Learning English as an Adult┃Learn American English Pronunciation On the Go

24,617 views ・ 2024-11-16

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:04
Rachel: You're listening to the Rachel's English podcast,  
0
4928
3392
Rachel : Vous écoutez le podcast Rachel's English,
00:08
made especially for non-native speakers, where  we study the way Americans really speak. My goal  
1
8320
5920
conçu spécialement pour les locuteurs non natifs, où nous étudions la façon dont les Américains parlent réellement. Mon objectif
00:14
is for you to listen to this podcast every week  and sound more natural when speaking English and  
2
14240
5360
est que vous écoutiez ce podcast chaque semaine et que vous parliez anglais de manière plus naturelle et que vous
00:19
improve your listening comprehension. If you need  a transcript of this podcast, it's absolutely free  
3
19600
5920
amélioriez votre compréhension orale. Si vous avez besoin d' une transcription de ce podcast, son téléchargement est absolument gratuit
00:25
to download. Visit Rachelsenglish.com/podcast  and look for this episode. In today’s episode,  
4
25520
6680
. Visitez Rachelsenglish.com/podcast et recherchez cet épisode. Dans l’épisode d’aujourd’hui,
00:32
we're speaking with an American about  how he learned to speak English. Now,  
5
32200
5040
nous parlons avec un Américain de la façon dont il a appris à parler anglais. Aujourd’hui,
00:37
most Americans don’t know how they learned,  because they learned when they were kids and it  
6
37240
4760
la plupart des Américains ne savent pas comment ils ont appris, car ils ont appris lorsqu’ils étaient enfants et cela
00:42
happens naturally by immersion. Dave learned that  way, but when he suffered a stroke as an adult,  
7
42000
6480
se fait naturellement par immersion. Dave a appris de cette façon, mais lorsqu’il a été victime d’un accident vasculaire cérébral à l’âge adulte,
00:48
he had to relearn how to speak. He has some great  insight into how an adult can train to sound more  
8
48480
6760
il a dû réapprendre à parler. Il a une excellente idée de la manière dont un adulte peut s’entraîner à ressembler davantage à
00:55
like an American and to participate in  American English conversation. Let's  
9
55240
4880
un Américain et à participer à une conversation en anglais américain.
01:00
take a listen. I'm here with my friend Dave. Dave and I met only online, but several years ago,  
10
60120
7360
Écoutons-le. Je suis ici avec mon ami Dave. Dave et moi nous sommes rencontrés uniquement en ligne, mais il y a plusieurs années,
01:07
we had a Skype call. I want to say  that was five or six years ago.
11
67480
4900
nous avons eu un appel Skype. Je veux dire que c’était il y a cinq ou six ans.
01:12
Dave: Yeah. I think so.
12
72380
2460
Dave : Ouais. Je pense que oui.
01:14
Rachel: Dave contacted me because he  
13
74840
2720
Rachel : Dave m'a contacté parce qu'il
01:17
had been using my videos to practice his English,  and he was using them in a way that I had not  
14
77560
8520
utilisait mes vidéos pour pratiquer son anglais, et il les utilisait d'une manière à laquelle je n'avais pas
01:26
thought about before, and that was as a native  speaker who had suffered a stroke and needed to  
15
86080
8240
pensé auparavant, c'était en tant que locuteur natif qui avait subi un accident vasculaire cérébral et avait besoin de
01:34
relearn speaking. I thought, whoa. I'm making  these videos for non-native English speakers,  
16
94320
5840
réapprendre à parler. . Je me suis dit, ouah. Je réalise ces vidéos pour les anglophones non natifs,
01:40
but this is an obvious application as well. So,  welcome Dave. Thank you for coming on my podcast.
17
100160
7020
mais c'est aussi une application évidente. Alors, bienvenue Dave. Merci d'être venu sur mon podcast.
01:47
Dave: Thank you for having me.
18
107180
3140
Dave : Merci de m'avoir invité.
01:50
Rachel: I've actually made  
19
110320
2280
Rachel : En fait, j'ai réalisé
01:52
a video that has a little bit of video with Dave  in it as well, so if you want to check out Dave,  
20
112600
5880
une vidéo qui contient également un petit extrait avec Dave , donc si vous voulez voir Dave,
01:58
go to Rachels English on YouTube or on my website  and search the word squirrel. Such a tough word.
21
118480
8580
allez sur Rachels English sur YouTube ou sur mon site Web et recherchez le mot écureuil. Un mot si dur.
02:07
Dave: You know I still can't pronounce that, squirrel.
22
127060
8820
Dave : Tu sais que je n'arrive toujours pas à prononcer ça, écureuil.
02:15
Rachel: Yeah. It's hard.
23
135880
2540
Rachel : Ouais. C'est dur.
02:18
Dave: That's the best I can do.
24
138420
2640
Dave : C'est le mieux que je puisse faire.
02:21
Rachel: It's hard,  
25
141060
900
02:21
because it has S, K, and W all at the beginning.  Dave, can you tell me a little bit about yourself?  
26
141960
7880
Rachel : C'est difficile,
parce qu'il y a S, K et W au début. Dave, peux-tu me parler un peu de toi ?
02:30
How old were you when you had your stroke?  And what were you doing up to that point?
27
150480
5400
Quel âge aviez-vous lorsque vous avez eu votre accident vasculaire cérébral ? Et que faisais-tu jusqu'à ce moment-là ?
02:35
Dave: I had my stroke when I was 58,  
28
155880
6800
Dave : J'ai eu mon accident vasculaire cérébral quand j'avais 58 ans
02:42
and at the time, I was working for a software  company as a technical writer. My job was  
29
162680
17640
et à l'époque, je travaillais pour une société de logiciels en tant que rédacteur technique. Mon travail consistait à
03:00
working with words and language. I even had people  reporting to me who were not native speakers,  
30
180320
16640
travailler avec les mots et le langage. J'ai même eu des gens qui me rendaient compte et qui n'étaient pas des locuteurs natifs,
03:16
and they would always come to me and say,  what is the best way to say this or that?
31
196960
10860
et ils venaient toujours me voir et me demandaient : « Quelle est la meilleure façon de dire ceci ou cela ? »
03:27
Rachel: Okay. You were an expert  
32
207820
2300
Rachel : D'accord. Vous étiez
03:30
there on English, on the language.  It was your work, writing in it.
