the way Americans really speak. My goal  
1
8320
5920
stworzonego specjalnie dla osób, dla których angielski nie jest językiem ojczystym. Przyglądamy się w nim, jak naprawdę mówią Amerykanie. Moim celem
00:14
is for you to listen to this podcast every week  and sound more natural when speaking English and  
2
14240
5360
jest to, abyś słuchał tego podcastu co tydzień i brzmiał bardziej naturalnie podczas mówienia po angielsku oraz
00:19
improve your listening comprehension. If you need  a transcript of this podcast, it's absolutely free  
3
19600
5920
poprawił swoje rozumienie ze słuchu. Jeśli potrzebujesz transkryptu tego podcastu, możesz go pobrać całkowicie bezpłatnie
00:25
to download. Visit Rachelsenglish.com/podcast  and look for this episode. In today’s episode,  
4
25520
6680
. Odwiedź Rachelsenglish.com/podcast i poszukaj tego odcinka. W dzisiejszym odcinku
00:32
we're speaking with an American about  how he learned to speak English. Now,  
5
32200
5040
rozmawiamy z Amerykaninem o tym, jak nauczył się mówić po angielsku.
00:37
most Americans don’t know how they learned,  because they learned when they were kids and it  
6
37240
4760
Większość Amerykanów nie wie, jak się uczyła, ponieważ uczyli się, gdy byli dziećmi, i
00:42
happens naturally by immersion. Dave learned that  way, but when he suffered a stroke as an adult,  
7
42000
6480
dzieje się to naturalnie, poprzez zanurzenie. Dave nauczył się mówić w ten sposób, ale gdy jako dorosły doznał udaru,
00:48
he had to relearn how to speak. He has some great  insight into how an adult can train to sound more  
8
48480
6760
musiał uczyć się mówić na nowo. Ma on świetną wiedzę na temat tego, jak dorosły może nauczyć się brzmieć bardziej
00:55
like an American and to participate in  American English conversation. Let's  
9
55240
4880
jak Amerykanin i uczestniczyć w rozmowach po amerykańsku.
01:00
take a listen. I'm here with my friend Dave. Dave and I met only online, but several years ago,  
10
60120
7360
Posłuchajmy. Jestem tu z moim przyjacielem Dave'em. Dave i ja poznaliśmy się tylko w Internecie, ale kilka lat temu
01:07
we had a Skype call. I want to say  that was five or six years ago.
11
67480
4900
rozmawialiśmy przez Skype'a. Chcę powiedzieć, że było to pięć lub sześć lat temu.
01:12
Dave: Yeah. I think so.
12
72380
2460
Dave: Tak. Myślę, że tak.
01:14
Rachel: Dave contacted me because he  
13
74840
2720
Rachel: Dave skontaktował się ze mną, ponieważ
01:17
had been using my videos to practice his English,  and he was using them in a way that I had not  
14
77560
8520
korzystał z moich filmów, aby ćwiczyć swój angielski, i robił to w sposób, o którym
01:26
thought about before, and that was as a native  speaker who had suffered a stroke and needed to  
15
86080
8240
wcześniej nie myślałam, a to jako rodzimy użytkownik języka, który doznał udaru i musiał
01:34
relearn speaking. I thought, whoa. I'm making  these videos for non-native English speakers,  
16
94320
5840
nauczyć się mówić na nowo. . Pomyślałem sobie: „Wow”. Tworzę te filmy z myślą o osobach, dla których angielski nie jest językiem ojczystym,
01:40
but this is an obvious application as well. So,  welcome Dave. Thank you for coming on my podcast.
17
100160
7020
ale to również jest oczywiste zastosowanie. Witamy Dave'a. Dziękuję za przybycie do mojego podcastu.
01:47
Dave: Thank you for having me.
18
107180
3140
Dave: Dziękuję za zaproszenie.
01:50
Rachel: I've actually made  
19
110320
2280
Rachel: Tak naprawdę nagrałam
01:52
a video that has a little bit of video with Dave  in it as well, so if you want to check out Dave,  
20
112600
5880
filmik, w którym jest też krótki fragment z udziałem Dave’a , więc jeśli chcesz posłuchać Dave’a,
01:58
go to Rachels English on YouTube or on my website  and search the word squirrel. Such a tough word.
21
118480
8580
wejdź na Rachels English na YouTube lub na moją stronę internetową i wyszukaj słowo „wiewiórka”. Takie trudne słowo.
02:07
Dave: You know I still can't pronounce that, squirrel.
22
127060
8820
Dave: Wiesz, że nadal nie potrafię tego wymówić, wiewiórko.
02:15
Rachel: Yeah. It's hard.
23
135880
2540
Rachel: Tak. To trudne.
02:18
Dave: That's the best I can do.
24
138420
2640
Dave: To najlepsze, co mogę zrobić.
02:21
Rachel: It's hard,  
25
141060
900
02:21
because it has S, K, and W all at the beginning.  Dave, can you tell me a little bit about yourself?  
26
141960
7880
Rachel: To trudne,
bo na początku są S, K i W. Dave, możesz mi trochę o sobie opowiedzieć?
02:30
How old were you when you had your stroke?  And what were you doing up to that point?
27
150480
5400
Ile lat miałeś, kiedy miałeś udar? A co robiłeś do tego momentu?
02:35
Dave: I had my stroke when I was 58,  
28
155880
6800
Dave: Doznałem udaru, gdy miałem 58 lat
02:42
and at the time, I was working for a software  company as a technical writer. My job was  
29
162680
17640
i pracowałem wówczas w firmie informatycznej jako autor tekstów technicznych. Moja praca polegała na
03:00
working with words and language. I even had people  reporting to me who were not native speakers,  
30
180320
16640
pracy ze słowami i językiem. Zdarzało mi się nawet zgłaszać osobom, które nie były rodzimymi użytkownikami danego języka,
03:16
and they would always come to me and say,  what is the best way to say this or that?
31
196960
10860
ale zawsze przychodzili do mnie i pytali, jak najlepiej powiedzieć to czy tamto.
03:27
Rachel: Okay. You were an expert  
32
207820
2300
Rachel: Okej. Byłeś
03:30
there on English, on the language.  It was your work, writing in it.
33
210120
6280
tam ekspertem od języka angielskiego, od tego języka. To była twoja praca, pisanie w niej.
03:36
Dave: Yeah.  
34
216400
1160
Dave: Tak.
03:37
Rachel: Okay. I was going to ask you,  
35
217560
1560
Rachel: Okej. Chciałem cię zapytać,
03:39
what was your relationship to language like  before the stroke? It sounds like not just the  
36
219120
5880
jaki był twój stosunek do języka przed udarem? Brzmi to nie tylko jak
03:45
average relationship that your average American  would have, because it was in fact your work.