33
210120
6280
là-bas un expert en anglais, en langue. C'était ton travail, d'écrire dedans.
03:36
Dave: Yeah.  
34
216400
1160
Dave : Ouais.
03:37
Rachel: Okay. I was going to ask you,  
35
217560
1560
Rachel : D'accord. J'allais vous demander,
03:39
what was your relationship to language like  before the stroke? It sounds like not just the  
36
219120
5880
quel était votre rapport au langage avant l'AVC ? Cela ne ressemble pas à la
03:45
average relationship that your average American  would have, because it was in fact your work.
37
225000
5680
relation moyenne que l'Américain moyen aurait, car c'était en fait votre travail.
03:50
Dave: Yeah.  
38
230680
800
Dave : Ouais.
03:52
I love language and words already,  but in 2008, I had a stroke in my  
39
232680
15080
J’aime déjà la langue et les mots, mais en 2008, j’ai eu un accident vasculaire cérébral pendant mon
04:07
sleep. I woke up and I couldn't move my  right side and I couldn't speak at all.
40
247760
8840
sommeil. Je me suis réveillé et je ne pouvais pas bouger mon côté droit et je ne pouvais pas parler du tout.
04:16
Rachel: That sounds terrifying.
41
256600
1840
Rachel : Cela semble terrifiant.
04:18
Dave: Yeah, it was. After a while, I relearned how  
42
258440
9520
Dave : Oui, c'était le cas. Après un certain temps, j’ai réappris
04:27
to move and I relearned how to walk, and my hand  and arm got better. My main thing was speaking.
43
267960
17060
à bouger et à marcher, et ma main et mon bras se sont améliorés. Mon activité principale était de parler.
04:45
Rachel: Was speaking harder  
44
285020
2220
Rachel : Était-ce plus difficile
04:47
to work on, harder to gain ground with  than the physical with the arm and such?
45
287240
9360
de travailler la parole, plus difficile de gagner du terrain que le physique avec le bras et tout ça ?
04:56
Dave: Yeah. Yes and no. No, because walking  
46
296600
8440
Dave : Ouais. Oui et non. Non, car la marche est
05:05
came back quickly. My arm came back so-so quickly,  but my language was very gradual. As you can hear,  
47
305040
20320
revenue rapidement. Mon bras est revenu très vite, mais mon langage était très progressif. Comme vous pouvez l’entendre,
05:25
my voice sounds, it sounds odd. Many people say,  do you have an accent? I say, well, I do now.
48
325360
16800
ma voix semble étrange. Beaucoup de gens demandent : « Avez-vous un accent ? » Je dis, eh bien, je le fais maintenant.
05:42
Rachel: Right. Do you know,  
49
342160
2360
Rachel : C'est vrai. Savez-vous
05:44
is there research to say why the language  takes more time to come back than walking,  
50
344520
5960
s’il existe des recherches expliquant pourquoi la langue prend plus de temps à revenir que la marche,
05:50
for example? Does it have to do with  the smaller and more subtle movements?
51
350480
4340
par exemple ? Cela a-t-il à voir avec les mouvements plus petits et plus subtils ?
05:54
Dave: Well,  
52
354820
1540
Dave : Eh bien,
05:56
every stroke is different. Some people  are not affected, some people with speech.  
53
356360
14640
chaque coup est différent. Certaines personnes ne sont pas touchées, d'autres ont des troubles de la parole.
06:11
Some people never get it back. I am lucky  that I can speak at all. I don’t know. My  
54
371000
18720
Certaines personnes ne le récupèrent jamais. J’ai de la chance de pouvoir parler. Je ne sais pas. Mon
06:29
stroke affected my left side of my brain,  and that is where the speech centers are.
55
389720
12380
accident vasculaire cérébral a affecté le côté gauche de mon cerveau, là où se trouvent les centres de la parole.
06:42
Rachel: Right. You said when you realized  
56
402100
6100
Rachel : C'est vrai. Vous avez dit que lorsque vous avez réalisé que
06:48
you were having a stroke that you couldn't  speak. When were you able to start speaking?
57
408200
5200
vous étiez en train de faire un AVC, vous ne pouviez plus parler. Quand avez-vous pu commencer à parler ?
06:53
Dave: As I said, it was very gradual.  
58
413400
6120
Dave : Comme je l'ai dit, cela a été très progressif.
07:00
About one or two weeks, the speech therapist  would work on my being able to imitate sounds  
59
420840
16560
Pendant une ou deux semaines, l'orthophoniste travaillait sur ma capacité à imiter des sons
07:17
and words, but I couldn't come up with them  by myself, because I had aphasia and apraxia.  
60
437400
15100
et des mots, mais je n'arrivais pas à les trouver par moi-même, car je souffrais d'aphasie et d'apraxie.
07:32
Rachel: Okay. So, two  
61
452500
1700
Rachel : D'accord. Donc, deux
07:34
different speech issues. Aphasia and apraxia. What  would be the definition of those two conditions?
62
454200
8840
problèmes de langage différents. Aphasie et apraxie. Quelle serait la définition de ces deux conditions ?
07:43
Dave: For me,  
63
463040
2440
Dave : Pour moi,
07:45
aphasia is word finding. At first,  every word I wanted to say, I couldn't  
64
465480
13640
l’aphasie consiste à trouver ses mots. Au début, pour chaque mot que je voulais dire, je n'arrivais pas à
07:59
come up with a word for it. Every concept I wanted  to say. I knew what I wanted to say conceptually,  
65
479840
13720
trouver un mot pour le décrire. Chaque concept que je voulais dire. Je savais ce que je voulais dire conceptuellement,
08:13
but not the individual words. Every word  was at the tip of my tongue, but I couldn't—
66
493560
12460
mais pas les mots individuels. Chaque mot était sur le bout de ma langue, mais je ne pouvais pas...
08:26
Rachel: You couldn't recall, yeah.
67
506020
2540
Rachel : Tu ne pouvais pas t'en souvenir, ouais.
08:28
Dave: Yeah.
68
508560
480
Dave : Ouais.
08:29
Rachel: How do you work on  
69
509040
1360
Rachel : Comment tu travailles là-
08:30
that? That seems like something that I wouldn't  even know how to practice remembering the words.
70
510400
9800
dessus ? Cela semble être quelque chose dont je ne saurais même pas comment m'entraîner à me souvenir des mots.
08:40
Dave: Yeah. In my case,  
71
520200
4280
Dave : Ouais. Dans mon cas,
08:45
the speech therapists have lots of tricks to  get that to help me. In my case, aphasia was  
72
525680
16280
les orthophonistes ont beaucoup d’astuces pour m’aider. Dans mon cas, l’aphasie n’a duré
09:02
only about two years. It got better and better,  and now, I mostly can get the words. I know what  
73
542600
18760
que deux ans environ. Ça s'est amélioré de plus en plus, et maintenant, je peux presque toujours trouver les mots. Je sais quels
09:21
the words I want to say, but apraxia is now my  main problem. Apraxia, as opposed to aphasia,  
74
561360
14040
mots je veux dire, mais l’apraxie est désormais mon principal problème. L'apraxie, par opposition à l'aphasie,
09:35
apraxia means I have the concept of what I  want to say. I have the words I want to say it,  
75
575400
16320
l'apraxie signifie que j'ai le concept de ce que je veux dire. J'ai les mots pour le dire,
09:51
but I can't remember how to make those words.  The muscles and the tongue and the palette,  
76
591720
16120
mais je ne me souviens pas comment les prononcer. Les muscles, la langue et la palette,
10:10
I have forgotten how to make the words.  That's why your videos were so good for me.
77
610000
13180
j'ai oublié comment former les mots. C'est pourquoi vos vidéos ont été si bonnes pour moi.
10:23
Rachel: So, apraxia is, you can  
78
623180
3060
Rachel : Donc, l'apraxie, c'est que vous pouvez
10:26
hear the word in your head. You know the word,  but getting it out of your mouth is a struggle.
79
626240
6160
entendre le mot dans votre tête. Vous connaissez ce mot, mais le faire sortir de votre bouche est un combat.
10:32
Dave: Yeah.  
80
632400
1200
Dave : Ouais.
10:34
I had to relearn how to make all  the sounds in the English language.
81
634360
11320
J’ai dû réapprendre à faire tous les sons de la langue anglaise.
10:45
Rachel: Wow. Then, also, how to put them all together.
82
645680
4240
Rachel : Waouh. Ensuite, comment les assembler tous ensemble.
10:49
Dave: Yeah, yeah, yeah.
83
649920
1260
Dave : Ouais, ouais, ouais.
10:51
Rachel: Would you say that now,  
84
651180
2380
Rachel : Diriez-vous que maintenant,
10:53
do you think more in terms of sound units?  Or have words themselves become a unit?  
85
653560
6040
vous pensez davantage en termes d'unités sonores ? Ou bien les mots eux-mêmes sont-ils devenus une unité ?
10:59
Maybe even common phrases have become a unit.
86
659600
4400
Peut-être même que des phrases courantes sont devenues une unité.
11:04
Dave: Yeah.  
87
664000
1600
Dave : Ouais.
11:07
I am working on that. Many  phrases come out naturally now.  
88
667600
11240
Je travaille là-dessus. De nombreuses phrases sortent naturellement maintenant.
11:18
Rachel: That's great.
89
678840
1220
Rachel : C'est super.
11:20
Dave: But not all of them.
90
680060
2620
Dave : Mais pas tous.
11:22
Rachel: Yeah. That's one  
91
682680
1480
Rachel : Ouais. C'est une
11:24
thing I try to encourage my students to do, is to  identify phrases that they're using all the time  
92
684160
6280
chose que j'essaie d'encourager mes élèves à faire : identifier les expressions qu'ils utilisent
11:30
or hearing all the time, like, I don't know. And  to think of that as one thing rather than three  
93
690440
6120
ou entendent tout le temps, comme « je ne sais pas ». Et de penser à cela comme une seule chose plutôt que comme trois
11:36
separate words. Dave, before we talk a little  bit more about apraxia, which I definitely want  
94
696560
6440
mots séparés. Dave, avant de parler un peu plus de l'apraxie, ce que je veux absolument
11:43
to do because I think that's really connected to  learning the language, you had mentioned that with  
95
703000
5280
faire parce que je pense que c'est vraiment lié à l'apprentissage de la langue, vous avez mentionné qu'avec
11:48
aphasia, with recalling the word, that your speech  therapists gave you some tips. Do you remember any  
96
708280
7600
l'aphasie, avec le rappel du mot, vos orthophonistes vous ont donné quelques conseils. Vous souvenez-vous de certains
11:55
of those tips that they gave you that you used  to actually actively work on your word recall?
97
715880
7400
de ces conseils qu’ils vous ont donnés et que vous avez utilisés pour travailler activement sur votre rappel de mots ?
12:03
Dave: Yeah. One of  
98
723280
2840
Dave : Ouais. L’un de
12:06
those tips that therapists  would give a cue. C-U-E.
99
726120
11700
ces conseils que les thérapeutes donneraient serait un signal. RÉPONSE.
12:17
Rachel: C-U-E. Cue.
100
737820
3420
Rachel : D-E-U-I. Signal.
12:21
Dave: Cue, yeah.
101
741240
1908
Dave : Cue, ouais.
12:23
Rachel: Cue. Uh-huh.
102
743148
712
12:23
Dave: They will give a  
103
743860
4380
Rachel : Signal. Ouais, ouais.
Dave : Ils donneront un
12:29
cue like a cup of tea. A cup of, and  I say coffee. Saying the word coffee,  
104
749800
15120
signal comme une tasse de thé. Une tasse de, et je dis café. Dire le mot café,
12:44
it's hard, but saying it with  filling in the blank, it's easy.
105
764920
9200
c'est difficile, mais le dire en remplissant le vide, c'est facile.
12:54
Rachel: Okay. Again,  
106
774120
1480
Rachel : D'accord. Encore une fois,
12:55
that relates to thinking of language  units of being these common phrases.  
107
775600
6480
cela a trait à la réflexion sur les unités linguistiques qui sont ces phrases courantes.
13:02
That's interesting. I think that's a great  tip just for people to think about. When  
108
782080
6920
C'est intéressant. Je pense que c'est un excellent conseil sur lequel les gens devraient réfléchir. Lorsque
13:09
you're learning English, you have the  building bocks of sounds and then words,  
109
789000
4600
vous apprenez l'anglais, vous avez les blocs de construction des sons puis des mots,
13:13
but not to stop there. To look beyond that to  the common phrases, idioms, etc. that we use.