37
225000
5680
typowy związek, jaki miałby przeciętny Amerykanin , ponieważ w rzeczywistości było to twoje dzieło.
03:50
Dave: Yeah.  
38
230680
800
Dave: Tak.
03:52
I love language and words already,  but in 2008, I had a stroke in my  
39
232680
15080
Już wcześniej uwielbiałam język i słowa, ale w 2008 roku dostałam udaru podczas
04:07
sleep. I woke up and I couldn't move my  right side and I couldn't speak at all.
40
247760
8840
snu. Obudziłam się i nie mogłam ruszyć prawą stroną ciała i w ogóle nie mogłam mówić.
04:16
Rachel: That sounds terrifying.
41
256600
1840
Rachel: To brzmi przerażająco.
04:18
Dave: Yeah, it was. After a while, I relearned how  
42
258440
9520
Dave: Tak, było. Po pewnym czasie nauczyłam się na nowo
04:27
to move and I relearned how to walk, and my hand  and arm got better. My main thing was speaking.
43
267960
17060
poruszać i chodzić, a stan mojej dłoni i ramienia poprawił się. Moim głównym zajęciem było mówienie.
04:45
Rachel: Was speaking harder  
44
285020
2220
Rachel: Czy nad mówieniem było trudniej
04:47
to work on, harder to gain ground with  than the physical with the arm and such?
45
287240
9360
pracować, czy trudniej było zyskać przewagę niż nad fizycznym aspektem ręki i tym podobnych?
04:56
Dave: Yeah. Yes and no. No, because walking  
46
296600
8440
Dave: Tak. Tak i nie. Nie, ponieważ chodzenie
05:05
came back quickly. My arm came back so-so quickly,  but my language was very gradual. As you can hear,  
47
305040
20320
wróciło szybko. Moja ręka wróciła do zdrowia bardzo szybko, ale mój język był bardzo stopniowy. Jak słyszysz,
05:25
my voice sounds, it sounds odd. Many people say,  do you have an accent? I say, well, I do now.
48
325360
16800
mój głos brzmi, brzmi dziwnie. Wiele osób pyta: czy masz akcent? Powiedziałem, że teraz już tak.
05:42
Rachel: Right. Do you know,  
49
342160
2360
Rachel: Jasne. Czy wiesz, czy
05:44
is there research to say why the language  takes more time to come back than walking,  
50
344520
5960
istnieją badania, które mówią dlaczego powrót do zdolności mówienia zajmuje więcej czasu niż
05:50
for example? Does it have to do with  the smaller and more subtle movements?
51
350480
4340
na przykład chodzenie? Czy ma to związek z mniejszymi i subtelniejszymi ruchami?
05:54
Dave: Well,  
52
354820
1540
Dave: Cóż,
05:56
every stroke is different. Some people  are not affected, some people with speech.  
53
356360
14640
każdy udar jest inny. Niektórzy ludzie nie są dotknięci chorobą, niektórzy mają problemy z mową.
06:11
Some people never get it back. I am lucky  that I can speak at all. I don’t know. My  
54
371000
18720
Niektórzy nigdy tego nie odzyskują. Mam szczęście, że w ogóle mogę mówić. Nie wiem. Mój
06:29
stroke affected my left side of my brain,  and that is where the speech centers are.
55
389720
12380
udar uszkodził lewą półkulę mózgu, gdzie znajdują się ośrodki mowy.
06:42
Rachel: Right. You said when you realized  
56
402100
6100
Rachel: Jasne. Powiedziałaś, że kiedy zdałaś sobie sprawę, że
06:48
you were having a stroke that you couldn't  speak. When were you able to start speaking?
57
408200
5200
masz udar, nie mogłaś mówić. Kiedy zacząłeś mówić?
06:53
Dave: As I said, it was very gradual.  
58
413400
6120
Dave: Jak powiedziałem, działo się to bardzo stopniowo.
07:00
About one or two weeks, the speech therapist  would work on my being able to imitate sounds  
59
420840
16560
Przez około tydzień lub dwa logopeda pracował nad tym, abym potrafiła naśladować dźwięki
07:17
and words, but I couldn't come up with them  by myself, because I had aphasia and apraxia.  
60
437400
15100
i słowa, ale nie potrafiłam tego zrobić sama, ponieważ cierpiałam na afazję i apraksję.
07:32
Rachel: Okay. So, two  
61
452500
1700
Rachel: Okej. A więc dwa
07:34
different speech issues. Aphasia and apraxia. What  would be the definition of those two conditions?
62
454200
8840
różne problemy z mową. Afazja i apraksja. Jak można zdefiniować te dwa stany?
07:43
Dave: For me,  
63
463040
2440
Dave: Dla mnie
07:45
aphasia is word finding. At first,  every word I wanted to say, I couldn't  
64
465480
13640
afazja polega na trudności w znajdowaniu słów. Na początku nie potrafiłem znaleźć odpowiedniego słowa, żeby opisać każde słowo, które chciałem powiedzieć
07:59
come up with a word for it. Every concept I wanted  to say. I knew what I wanted to say conceptually,  
65
479840
13720
. Każdy koncept, który chciałem powiedzieć. Wiedziałem, co chciałem powiedzieć koncepcyjnie,
08:13
but not the individual words. Every word  was at the tip of my tongue, but I couldn't—
66
493560
12460
ale nie wiedziałem, jakie poszczególne słowa chcę przekazać. Każde słowo miałam na końcu języka, ale nie mogłam...
08:26
Rachel: You couldn't recall, yeah.
67
506020
2540
Rachel: Nie mogłeś sobie przypomnieć, tak.
08:28
Dave: Yeah.
68
508560
480
Dave: Tak.
08:29
Rachel: How do you work on  
69
509040
1360
Rachel: Jak nad
08:30
that? That seems like something that I wouldn't  even know how to practice remembering the words.
70
510400
9800
tym pracujesz? Wydaje mi się, że to coś, czego nie potrafię nawet ćwiczyć, żeby zapamiętać słowa.
08:40
Dave: Yeah. In my case,  
71
520200
4280
Dave: Tak. W moim przypadku
08:45
the speech therapists have lots of tricks to  get that to help me. In my case, aphasia was  
72
525680
16280
logopedzi mają mnóstwo sztuczek, które mi w tym pomagają. W moim przypadku afazja trwała
09:02
only about two years. It got better and better,  and now, I mostly can get the words. I know what  
73
542600
18760
zaledwie około dwóch lat. Było coraz lepiej i teraz w większości potrafię już zrozumieć słowa. Wiem, co
09:21
the words I want to say, but apraxia is now my  main problem. Apraxia, as opposed to aphasia,  
74
561360
14040
chcę powiedzieć, ale apraksja jest teraz moim głównym problemem. Apraksja, w przeciwieństwie do afazji,
09:35
apraxia means I have the concept of what I  want to say. I have the words I want to say it,  
75
575400
16320
oznacza, że ​​mam pojęcie o tym, co chcę powiedzieć. Mam słowa, którymi chcę to powiedzieć,
09:51
but I can't remember how to make those words.  The muscles and the tongue and the palette,  
76
591720
16120
ale nie pamiętam, jak je ułożyć. Mięśnie, język i podniebienie –
10:10
I have forgotten how to make the words.  That's why your videos were so good for me.
77
610000
13180
zapomniałem, jak tworzyć słowa. Dlatego Twoje filmy były dla mnie tak dobre.
10:23
Rachel: So, apraxia is, you can  
78
623180
3060
Rachel: Apraksja to
10:26
hear the word in your head. You know the word,  but getting it out of your mouth is a struggle.
79
626240
6160
słowo, które możesz usłyszeć w swojej głowie. Znasz to słowo, ale trudno ci je wypowiedzieć.
10:32
Dave: Yeah.  
80
632400
1200
Dave: Tak.
10:34
I had to relearn how to make all  the sounds in the English language.
81
634360
11320
Musiałem nauczyć się na nowo wymawiać wszystkie dźwięki języka angielskiego.
10:45
Rachel: Wow. Then, also, how to put them all together.
82
645680
4240
Rachel: Wow. A także, jak to wszystko połączyć.
10:49
Dave: Yeah, yeah, yeah.
83
649920
1260
Dave: Tak, tak, tak.
10:51
Rachel: Would you say that now,  
84
651180
2380
Rachel: Czy teraz
10:53
do you think more in terms of sound units?  Or have words themselves become a unit?  
85
653560
6040
myślisz w kategoriach jednostek dźwiękowych? Czy słowa same w sobie stały się jednością?
10:59
Maybe even common phrases have become a unit.
86
659600
4400
Być może nawet powszechnie używane frazy stały się jednością.
11:04
Dave: Yeah.  
87
664000
1600
Dave: Tak.
11:07
I am working on that. Many  phrases come out naturally now.  
88
667600
11240
Pracuję nad tym. Wiele fraz przychodzi mi teraz naturalnie.
11:18
Rachel: That's great.
89
678840
1220
Rachel: To wspaniale.
11:20
Dave: But not all of them.
90
680060
2620
Dave: Ale nie wszystkie.
11:22
Rachel: Yeah. That's one  
91
682680
1480
Rachel: Tak. Jedną z
11:24
thing I try to encourage my students to do, is to  identify phrases that they're using all the time  
92
684160
6280
rzeczy, do których staram się zachęcać moich uczniów, jest wskazywanie zwrotów, których używają
11:30
or hearing all the time, like, I don't know. And  to think of that as one thing rather than three  
93
690440
6120
lub słyszą cały czas, na przykład „nie wiem”. I myśleć o tym jako o jednej rzeczy, a nie jako o trzech
11:36
separate words. Dave, before we talk a little  bit more about apraxia, which I definitely want  
94
696560
6440
oddzielnych słowach. Dave, zanim porozmawiamy trochę więcej o apraksji, o czym na pewno chcę
11:43
to do because I think that's really connected to  learning the language, you had mentioned that with  
95
703000
5280
wspomnieć, bo uważam, że jest ona bardzo powiązana z nauką języka, wspomniałeś, że w przypadku
11:48
aphasia, with recalling the word, that your speech  therapists gave you some tips. Do you remember any  
96
708280
7600
afazji i trudności z przypominaniem sobie słów, Twój logopeda dał Ci kilka wskazówek. Czy pamiętasz którąś
11:55
of those tips that they gave you that you used  to actually actively work on your word recall?
97
715880
7400
z tych wskazówek, którą wykorzystałeś, aby aktywnie popracować nad zapamiętywaniem słów?
12:03
Dave: Yeah. One of  
98
723280
2840
Dave: Tak. Jedna z
12:06
those tips that therapists  would give a cue. C-U-E.
99
726120
11700
tych wskazówek, którą terapeuci dają jako wskazówkę. W-W-W-O.
12:17
Rachel: C-U-E. Cue.
100
737820
3420
Rachel: W-W-W-W-W. Sygnał.
12:21
Dave: Cue, yeah.
101
741240
1908
Dave: No dobra, tak.
12:23
Rachel: Cue. Uh-huh.
102
743148
712
12:23
Dave: They will give a  
103
743860
4380
Rachel: No to czas. Tak, tak.
Dave: Dadzą
12:29
cue like a cup of tea. A cup of, and  I say coffee. Saying the word coffee,  
104
749800
15120
sygnał, taki jak filiżanka herbaty. Filiżanka, a ja mówię kawa. Wypowiedzenie słowa „kawa”
12:44
it's hard, but saying it with  filling in the blank, it's easy.
105
764920
9200
jest trudne, ale wypowiedzenie go z uzupełnieniem luki jest łatwe.
12:54
Rachel: Okay. Again,  
106
774120
1480
Rachel: Okej. Ponownie,
12:55
that relates to thinking of language  units of being these common phrases.  
107
775600
6480
to odnosi się do myślenia o jednostkach językowych jako o tych powszechnych frazach.
13:02
That's interesting. I think that's a great  tip just for people to think about. When  
108
782080
6920
To ciekawe. Myślę, że to świetna wskazówka, nad którą warto się zastanowić. Kiedy
13:09
you're learning English, you have the  building bocks of sounds and then words,  
109
789000
4600
uczysz się języka angielskiego, masz do dyspozycji bloki dźwięków i słów,
13:13
but not to stop there. To look beyond that to  the common phrases, idioms, etc. that we use.
110
793600
7640
ale nie możesz na tym poprzestać. Aby spojrzeć dalej i przyjrzeć się powszechnie używanym zwrotom, idiomom itp.
13:21
Dave: Mm-hmm.
111
801240
840
Dave: Mhm.
13:22
Rachel: I think I know the  
112
802080
1680
Rachel: Myślę, że znam
13:23
answer to this. Is your listening comprehension  completely intact? Did you ever have problems  
113
803760
6920
odpowiedź na to pytanie. Czy Twoje rozumienie ze słuchu jest w pełni prawidłowe? Czy kiedykolwiek
13:30
post-stroke understanding people? Or was that  part of the language center not affected?  
114
810680
6220
po udarze miałeś problemy ze zrozumieniem ludzi? Czy ta część ośrodka językowego nie została naruszona?
13:36
Dave: Not for me. It is for some people, but not for me.
115
816900
8280
Dave: Nie dla mnie. Dla niektórych tak, ale nie dla mnie.
13:45
Rachel: Okay. So,  
116
825180
780
13:45
that was one less thing that you had to work on.
117
825960
2760
Rachel: Okej. No więc
była to jedna rzecz mniej, nad którą musiałeś pracować.