110
793600
7640
mais ne vous arrêtez pas là. Il faut regarder au-delà de cela et se concentrer sur les expressions courantes, les idiomes, etc. que nous utilisons.
13:21
Dave: Mm-hmm.
111
801240
840
Dave : Mm-hmm.
13:22
Rachel: I think I know the  
112
802080
1680
Rachel : Je crois que je connais la
13:23
answer to this. Is your listening comprehension  completely intact? Did you ever have problems  
113
803760
6920
réponse à cette question. Votre compréhension orale est-elle complètement intacte ? Avez-vous déjà eu des difficultés
13:30
post-stroke understanding people? Or was that  part of the language center not affected?  
114
810680
6220
à comprendre les gens après un AVC ? Ou bien cette partie du centre linguistique n'a-t-elle pas été affectée ?
13:36
Dave: Not for me. It is for some people, but not for me.
115
816900
8280
Dave : Pas pour moi. C'est le cas pour certaines personnes, mais pas pour moi.
13:45
Rachel: Okay. So,  
116
825180
780
13:45
that was one less thing that you had to work on.
117
825960
2760
Rachel : D'accord. Donc,
c'était une chose de moins sur laquelle vous deviez travailler.
13:48
Dave: Yeah.
118
828720
1280
Dave : Ouais.
13:50
Rachel: I just read an  
119
830000
1120
Rachel : Je viens de lire un
13:51
article that you wrote that you sent me, and  there were some really interesting things in  
120
831120
5680
article que tu as écrit et que tu m'as envoyé, et il y avait des choses vraiment intéressantes
13:56
there. You talked about filler and how much  of what we say isn't just the actual content,  
121
836800
9520
dedans. Vous avez parlé de remplissage et de la façon dont une grande partie de ce que nous disons n'est pas seulement le contenu réel,
14:06
but filler phrases, filler words.  Can you talk about that a little bit?
122
846320
4940
mais aussi des phrases de remplissage, des mots de remplissage. Peux-tu en parler un peu ?
14:11
Dave: Well, yeah. As I was relearning my speech,  
123
851260
9980
Dave : Eh bien, oui. En réapprenant à parler,
14:21
I found that so many things I wanted to say and so  many things that people say were throwaway words,  
124
861240
14920
j'ai découvert que beaucoup de choses que je voulais dire et beaucoup de choses que les gens disent étaient des mots jetables,
14:36
like a person might say instead of yes, they might  say, well, I think that it is necessarily so.
125
876880
17400
comme une personne qui, au lieu de dire oui, pourrait dire, eh bien, je pense que c'est nécessairement ainsi. .
14:54
Rachel: Okay. So,  
126
894280
1280
Rachel : D'accord. Donc,
14:55
by throwaway, you mean words that are  extra to just conveying the actual meaning.
127
895560
7600
par « jetable », vous entendez des mots qui sont en plus pour simplement transmettre le sens réel.
15:03
Dave: Yeah. Or sometimes, they are um and uh.
128
903160
7800
Dave : Ouais. Ou parfois, ils sont euh et euh.
15:10
Rachel: Right. Thinking.
129
910960
1240
Rachel : C'est vrai. Pensée.
15:12
Dave: I mean and all those little throwaway words, too.
130
912200
8640
Dave : Je veux dire, et tous ces petits mots jetables aussi.
15:20
Rachel: 
131
920840
760
Rachel :
15:22
I record myself a lot in conversation and  go back and use it for videos and such. I've  
132
922120
5520
Je m'enregistre souvent lors de conversations et je reviens dessus et je l'utilise pour des vidéos et ce genre de choses. J'ai
15:27
noticed that I do use the filler word like  quite a bit. It doesn't have any meaning,  
133
927640
7600
remarqué que j'utilise assez souvent le mot de remplissage . Ça n'a aucun sens,
15:35
and there, I just had, and it doesn't, you know.  You know. There, also being a little filler phrase  
134
935240
5960
et là, je l'ai juste eu, et ça n'en a pas, vous savez. Tu sais. Il y a aussi une petite phrase de remplissage
15:41
without meaning. What is your advice for dealing  with that? Coming from where you were, did you  
135
941200
8000
sans signification. Quel est votre conseil pour y faire face ? En venant de là où vous étiez, avez-vous
15:49
just find the most direct way to say something  because it required the least amount of work?
136
949200
8080
simplement trouvé la manière la plus directe de dire quelque chose parce que cela demandait le moins de travail ?
15:57
Dave: Yeah. At first,  
137
957280
1640
Dave : Ouais. Au début,
16:00
I would think of what I wanted to say in my head,  and it was things like, well, I don't know if you  
138
960400
13440
je réfléchissais à ce que je voulais dire dans ma tête, et c'était des choses comme, eh bien, je ne sais pas si tu
16:13
are right or something, and that was too many  words for me. So, I edited in my mind to maybe.
139
973840
15440
as raison ou quelque chose comme ça, et c'était trop de mots pour moi. Alors, j'ai édité dans mon esprit pour peut-être.
16:29
Rachel: 
140
989280
1000
Rachel :
16:30
I love it. Your mind still worked the way it  always did with coming up with that phrase,  
141
990280
4920
J'adore ça. Votre esprit a continué à fonctionner comme il l'a toujours fait pour trouver cette phrase,
16:35
but you just simplified. Dave: 
142
995200
2480
mais vous l'avez simplement simplifiée. Dave :
16:37
Yeah. Now, I am getting back in  the habit to say unnecessary words.
143
997680
13440
Ouais. Maintenant, je reprends l’habitude de dire des mots inutiles.
16:51
Rachel: And you're  
144
1011120
1520
Rachel : Et vous
16:52
adding them back in now because they  have a subtle meaning or because they  
145
1012640
6640
les rajoutez maintenant parce qu'ils ont une signification subtile ou parce qu'ils
16:59
change the way something would be perceived?  Or, why are you adding them back in now?
146
1019280
5120
changent la façon dont quelque chose serait perçu ? Ou alors, pourquoi les rajoutez-vous maintenant ?
17:04
Dave: Well,  
147
1024400
1200
Dave : Eh bien,
17:05
I think it was because I used to speak  like that, and it sounds natural to me.