13:48
Dave: Yeah.
118
828720
1280
Dave: Tak.
13:50
Rachel: I just read an  
119
830000
1120
Rachel: Właśnie przeczytałam
13:51
article that you wrote that you sent me, and  there were some really interesting things in  
120
831120
5680
artykuł, który mi wysłałeś. Było w nim kilka naprawdę interesujących rzeczy
13:56
there. You talked about filler and how much  of what we say isn't just the actual content,  
121
836800
9520
. Mówiłeś o wypełniaczach i o tym, że wiele z tego, co mówimy, to nie tylko sama treść,
14:06
but filler phrases, filler words.  Can you talk about that a little bit?
122
846320
4940
ale także frazy i słowa-wypełniacze. Czy możesz o tym trochę opowiedzieć?
14:11
Dave: Well, yeah. As I was relearning my speech,  
123
851260
9980
Dave: No tak. Kiedy uczyłem się na nowo swojej mowy,
14:21
I found that so many things I wanted to say and so  many things that people say were throwaway words,  
124
861240
14920
odkryłem, że tak wiele rzeczy, które chciałem powiedzieć, i tak wiele rzeczy, które ludzie mówią, to słowa bez pokrycia,
14:36
like a person might say instead of yes, they might  say, well, I think that it is necessarily so.
125
876880
17400
na przykład ktoś może powiedzieć zamiast „tak”, może powiedzieć: „Cóż, myślę, że tak musi być”. .
14:54
Rachel: Okay. So,  
126
894280
1280
Rachel: Okej. Zatem
14:55
by throwaway, you mean words that are  extra to just conveying the actual meaning.
127
895560
7600
przez „odpady” masz na myśli słowa, które są dodatkiem do tekstu, a nie tylko przekazują jego faktyczne znaczenie.
15:03
Dave: Yeah. Or sometimes, they are um and uh.
128
903160
7800
Dave: Tak. Albo czasami są to um i uh.
15:10
Rachel: Right. Thinking.
129
910960
1240
Rachel: Jasne. Myślenie.
15:12
Dave: I mean and all those little throwaway words, too.
130
912200
8640
Dave: Mam na myśli także wszystkie te małe, rzucane na wiatr słowa.
15:20
Rachel: 
131
920840
760
Rachel:
15:22
I record myself a lot in conversation and  go back and use it for videos and such. I've  
132
922120
5520
Często nagrywam siebie podczas rozmów, a potem wracam i wykorzystuję to do kręcenia filmów itp.
15:27
noticed that I do use the filler word like  quite a bit. It doesn't have any meaning,  
133
927640
7600
Zauważyłem, że dość często używam słowa-wypełniacza . To nie ma żadnego znaczenia,
15:35
and there, I just had, and it doesn't, you know.  You know. There, also being a little filler phrase  
134
935240
5960
i tak właśnie to miałem, i nie ma, wiesz. Wiesz, że. Jest to również mały wypełniacz
15:41
without meaning. What is your advice for dealing  with that? Coming from where you were, did you  
135
941200
8000
bez znaczenia. Jakie masz rady, jak sobie z tym poradzić? Czy biorąc pod uwagę to, co mówiłeś,
15:49
just find the most direct way to say something  because it required the least amount of work?
136
949200
8080
po prostu znalazłeś najbardziej bezpośredni sposób powiedzenia czegoś, ponieważ wymagał on najmniej pracy?
15:57
Dave: Yeah. At first,  
137
957280
1640
Dave: Tak. Na początku
16:00
I would think of what I wanted to say in my head,  and it was things like, well, I don't know if you  
138
960400
13440
zastanawiałem się, co chcę powiedzieć, i myślałem sobie: „No cóż, nie wiem, czy
16:13
are right or something, and that was too many  words for me. So, I edited in my mind to maybe.
139
973840
15440
masz rację, czy coś w tym stylu”, i to było dla mnie za dużo słów. Więc zmieniłem zdanie w myślach i napisałem „może”.
16:29
Rachel: 
140
989280
1000
Rachel:
16:30
I love it. Your mind still worked the way it  always did with coming up with that phrase,  
141
990280
4920
Podoba mi się to. Twój umysł nadal pracował tak samo, jak zawsze, gdy wymyślałeś tę frazę,
16:35
but you just simplified. Dave: 
142
995200
2480
ale po prostu ją uprościłeś. Dave:
16:37
Yeah. Now, I am getting back in  the habit to say unnecessary words.
143
997680
13440
Tak. Teraz znów odzwyczajam się od mówienia zbędnych słów.
16:51
Rachel: And you're  
144
1011120
1520
Rachel: I
16:52
adding them back in now because they  have a subtle meaning or because they  
145
1012640
6640
dodajesz je teraz z powrotem, ponieważ mają subtelne znaczenie, czy dlatego, że
16:59
change the way something would be perceived?  Or, why are you adding them back in now?
146
1019280
5120
zmieniają sposób, w jaki coś jest postrzegane? Albo dlaczego dodajesz je teraz z powrotem?
17:04
Dave: Well,  
147
1024400
1200
Dave: Cóż,
17:05
I think it was because I used to speak  like that, and it sounds natural to me.
148
1025600
15040
myślę, że to dlatego, że sam kiedyś tak mówiłem i wydawało mi się to naturalne.
17:20
Rachel: Yeah. That makes sense,  
149
1040640
2360
Rachel: Tak. To ma sens,
17:23
because that's what Americans  around you are also doing.
150
1043000
3560
bo to samo robią otaczający cię Amerykanie.
17:26
Dave: Yeah.
151
1046560
800
Dave: Tak.
17:27
Rachel: 
152
1047360
960
Rachel:
17:29
Back to apraxia and this concept of, you know the  word in your head, but you have to think through  
153
1049000
7240
Wracając do apraksji i tej koncepcji, wiesz, co to słowo, ale musisz przemyśleć
17:36
every mouth position in order to say it. How did  you work on that? What processes did you have?
154
1056240
10560
każdą pozycję ust, żeby je wypowiedzieć. Jak nad tym pracowałeś? Jakie procesy miałeś?
17:46
Dave: At first, me and my speech therapist worked on  
155
1066800
9440
Dave: Na początku ja i mój logopeda pracowaliśmy nad
18:01
the letters of—
156
1081520
3474
literami...
18:04
Rachel: The alphabet.
157
1084994
20
Rachel: Alfabetu.
18:05
Dave: Yeah.
158
1085014
10
18:05
Rachel: Yes.
159
1085024
11
18:05
Dave: The alphabet,  
160
1085035
1445
Dave: Tak.
Rachel: Tak.
Dave: Alfabet,
18:06
yeah, and the letters and  the individual sounds. Then,  
161
1086480
15200
tak, litery i poszczególne dźwięki. Następnie
18:21
we worked on putting those sounds into words and  then into phrases. It is a very hard process.