148
1025600
15040
je pense que c'est parce que j'avais l'habitude de parler comme ça, et cela me semble naturel.
17:20
Rachel: Yeah. That makes sense,  
149
1040640
2360
Rachel : Ouais. Cela a du sens,
17:23
because that's what Americans  around you are also doing.
150
1043000
3560
car c’est ce que font également les Américains autour de vous.
17:26
Dave: Yeah.
151
1046560
800
Dave : Ouais.
17:27
Rachel: 
152
1047360
960
Rachel :
17:29
Back to apraxia and this concept of, you know the  word in your head, but you have to think through  
153
1049000
7240
Revenons à l’apraxie et à ce concept selon lequel vous connaissez le mot dans votre tête, mais vous devez réfléchir à
17:36
every mouth position in order to say it. How did  you work on that? What processes did you have?
154
1056240
10560
chaque position de la bouche pour le dire. Comment avez- vous travaillé là-dessus ? Quels processus aviez-vous ?
17:46
Dave: At first, me and my speech therapist worked on  
155
1066800
9440
Dave : Au début, mon orthophoniste et moi avons travaillé sur
18:01
the letters of—
156
1081520
3474
les lettres de...
18:04
Rachel: The alphabet.
157
1084994
20
Rachel : L'alphabet.
18:05
Dave: Yeah.
158
1085014
10
18:05
Rachel: Yes.
159
1085024
11
18:05
Dave: The alphabet,  
160
1085035
1445
Dave : Ouais.
Rachel : Oui.
Dave : L'alphabet,
18:06
yeah, and the letters and  the individual sounds. Then,  
161
1086480
15200
oui, et les lettres et les sons individuels. Ensuite,
18:21
we worked on putting those sounds into words and  then into phrases. It is a very hard process.
162
1101680
18200
nous avons travaillé à mettre ces sons en mots, puis en phrases. C'est un processus très difficile.
18:39
Rachel: Yeah, I bet. Very tedious.
163
1119880
2500
Rachel : Ouais, je parie. Très fastidieux.
18:42
Dave: Yeah. It took me years, yeah.  
164
1122380
3980
Dave : Ouais. Ça m'a pris des années, oui.
18:46
Rachel: Yeah. When you  
165
1126360
3520
Rachel : Ouais. Quand vous
18:49
were doing this, I imagine that you started out  going very slowly, and then the more you did it,  
166
1129880
7080
faisiez cela, j'imagine que vous commenciez très lentement, puis plus vous le faisiez,
18:56
the more your mouth was able to do things  more quickly with less thought. Is that right?
167
1136960
5660
plus votre bouche était capable de faire les choses plus rapidement avec moins de réflexion. C'est vrai ?
19:02
Dave: Mm-hmm. Yeah.
168
1142620
1680
Dave : Mm-hmm. Ouais.
19:04
Rachel: So,  
169
1144300
620
19:04
it was just slow, intentional  practice. Slow, intentional work.
170
1144920
8707
Rachel : Donc,
c'était juste une pratique lente et intentionnelle . Travail lent et intentionnel.
19:13
Dave: Mm-hmm. Yeah,  
171
1153627
1013
Dave : Mm-hmm. Ouais,
19:14
because my brain unlocks the muscle memories.
172
1154640
10820
parce que mon cerveau débloque les mémoires musculaires.
19:25
Rachel: Yes. This is something I'm always  
173
1165460
2740
Rachel : Oui. C'est quelque chose que je
19:28
telling my students is, they want a shortcut. They  want to know, okay, I get the concept. How do I  
174
1168200
7880
dis toujours à mes étudiants : ils veulent un raccourci. Ils veulent savoir, ok, je comprends le concept. Comment
19:36
just make it happen? I tell them, there's  no making it happen other than the slow,  
175
1176080
4720
puis-je simplement y parvenir ? Je leur dis qu'il n'y a aucun moyen d'y parvenir autrement que par une
19:40
intentional practice. You start slowly and you do  it as correctly as you can, as slowly as possible,  
176
1180800
7160
pratique lente et intentionnelle. Vous commencez lentement et vous le faites aussi correctement que possible, aussi lentement que possible,
19:47
and then you build from there. Then, your muscles  will start to do some of the work for you,  
177
1187960
4920
puis vous construisez à partir de là. Ensuite, vos muscles commenceront à faire une partie du travail à votre place,
19:52
but as a teacher, I'm not giving knowledge.  I'm giving people tools to train themselves.  
178
1192880
5760
mais en tant qu'enseignant, je ne donne pas de connaissances. Je donne aux gens des outils pour se former.
19:59
If they don’t feel like they have the time  train themselves, then the tools I'm giving  
179
1199600
4160
S’ils n’ont pas l’impression d’avoir le temps de se former, alors les outils que je
20:03
them mean absolutely nothing. Of course,  for you, you were in a situation where  
180
1203760
8760
leur donne ne signifient absolument rien. Bien sûr, pour vous, vous étiez dans une situation où,
20:12
I'm sure you were willing despite the  tediousness of it, to put in that time.
181
1212520
4840
j'en suis sûr, vous étiez prêt, malgré la pénibilité de la situation, à y consacrer du temps.
20:17
Dave: Yeah, because I had to. What choice did I have?
182
1217360
7900
Dave : Ouais, parce que je le devais. Quel choix avais-je ?
20:25
Rachel: Right. You said it took  
183
1225260
3740
Rachel : C'est vrai. Vous avez dit qu’il vous a fallu
20:29
you years to get to where you are. How much time  did you work on speech a day? Is it the kind of  
184
1229000
6040
des années pour arriver là où vous êtes. Combien de temps par jour avez-vous consacré à la parole ? Est-ce le genre de
20:35
thing where you work for a half-hour and would  just need a break? How did you structure that?
185
1235040
6720
chose où vous travaillez pendant une demi-heure et avez juste besoin d’une pause ? Comment avez-vous structuré cela ?
20:41
Dave: For two years,  
186
1241760
4240
Dave : Pendant deux ans,
20:46
I went to speech therapy three times a week, but  after that, I kept working on reading aloud and  
187
1246000
16040
j'ai suivi des séances d'orthophonie trois fois par semaine, mais après cela, j'ai continué à travailler sur la lecture à voix haute et
21:02
working on my speeches. I give sometimes talks to  students and the like. That helped me a lot, too.