162
1101680
18200
pracowaliśmy nad przekształcaniem tych dźwięków w słowa, a potem w frazy. To bardzo trudny proces.
18:39
Rachel: Yeah, I bet. Very tedious.
163
1119880
2500
Rachel: Jasne, pewnie. Bardzo żmudne.
18:42
Dave: Yeah. It took me years, yeah.  
164
1122380
3980
Dave: Tak. Zajęło mi to lata, tak.
18:46
Rachel: Yeah. When you  
165
1126360
3520
Rachel: Tak.
18:49
were doing this, I imagine that you started out  going very slowly, and then the more you did it,  
166
1129880
7080
Wyobrażam sobie, że kiedy to robiłeś, zaczynałeś bardzo powoli, a im częściej to robiłeś,
18:56
the more your mouth was able to do things  more quickly with less thought. Is that right?
167
1136960
5660
tym twoje usta były w stanie wykonywać czynności szybciej, z mniejszym namysłem. Czy to prawda?
19:02
Dave: Mm-hmm. Yeah.
168
1142620
1680
Dave: Mhm. Tak.
19:04
Rachel: So,  
169
1144300
620
19:04
it was just slow, intentional  practice. Slow, intentional work.
170
1144920
8707
Rachel: Tak więc
to była po prostu powolna, celowa praktyka. Powolna, celowa praca.
19:13
Dave: Mm-hmm. Yeah,  
171
1153627
1013
Dave: Mhm. Tak,
19:14
because my brain unlocks the muscle memories.
172
1154640
10820
bo mój mózg odblokowuje pamięć mięśniową.
19:25
Rachel: Yes. This is something I'm always  
173
1165460
2740
Rachel: Tak. Zawsze
19:28
telling my students is, they want a shortcut. They  want to know, okay, I get the concept. How do I  
174
1168200
7880
powtarzam moim uczniom, że chcą skrótu. Chcą wiedzieć, okej, rozumiem koncepcję. Jak mogę
19:36
just make it happen? I tell them, there's  no making it happen other than the slow,  
175
1176080
4720
to zrobić? Mówię im, że nie ma innej drogi, jak powolne,
19:40
intentional practice. You start slowly and you do  it as correctly as you can, as slowly as possible,  
176
1180800
7160
świadome ćwiczenie. Zaczyna się powoli i wykonuje się to tak poprawnie, jak się potrafi, tak wolno, jak to możliwe,
19:47
and then you build from there. Then, your muscles  will start to do some of the work for you,  
177
1187960
4920
a następnie rozwija się dalej. Następnie twoje mięśnie zaczną wykonywać część pracy za ciebie,
19:52
but as a teacher, I'm not giving knowledge.  I'm giving people tools to train themselves.  
178
1192880
5760
ale jako nauczyciel nie przekazuję wiedzy. Daję ludziom narzędzia, dzięki którym mogą się sami szkolić.
19:59
If they don’t feel like they have the time  train themselves, then the tools I'm giving  
179
1199600
4160
Jeśli czują, że nie mają czasu na samodzielne ćwiczenia, to narzędzia, które
20:03
them mean absolutely nothing. Of course,  for you, you were in a situation where  
180
1203760
8760
im daję, nie mają dla nich żadnego znaczenia. Oczywiście, w twoim przypadku byłeś w sytuacji, w której,
20:12
I'm sure you were willing despite the  tediousness of it, to put in that time.
181
1212520
4840
jestem pewien, byłeś gotów poświęcić ten czas, mimo że było to żmudne.
20:17
Dave: Yeah, because I had to. What choice did I have?
182
1217360
7900
Dave: Tak, bo musiałem. Jaki miałem wybór?
20:25
Rachel: Right. You said it took  
183
1225260
3740
Rachel: Jasne. Powiedziałeś, że zajęło
20:29
you years to get to where you are. How much time  did you work on speech a day? Is it the kind of  
184
1229000
6040
ci lata, aby dojść tam, gdzie jesteś. Ile czasu dziennie poświęcałeś na pracę nad mową? Czy to jest ten rodzaj
20:35
thing where you work for a half-hour and would  just need a break? How did you structure that?
185
1235040
6720
pracy, kiedy pracujesz przez pół godziny i po prostu potrzebujesz przerwy? Jak to zorganizowałeś?
20:41
Dave: For two years,  
186
1241760
4240
Dave: Przez dwa lata
20:46
I went to speech therapy three times a week, but  after that, I kept working on reading aloud and  
187
1246000
16040
chodziłem na terapię logopedyczną trzy razy w tygodniu, ale później nadal pracowałem nad czytaniem na głos i
21:02
working on my speeches. I give sometimes talks to  students and the like. That helped me a lot, too.
188
1262040
19000
nad swoimi przemówieniami. Czasami prowadzę wykłady dla studentów i tym podobnych. To też mi bardzo pomogło.
21:21
Rachel: You mean  
189
1281040
800
21:21
having something to work on  that you were presenting?
190
1281840
2680
Rachel: Masz na myśli
coś, nad czym pracowałaś, co prezentowałaś?
21:24
Dave: Yeah.
191
1284520
600
Dave: Tak.
21:25
Rachel: That's a good  
192
1285120
680
21:25
point. That's something that I  think my students could think  
193
1285800
2920
Rachel: To dobre
spostrzeżenie. Myślę, że moi uczniowie mogliby pomyśleć
21:28
about, is come up with a presentation to do or  a video to make, and then work towards that.  
194
1288720
7160
o tym, żeby wymyślić prezentację do zrobienia lub nagrać film, a następnie nad tym pracować.
21:35
Dave: Mm-hmm.
195
1295880
1400
Dave: Mhm.
21:37
Rachel: You also mentioned in this article the musicality  
196
1297280
3240
Rachel: Wspomniałaś w tym artykule również o muzykalności
21:40
of language and how it was activating a different  part of your brain. Can you talk about that some?
197
1300520
5720
języka i o tym, jak aktywuje on inną część mózgu. Czy możesz o tym trochę opowiedzieć?
21:46
Dave: Yeah. As I said,  
198
1306240
3640
Dave: Tak. Jak już wspomniałem,
21:49
my stroke had affected my left side of my  brain, but music is mostly on the right  
199
1309880
15320
udar uszkodził lewą półkulę mózgu, ale muzyka działa głównie w prawej
22:05
side. It is all over the brain, but mostly  on the right side. Many people are amazed  
200
1325200
12680
półkuli. Znajduje się w całym mózgu, ale głównie w prawej półkuli. Wiele osób jest zdziwionych,
22:17
that people who can't speak because of a  stroke can sing almost perfectly. In fact,  
201
1337880
16360
że ludzie, którzy nie mogą mówić z powodu udaru, potrafią śpiewać niemal idealnie. Tak naprawdę,
22:37
I sang Happy Birthday in the hospital when I  had my stroke. That was amazing to me, too.