188
1262040
19000
sur mes discours. Je donne parfois des conférences aux étudiants et autres. Cela m’a aussi beaucoup aidé.
21:21
Rachel: You mean  
189
1281040
800
21:21
having something to work on  that you were presenting?
190
1281840
2680
Rachel : Tu veux dire
avoir quelque chose sur lequel travailler que tu présentais ?
21:24
Dave: Yeah.
191
1284520
600
Dave : Ouais.
21:25
Rachel: That's a good  
192
1285120
680
21:25
point. That's something that I  think my students could think  
193
1285800
2920
Rachel : C'est une bonne
remarque. C'est quelque chose à laquelle je pense que mes élèves pourraient
21:28
about, is come up with a presentation to do or  a video to make, and then work towards that.  
194
1288720
7160
réfléchir, proposer une présentation à faire ou une vidéo à réaliser, puis travailler dans ce sens.
21:35
Dave: Mm-hmm.
195
1295880
1400
Dave : Mm-hmm.
21:37
Rachel: You also mentioned in this article the musicality  
196
1297280
3240
Rachel : Vous avez également mentionné dans cet article la musicalité
21:40
of language and how it was activating a different  part of your brain. Can you talk about that some?
197
1300520
5720
du langage et la façon dont il activait une partie différente de votre cerveau. Peux-tu nous en parler un peu ?
21:46
Dave: Yeah. As I said,  
198
1306240
3640
Dave : Ouais. Comme je l’ai dit,
21:49
my stroke had affected my left side of my  brain, but music is mostly on the right  
199
1309880
15320
mon accident vasculaire cérébral a affecté le côté gauche de mon cerveau, mais la musique se situe principalement du
22:05
side. It is all over the brain, but mostly  on the right side. Many people are amazed  
200
1325200
12680
côté droit. C'est partout dans le cerveau, mais surtout du côté droit. Beaucoup de gens sont étonnés
22:17
that people who can't speak because of a  stroke can sing almost perfectly. In fact,  
201
1337880
16360
que des personnes qui ne peuvent pas parler à cause d’un accident vasculaire cérébral puissent chanter presque parfaitement. En fait,
22:37
I sang Happy Birthday in the hospital when I  had my stroke. That was amazing to me, too.
202
1357560
16240
j’ai chanté Joyeux anniversaire à l’hôpital quand j’ai eu mon AVC. C'était incroyable pour moi aussi.
22:53
Rachel: Yeah.
203
1373800
1400
Rachel : Ouais.
22:56
Dave: There is an amazing  
204
1376360
4360
Dave : Il y a une
23:00
YouTube video by a guy who is giving a talk who  had severe aphasia. He didn't speak at all for two  
205
1380720
18480
vidéo YouTube incroyable réalisée par un gars qui donne une conférence et qui souffre d'aphasie sévère. Il n’a pas parlé du tout pendant deux
23:19
years. Now, he speaks fluenty, and he says there  is a therapy called melodic intonation therapy.
206
1399200
20100
ans. Maintenant, il parle couramment et il dit qu’il existe une thérapie appelée thérapie par l’intonation mélodique.
23:39
Rachel: Melodic intonation therapy.
207
1419300
3340
Rachel : Thérapie par l'intonation mélodique.
23:42
Dave: 
208
1422640
880
Dave :
23:43
That saved his life, because now, when he  wants to talk, in his brain he translates  
209
1423520
14920
Cela lui a sauvé la vie, car maintenant, quand il veut parler, dans son cerveau, il traduit
23:59
the words to singing. He said, every  time I talk, I am singing to you.
210
1439040
12080
les paroles en chantant. Il a dit, chaque fois que je parle, je chante pour toi.
24:11
Rachel: Yeah. You showed me that video, actually.  
211
1451120
2600
Rachel : Ouais. En fait, tu m'as montré cette vidéo.
24:13
You sent me that clip. I watched it years ago.  It's amazing. Is that something you've done?
212
1453720
6720
Tu m'as envoyé ce clip. Je l'ai regardé il y a des années. C'est incroyable. Est-ce quelque chose que tu as fait ?
24:20
Dave: Not as quickly, but that guy was an  
213
1460440
12000
Dave : Pas aussi rapidement, mais ce type a été une
24:32
inspiration to me, and he, MIT therapy, and you,  too. You guys are reminding me that music is a  
214
1472440
27160
inspiration pour moi, et lui, la thérapie du MIT, et toi aussi. Vous me rappelez que la musique ressemble
24:59
lot like singing. When I get trouble with a word,  I tap my pinky finger and that helps me, because  
215
1499600
17520
beaucoup au chant. Quand j'ai du mal avec un mot, je tape mon petit doigt et cela m'aide, car
25:17
finger tapping is also a trick of therapists  to remind the brain to keep the rhythm going.
216
1517120
18240
taper du doigt est aussi une astuce des thérapeutes pour rappeler au cerveau de maintenir le rythme.
25:35
Rachel: Yeah. When  
217
1535360
1040
Rachel : Ouais. Lorsque
25:36
you're tapping your finger, it's bringing in  a musical element. That makes a lot of sense.
218
1536400
5880
vous tapez du doigt, cela apporte un élément musical. Cela a beaucoup de sens.
25:42
Dave: Yeah. It reminds the brain, also, to keep going.  
219
1542280
11000
Dave : Ouais. Cela rappelle également au cerveau de continuer. L’
25:54
Aphasia and apraxia are not helped by stopping  on a word. They are helped with going on and on.  
220
1554560
20260
aphasie et l’apraxie ne sont pas améliorées par un arrêt sur un mot. On les aide à continuer encore et encore.
26:14
Rachel: That's interesting. I didn't know that,  
221
1574820
3020
Rachel : C'est intéressant. Je ne le savais pas,
26:17
but that actually rings true to something I'm  doing with my students. I have this online school,  
222
1577840
7080
mais cela correspond en fait à quelque chose que je fais avec mes élèves. J'ai cette école en ligne,
26:24
Rachel's English Academy, and in the opening  weeks there, I have people work on this concept  
223
1584920
4920
Rachel's English Academy, et dans les premières semaines, les gens travaillent sur ce concept
26:29
of singing their phrases and singing their  English. I wonder how many people want to  
224
1589840
5800
de chanter leurs phrases et de chanter leur anglais. Je me demande combien de personnes veulent
26:35
drop out immediately, because it just seems too  strange. Then, I've also found that when I'm  
225
1595640
7440
abandonner immédiatement, parce que cela leur semble trop étrange. Ensuite, j'ai également découvert que lorsque je
26:43
working with students, I set up the material in  there for them to study on their own, and I break  
226
1603080
6760
travaille avec des étudiants, j'installe le matériel pour qu'ils puissent étudier par eux-mêmes, je
26:49
it down into these little phrases, and there's a  button they can press to play that over and over.
227
1609840
5000
le décompose en petites phrases et il y a un bouton sur lequel ils peuvent appuyer pour jouer. ça encore et encore.
26:54
I tell them to play it, say it, play it, say it.  Right away, 10, 20 times. I say, if you mess up,  
228
1614840
7160
Je leur dis de le jouer, de le dire, de le jouer, de le dire. Tout de suite, 10, 20 fois. Je dis, si vous faites une erreur,
27:02
don’t stop and try to go back and fix it, because  you're just going to play it and say it again.  
229
1622000
4560
ne vous arrêtez pas et n'essayez pas de revenir en arrière et de réparer, car vous allez juste le rejouer et le redire. Je
27:06
Just keep thinking forward and I found that  when they do that, that I don’t have to tell  
230
1626560
5480
continue simplement à penser à l’avenir et j’ai découvert que lorsqu’ils font ça, je n’ai pas besoin de
27:12
them what's wrong. They somehow figure out how  to sound more American and they're able to do  
231
1632040
5280
leur dire ce qui ne va pas. D'une manière ou d'une autre, ils trouvent comment sonner plus américain et ils
27:17
it without me giving them any coaching, just  by playing it and repeating it 10 or 20 times  
232
1637320
6520
y parviennent sans que je leur donne le moindre conseil, simplement en le jouant et en le répétant 10 ou 20 fois
27:23
in a row. It's really mind-blowing to see them  make these corrections without me doing a thing.
233
1643840
7500
de suite. C'est vraiment époustouflant de les voir faire ces corrections sans que je fasse quoi que ce soit.
27:31
Dave: That's brings up another therapy that I had,  
234
1651340
7700
Dave : Cela me rappelle une autre thérapie que j'ai suivie,
27:39
MLG. MLG is what it stands for. I can't remember  what it stands for. MLG. You take a word or a  
235
1659960
25320
la MLG. MLG est ce que cela signifie. Je ne me souviens plus de ce que cela signifie. MLG. Vous prenez un mot ou une
28:05
phrase, and you just power through it and say it,  and you wait four seconds. One, two, three, four.  
236
1685280
20200
phrase, vous vous y mettez et vous le dites, puis vous attendez quatre secondes. Un, deux, trois, quatre.
28:25
You say it again and you wait four seconds. One,  two, three, four. You say it again. Four times.  
237
1705480
15280
Vous le répétez et vous attendez quatre secondes. Un, deux, trois, quatre. Tu le dis encore une fois. Quatre fois.
28:41
After the fourth time, it's amazing how much  improved the fourth time is from the first time.
238
1721400
15560
Après la quatrième fois, c'est incroyable à quel point la quatrième fois est meilleure que la première fois.
28:56
Rachel: Yeah. That's so  
239
1736960
1320
Rachel : Ouais. C'est vraiment
28:58
cool. I guess that has something  to do with the muscle memory.
240
1738280
4540
cool. Je suppose que cela a quelque chose à voir avec la mémoire musculaire.
29:02
Dave: Yeah. I don't know. It's like magic or something.
241
1742820
6647
Dave : Ouais. Je ne sais pas. C'est comme de la magie ou quelque chose comme ça.
29:09
Rachel: Yeah. It is magic. I  
242
1749467
2933
Rachel : Ouais. C'est magique. Je
29:12
often compare working on your accent with being  a musician practicing a tricky passage. You slow  
243
1752400
8080
compare souvent le travail sur son accent au fait d’être un musicien répétant un passage difficile. Vous
29:20
it down. You do it so many times, and your  body starts to take it in, and that's how you  
244
1760480
8000
le ralentissez. Vous le faites tellement de fois, et votre corps commence à l'assimiler, et c'est ainsi que vous
29:28
work it into what you're doing. You've said  that R versus W can be pretty hard for you,  
245
1768480
7720
l'intégrez dans ce que vous faites. Vous avez dit que R contre W peut être assez difficile pour vous,
29:36
like quest-crest. Quest-west. Is there  anything that you do in particular to  
246
1776200
7960
comme la crête de quête. Quête-ouest. Est-ce qu’il y a quelque chose que vous faites en particulier pour
29:44
work on that? Or is it just the same  method that you use for everything?
247
1784160
6120
y parvenir ? Ou est-ce simplement la même méthode que vous utilisez pour tout ?
29:50
Dave: I have a book of minimal pairs  
248
1790280
8120
Dave : J'ai un livre de paires minimales
29:58
that I work on. Working on the minimal pairs helps  a little bit, but working on the phrases for the  
249
1798400
18880
sur lesquelles je travaille. Travailler sur les paires minimales aide un peu, mais travailler sur les phrases pour les
30:17
minimal pairs helps a lot, because rest and west  don’t sound a lot different to me. But go west,  
250
1817280
18240
paires minimales aide beaucoup, car rest et west ne me semblent pas très différents. Mais aller vers l'ouest,
30:35
young man sounds very good, I think. That's when  I get stuck, but I try to use it in a phrase.
251
1835520
18470
jeune homme, ça a l'air très bien, je pense. C'est là que je suis bloqué, mais j'essaie de l'utiliser dans une phrase.
30:53
Rachel: Again, coming back to the idea of phrases and not  
252
1853990
3450
Rachel : Encore une fois, revenons à l'idée des phrases et ne nous contentons pas de
30:57
just breaking it down to the teeniest, tiniest,  smallest part. That's a great idea for my students  
253
1857440
7440
les décomposer en la plus petite, la plus infime, la plus petite partie. C'est une excellente idée pour mes élèves
31:04
with tricky sounds or a minimal pair that they mess up. R versus W. Maybe don’t just think  
254
1864880
8120
avec des sons difficiles ou une paire minimale qu'ils gâchent. R contre W. Ne pensez peut-être pas simplement
31:13
of a word that you're going to use to remind  yourself, but think of a small phrase like go  
255
1873000
6440
à un mot que vous allez utiliser pour vous le rappeler, mais pensez à une petite phrase comme aller
31:19
west or something like that, that can somehow  bring up the sound in a cleaner, clearer way.