202
1357560
16240
zaśpiewałam „Sto lat” w szpitalu, kiedy dostałam udaru. Dla mnie też to było niesamowite.
22:53
Rachel: Yeah.
203
1373800
1400
Rachel: Tak.
22:56
Dave: There is an amazing  
204
1376360
4360
Dave: Na YouTube jest niesamowity
23:00
YouTube video by a guy who is giving a talk who  had severe aphasia. He didn't speak at all for two  
205
1380720
18480
film, w którym przemawia mężczyzna cierpiący na ciężką afazję. Przez dwa lata w ogóle się nie odzywał
23:19
years. Now, he speaks fluenty, and he says there  is a therapy called melodic intonation therapy.
206
1399200
20100
. Teraz mówi płynnie i mówi, że istnieje terapia zwana terapią intonacji melodycznej.
23:39
Rachel: Melodic intonation therapy.
207
1419300
3340
Rachel: Terapia intonacją melodyczną.
23:42
Dave: 
208
1422640
880
Dave:
23:43
That saved his life, because now, when he  wants to talk, in his brain he translates  
209
1423520
14920
To uratowało mu życie, ponieważ teraz, kiedy chce porozmawiać, w myślach zamienia
23:59
the words to singing. He said, every  time I talk, I am singing to you.
210
1439040
12080
słowa na śpiew. Powiedział, że za każdym razem, gdy mówię, śpiewam dla ciebie.
24:11
Rachel: Yeah. You showed me that video, actually.  
211
1451120
2600
Rachel: Tak. Tak naprawdę to ty mi pokazałeś ten filmik.
24:13
You sent me that clip. I watched it years ago.  It's amazing. Is that something you've done?
212
1453720
6720
Wysłaliście mi ten klip. Oglądałem to lata temu. To niesamowite. Czy to coś, co zrobiłeś?
24:20
Dave: Not as quickly, but that guy was an  
213
1460440
12000
Dave: Nie tak szybko, ale ten facet był
24:32
inspiration to me, and he, MIT therapy, and you,  too. You guys are reminding me that music is a  
214
1472440
27160
dla mnie inspiracją, on, terapia w MIT i ty też. Przypominacie mi, że muzyka jest
24:59
lot like singing. When I get trouble with a word,  I tap my pinky finger and that helps me, because  
215
1499600
17520
bardzo podobna do śpiewu. Kiedy mam problem z jakimś słowem, stukam małym palcem, co mi pomaga, ponieważ
25:17
finger tapping is also a trick of therapists  to remind the brain to keep the rhythm going.
216
1517120
18240
stukanie palcem to także sztuczka stosowana przez terapeutów, która ma przypominać mózgowi o konieczności utrzymania rytmu.
25:35
Rachel: Yeah. When  
217
1535360
1040
Rachel: Tak. Kiedy
25:36
you're tapping your finger, it's bringing in  a musical element. That makes a lot of sense.
218
1536400
5880
stukasz palcem, wprowadzasz element muzyczny. To ma sens.
25:42
Dave: Yeah. It reminds the brain, also, to keep going.  
219
1542280
11000
Dave: Tak. Przypomina również mózgowi, że należy kontynuować pracę. W
25:54
Aphasia and apraxia are not helped by stopping  on a word. They are helped with going on and on.  
220
1554560
20260
przypadku afazji i apraksji zatrzymanie się na słowie nie pomaga. Pomaga im się iść dalej i dalej.
26:14
Rachel: That's interesting. I didn't know that,  
221
1574820
3020
Rachel: To ciekawe. Nie wiedziałem tego,
26:17
but that actually rings true to something I'm  doing with my students. I have this online school,  
222
1577840
7080
ale to rzeczywiście ma związek z czymś, co robię ze swoimi uczniami. Mam szkołę internetową
26:24
Rachel's English Academy, and in the opening  weeks there, I have people work on this concept  
223
1584920
4920
Rachel's English Academy i w pierwszych tygodniach zajęć każę ludziom pracować nad koncepcją
26:29
of singing their phrases and singing their  English. I wonder how many people want to  
224
1589840
5800
śpiewania swoich fraz i śpiewania po angielsku. Zastanawiam się, ile osób chce
26:35
drop out immediately, because it just seems too  strange. Then, I've also found that when I'm  
225
1595640
7440
od razu zrezygnować, bo wydaje się to zbyt dziwne. Odkryłam też, że kiedy
26:43
working with students, I set up the material in  there for them to study on their own, and I break  
226
1603080
6760
pracuję ze studentami, przygotowuję im materiał do samodzielnej nauki, dzielę
26:49
it down into these little phrases, and there's a  button they can press to play that over and over.
227
1609840
5000
go na małe frazy i mam przycisk, który mogą nacisnąć, aby go odtworzyć. to ciągle i ciągle.
26:54
I tell them to play it, say it, play it, say it.  Right away, 10, 20 times. I say, if you mess up,  
228
1614840
7160
Mówię im, żeby to grali, mówili to, grali to, mówili to. Natychmiast, 10, 20 razy. Mówię, że jeśli popełnisz błąd,
27:02
don’t stop and try to go back and fix it, because  you're just going to play it and say it again.  
229
1622000
4560
nie zatrzymuj się i nie próbuj wracać i naprawiać tego, bo po prostu to powtórzysz. Po
27:06
Just keep thinking forward and I found that  when they do that, that I don’t have to tell  
230
1626560
5480
prostu myśl o przyszłości. Odkryłam, że gdy oni tak robią, nie muszę
27:12
them what's wrong. They somehow figure out how  to sound more American and they're able to do  
231
1632040
5280
im mówić, co jest nie tak. W jakiś sposób udaje im się znaleźć sposób na to, by brzmieć bardziej po amerykańsku i potrafią
27:17
it without me giving them any coaching, just  by playing it and repeating it 10 or 20 times  
232
1637320
6520
to zrobić bez żadnego instruktażu z mojej strony, po prostu grając piosenkę i powtarzając ją 10 lub 20 razy
27:23
in a row. It's really mind-blowing to see them  make these corrections without me doing a thing.
233
1643840
7500
z rzędu. Naprawdę niesamowite jest widzieć, jak dokonują tych poprawek, a ja nie muszę nic robić.
27:31
Dave: That's brings up another therapy that I had,  
234
1651340
7700
Dave: I tu nasuwa się myśl o innej terapii, z której korzystałem –
27:39
MLG. MLG is what it stands for. I can't remember  what it stands for. MLG. You take a word or a  
235
1659960
25320
MLG. MLG to jest to, co to znaczy. Nie pamiętam co to oznacza. MLG-owskie Stowarzyszenie Nauczycieli. Bierzesz słowo lub
28:05
phrase, and you just power through it and say it,  and you wait four seconds. One, two, three, four.  
236
1685280
20200
frazę, po prostu je wypowiadasz i czekasz cztery sekundy. Jeden, dwa, trzy, cztery.
28:25
You say it again and you wait four seconds. One,  two, three, four. You say it again. Four times.  
237
1705480
15280
Powtarzasz to jeszcze raz i czekasz cztery sekundy. Jeden, dwa, trzy, cztery. Powtarzasz to jeszcze raz. Cztery razy.
28:41
After the fourth time, it's amazing how much  improved the fourth time is from the first time.
238
1721400
15560
Po czwartym razie zadziwiające jest, jak bardzo wynik jest lepszy od pierwszego razu.
28:56
Rachel: Yeah. That's so  
239
1736960
1320
Rachel: Tak. To takie
28:58
cool. I guess that has something  to do with the muscle memory.
240
1738280
4540
fajne. Myślę, że to ma coś wspólnego z pamięcią mięśniową.
29:02
Dave: Yeah. I don't know. It's like magic or something.
241
1742820
6647
Dave: Tak. Nie wiem. To jest jak magia czy coś takiego.
29:09
Rachel: Yeah. It is magic. I  
242
1749467
2933
Rachel: Tak. To jest magia.
29:12
often compare working on your accent with being  a musician practicing a tricky passage. You slow  
243
1752400
8080
Często porównuję pracę nad akcentem do ćwiczenia trudnego fragmentu przez muzyka.
29:20
it down. You do it so many times, and your  body starts to take it in, and that's how you  
244
1760480
8000
Zwalniasz to. Robisz to tyle razy, że twoje ciało zaczyna to wchłaniać i w ten sposób
29:28
work it into what you're doing. You've said  that R versus W can be pretty hard for you,  
245
1768480
7720
włączasz to do tego, co robisz. Powiedziałeś, że walka R kontra W może być dla ciebie dość trudna,
29:36
like quest-crest. Quest-west. Is there  anything that you do in particular to  
246
1776200
7960
jak w przypadku Quest-Crest. Zadanie-zachód. Czy robisz coś szczególnego, żeby
29:44
work on that? Or is it just the same  method that you use for everything?
247
1784160
6120
nad tym pracować? Czy jest to po prostu ta sama metoda, którą stosujesz do wszystkiego?
29:50
Dave: I have a book of minimal pairs  
248
1790280
8120
Dave: Pracuję nad książką o minimalnych parach
29:58
that I work on. Working on the minimal pairs helps  a little bit, but working on the phrases for the  
249
1798400
18880
. Praca nad parami minimalnymi pomaga trochę, ale praca nad frazami dla
30:17
minimal pairs helps a lot, because rest and west  don’t sound a lot different to me. But go west,  
250
1817280
18240
par minimalnych pomaga bardzo, ponieważ słowa rest i west nie brzmią dla mnie zbyt różnie. Ale pójście na zachód,
30:35
young man sounds very good, I think. That's when  I get stuck, but I try to use it in a phrase.
251
1835520
18470
młodzieńcze, brzmi bardzo dobrze, myślę. Wtedy się zacinam, ale staram się używać tego w zdaniu.
30:53
Rachel: Again, coming back to the idea of phrases and not  
252
1853990
3450
Rachel: Wracając do idei fraz, a nie
30:57
just breaking it down to the teeniest, tiniest,  smallest part. That's a great idea for my students  
253
1857440
7440
rozbijania ich na najmniejsze, najmniejsze części. To świetny pomysł dla moich uczniów, którzy mają
31:04
with tricky sounds or a minimal pair that they mess up. R versus W. Maybe don’t just think  
254
1864880
8120
trudne dźwięki lub minimalną parę, którą psują. R kontra W. Może nie myśl tylko
31:13
of a word that you're going to use to remind  yourself, but think of a small phrase like go  
255
1873000
6440
o słowie, którego będziesz używać, aby sobie przypomnieć, ale pomyśl o krótkim zwrocie, takim jak „idź
31:19
west or something like that, that can somehow  bring up the sound in a cleaner, clearer way.
256
1879440
8480
na zachód” lub czymś podobnym, który w jakiś sposób przywoła dźwięk w czystszej, wyraźniejszej formie. sposób.
31:27
Dave: Or link it to the previous word.
257
1887920
5120
Dave: Albo połącz je z poprzednim słowem.
31:33
Rachel: Oh, I love linking. You're speaking my language.
258
1893040
2629
Rachel: Och, uwielbiam linkować. Mówisz moim językiem.
31:35
Dave: Yeah, I know you do.
259
1895669
491
Dave: Tak, wiem, że tak.
31:36
Rachel: So, you would say  
260
1896160
3240
Rachel: Czyli powiedziałabyś,
31:39
that linking one of those tricky words to the  word before helps you with that opening sound?
261
1899400
6180
że połączenie jednego z tych trudnych słów ze słowem poprzednim pomaga ci z tym dźwiękiem otwierającym?
31:45
Dave: Yeah, because it's no longer opening.
262
1905580
4780
Dave: Tak, bo już się nie otwiera.
31:50
Rachel: Okay. If you think  
263
1910360
2880
Rachel: Okej. Jeśli myślisz
31:53
of a phrase that starts with R, then you just  think of a filler word to put in front of it?
264
1913240
4600
o frazie zaczynającej się na R, to po prostu przychodzi ci na myśl słowo-wypełniacz, które można na jej początku umieścić?
31:57
Dave: Yeah,  
265
1917840
1920
Dave: Tak,
31:59
but it's hard to think of  filler words all the time.
266
1919760
12140
ale ciężko jest cały czas wymyślać słowa-wypełniacze.
32:11
Rachel: Yeah. It's hard to do that on  
267
1931900
1980
Rachel: Tak. Trudno jest to zrobić na
32:13
the spot in the moment. Speaking of on the spot in  the moment, there's one other thing that I wanted  
268
1933880
5680
miejscu, w danej chwili. Mówiąc o tym, co dzieje się na miejscu , jest jeszcze jedna rzecz, o którą chciałem
32:19
to ask you about from this article, where you  talk about being in a group conversation and how  
269
1939560
8360
cię zapytać w tym artykule, w którym mówisz o byciu w rozmowie grupowej i o tym, że
32:27
there are just these little pauses and otherwise,  the conversation just keeps going and it's hard  
270
1947920
5480
są po prostu te małe przerwy, a poza tym rozmowa po prostu trwa i trudno się
32:33
to chime in. Can you tell me a little bit about  what you've discovered about what works for that?
271
1953400
6840
wtrącić. Czy możesz mi trochę opowiedzieć o swoich odkryciach i sposobach na to?
32:42
Dave: In my case, saying something  
272
1962480
7600
Dave: W moim przypadku powiedzenie czegoś
32:50
like um or something loud draws attention to me.  Then, I can formulate the words I wanted to say,  
273
1970080
19880
takiego jak „eee” lub czegoś głośnego zwraca na mnie uwagę. Następnie mogę sformułować słowa, które chcę powiedzieć,
33:09
because it takes me a little bit of time, and  more time than a normal person is given to speak.  
274
1989960
15800
ponieważ zajmuje mi to trochę czasu i więcej czasu, niż przeciętnej osobie przypada na mówienie.
33:32
Another way to interrupt this conversation  is to put up their finger, saying, me, too.
275
2012720
16300
Innym sposobem na przerwanie tej rozmowy jest podniesienie palca i powiedzenie: Ja też.
33:49
Rachel: Yeah. A visual clue.
276
2029020
2820
Rachel: Tak. Wskazówka wizualna.
33:51
Dave: Yeah.  
277
2031840
960
Dave: Tak.
33:52
Rachel: Yeah. I like that idea. I also  
278
2032800
2840
Rachel: Tak. Podoba mi się ten pomysł.
33:55
like your idea of, you don’t have to formulate  your whole sentence in order to break into a  
279
2035640
6880
Podoba mi się również Twój pomysł, że nie musisz formułować całego zdania, żeby włączyć się do
34:02
conversation. Native speakers speak very fast. If  you just have one word that will direct attention  
280
2042520
6280
rozmowy. Rodzimi użytkownicy języka mówią bardzo szybko. Jeśli masz tylko jedno słowo, które przyciągnie uwagę
34:08
to you, then you can take that second to formulate  your sentence and your idea. Dave suggested um,  
281
2048800
7480
do Ciebie, możesz poświęcić tę sekundę na sformułowanie zdania i pomysłu. Dave zasugerował, no cóż,
34:16
and I think other quick words that you could  use would be something like well or you know.
282
2056280
8160
i myślę, że inne szybkie słowa, których można by użyć, to coś w rodzaju „no cóż”, albo „wiesz”.
34:24
Dave: Or but.
283
2064440
1900
Dave: Albo ale.
34:26
Rachel: Or but.
284
2066340
1540
Rachel: Albo ale.
34:27
Dave: But.
285
2067880
920
Dave: Ale.
34:28
Rachel: Yes.
286
2068800
2480
Rachel: Tak.
34:31
Dave: 
287
2071280
1040
Dave:
34:32
Everyone turns to you and  expects the rest of the sentence.
288
2072320
12540
Wszyscy zwracają się w twoją stronę i oczekują reszty zdania.
34:44
Rachel: Right. To listen to your opinion. This  
289
2084860
3820
Rachel: Jasne. Aby wysłuchać Twojej opinii. To
34:48
is something that my students who are intimidated  by group conversation can think about. One or  
290
2088680
5000
jest coś, o czym mogą pomyśleć moi uczniowie, których przerażają rozmowy grupowe. Jedno lub
34:53
two words that they will get very comfortable  with that they can use as their break-in words.
291
2093680
6680
dwa słowa, z którymi dziecko będzie się dobrze czuło i których będzie mogło używać jako słów rozpoczynających zabawę.
35:00
Dave: Yeah.
292
2100360
1660
Dave: Tak.
35:02
Rachel: Dave,  
293
2102020
820
35:02
is there anything else that you wanted to  talk about with your experience with speech?
294
2102840
3940
Rachel: Dave, czy jest
coś jeszcze, o czym chciałbyś porozmawiać w kontekście swoich doświadczeń z mową?
35:06
Dave: Well, keep at it.
295
2106780
4480
Dave: No cóż, tak trzymaj.
35:11
Rachel: That's right. If you had  
296
2111260
3540
Rachel: To prawda. Gdybyś w
35:14
decided back when you had your stroke that it was  too hard, then you would be in the same position  
297
2114800
5760
chwili udaru uznał, że to za trudne, dziś byłbyś w tej samej sytuacji
35:20
today that you were then, but instead, here you  are, interviewed for a podcast, speaking English.
298
2120560
7080
, ale teraz jesteś tutaj , udzielasz wywiadu do podcastu i mówisz po angielsku.
35:27
Dave: Yeah.  
299
2127640
880
Dave: Tak.
35:28
Thanks. Rachel: 
300
2128520
1040
Dzięki. Rachel:
35:29
I love that advice. Like I said, I think  a lot of people want a quick fix. It does  
301
2129560
6360
Podoba mi się ta rada. Jak powiedziałem, myślę, że wiele osób chce szybkiego rozwiązania.
35:35
take some time and some dedication to make a  change and to retrain these very fine muscles.
302
2135920
8027
Zmiana i przećwiczenie tych delikatnych mięśni wymaga czasu i poświęcenia.
35:43
Dave: Mm-hmm. It does.
303
2143947
813
Dave: Mhm. Tak, to prawda.
35:44
Rachel: Well, Dave,  
304
2144760
1000
Rachel: Cóż, Dave,
35:45
thank you so much for taking the time out  of your day to come onto this call with  
305
2145760
3880
bardzo dziękuję, że znalazłeś czas, żeby wziąć udział w tej rozmowie
35:49
me. I know that the people listening  really appreciate it, and I do, too.
306
2149640
3700
. Wiem, że słuchacze naprawdę to doceniają, ja również.
35:53
Dave: No problem. Thank you.
307
2153340
4300
Dave: Nie ma problemu. Dziękuję.
35:57
Rachel: What a hardworking  
308
2157640
1560
Rachel: Jakże pracowita osoba
35:59
learner of English. Thanks for listening. To  see the show notes and links to related topics,  
309
2159200
6080
uczy się angielskiego. Dziękuję za wysłuchanie. Aby zobaczyć notatki z odcinka i linki do powiązanych tematów,
36:05
including Dave’s YouTube channel, which has  all sorts of resources for stroke survivors,  
310
2165280
5600
w tym do kanału Dave’a na YouTube, który zawiera wszelkiego rodzaju zasoby dla osób po udarze,
36:10
visit Rachelsenglish.com/podcast, and look for  this episode. New podcasts are released every  
311
2170880
6240
odwiedź stronę Rachelsenglish.com/podcast i poszukaj tego odcinka. Nowe podcasty ukazują się w każdą
36:17
Wednesday. Be sure to go to the iTunes store  and subscribe. Also, please consider leaving  
312
2177120
5600
środę. Pamiętaj, aby wejść do sklepu iTunes i dokonać subskrypcji. Prosimy również o pozostawienie
36:22
a review in the iTunes store. I'd love  to hear what you think of the podcast.
313
2182720
4840
recenzji w sklepie iTunes. Chętnie dowiem się, co myślisz o podcaście.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7