256
1879440
8480
à l'ouest ou quelque chose comme ça, qui peut en quelque sorte faire ressortir le son d'une manière plus propre et plus claire. chemin.
31:27
Dave: Or link it to the previous word.
257
1887920
5120
Dave : Ou liez-le au mot précédent.
31:33
Rachel: Oh, I love linking. You're speaking my language.
258
1893040
2629
Rachel : Oh, j'adore créer des liens. Tu parles ma langue.
31:35
Dave: Yeah, I know you do.
259
1895669
491
Dave : Ouais, je sais que tu le fais.
31:36
Rachel: So, you would say  
260
1896160
3240
Rachel : Donc, vous diriez
31:39
that linking one of those tricky words to the  word before helps you with that opening sound?
261
1899400
6180
que lier l’un de ces mots délicats au mot qui le précède vous aide avec ce son d’ouverture ?
31:45
Dave: Yeah, because it's no longer opening.
262
1905580
4780
Dave : Ouais, parce qu'il ne s'ouvre plus.
31:50
Rachel: Okay. If you think  
263
1910360
2880
Rachel : D'accord. Si vous pensez
31:53
of a phrase that starts with R, then you just  think of a filler word to put in front of it?
264
1913240
4600
à une phrase qui commence par R, alors vous pensez simplement à un mot de remplissage à mettre devant ?
31:57
Dave: Yeah,  
265
1917840
1920
Dave : Ouais,
31:59
but it's hard to think of  filler words all the time.
266
1919760
12140
mais c'est difficile de penser à des mots de remplissage tout le temps.
32:11
Rachel: Yeah. It's hard to do that on  
267
1931900
1980
Rachel : Ouais. C'est difficile de faire ça sur
32:13
the spot in the moment. Speaking of on the spot in  the moment, there's one other thing that I wanted  
268
1933880
5680
place, sur le moment. En parlant de l'instant présent, il y a une autre chose que je voulais
32:19
to ask you about from this article, where you  talk about being in a group conversation and how  
269
1939560
8360
vous demander à propos de cet article, où vous parlez d'être dans une conversation de groupe et de la façon dont il y
32:27
there are just these little pauses and otherwise,  the conversation just keeps going and it's hard  
270
1947920
5480
a juste ces petites pauses et sinon, la conversation continue et c'est difficile
32:33
to chime in. Can you tell me a little bit about  what you've discovered about what works for that?
271
1953400
6840
d'intervenir. Pouvez-vous me dire un peu ce que vous avez découvert sur ce qui fonctionne pour cela ?
32:42
Dave: In my case, saying something  
272
1962480
7600
Dave : Dans mon cas, dire quelque chose
32:50
like um or something loud draws attention to me.  Then, I can formulate the words I wanted to say,  
273
1970080
19880
comme « euh » ou quelque chose de fort attire l'attention sur moi. Ensuite, je peux formuler les mots que je voulais dire,
33:09
because it takes me a little bit of time, and  more time than a normal person is given to speak.  
274
1989960
15800
parce que cela me prend un peu de temps, et plus de temps qu’on n’en donne à une personne normale pour parler.
33:32
Another way to interrupt this conversation  is to put up their finger, saying, me, too.
275
2012720
16300
Une autre façon d’interrompre cette conversation est de lever le doigt en disant « moi aussi ».
33:49
Rachel: Yeah. A visual clue.
276
2029020
2820
Rachel : Ouais. Un indice visuel.
33:51
Dave: Yeah.  
277
2031840
960
Dave : Ouais.
33:52
Rachel: Yeah. I like that idea. I also  
278
2032800
2840
Rachel : Ouais. J'aime cette idée. J’aime aussi
33:55
like your idea of, you don’t have to formulate  your whole sentence in order to break into a  
279
2035640
6880
votre idée selon laquelle vous n’avez pas besoin de formuler toute votre phrase pour engager une
34:02
conversation. Native speakers speak very fast. If  you just have one word that will direct attention  
280
2042520
6280
conversation. Les locuteurs natifs parlent très vite. Si vous n’avez qu’un seul mot qui attirera l’attention
34:08
to you, then you can take that second to formulate  your sentence and your idea. Dave suggested um,  
281
2048800
7480
sur vous, vous pouvez alors prendre cette seconde pour formuler votre phrase et votre idée. Dave a suggéré euh,
34:16
and I think other quick words that you could  use would be something like well or you know.
282
2056280
8160
et je pense que d'autres mots rapides que vous pourriez utiliser seraient quelque chose comme eh bien ou vous savez.
34:24
Dave: Or but.
283
2064440
1900
Dave : Ou mais.
34:26
Rachel: Or but.
284
2066340
1540
Rachel : Ou mais.
34:27
Dave: But.
285
2067880
920
Dave : Mais.
34:28
Rachel: Yes.
286
2068800
2480
Rachel : Oui.
34:31
Dave: 
287
2071280
1040
Dave :
34:32
Everyone turns to you and  expects the rest of the sentence.
288
2072320
12540
Tout le monde se tourne vers toi et attend la suite de la phrase.
34:44
Rachel: Right. To listen to your opinion. This  
289
2084860
3820
Rachel : C'est vrai. Pour écouter votre avis. C’est
34:48
is something that my students who are intimidated  by group conversation can think about. One or  
290
2088680
5000
une chose à laquelle mes élèves qui sont intimidés par les conversations de groupe peuvent réfléchir. Un ou
34:53
two words that they will get very comfortable  with that they can use as their break-in words.
291
2093680
6680
deux mots avec lesquels ils se sentiront très à l’aise et qu’ils pourront utiliser comme mots d’introduction.
35:00
Dave: Yeah.
292
2100360
1660
Dave : Ouais.
35:02
Rachel: Dave,  
293
2102020
820
35:02
is there anything else that you wanted to  talk about with your experience with speech?
294
2102840
3940
Rachel : Dave, y a-t-il
autre chose dont tu aimerais parler concernant ton expérience de la parole ?
35:06
Dave: Well, keep at it.
295
2106780
4480
Dave : Eh bien, continue comme ça.
35:11
Rachel: That's right. If you had  
296
2111260
3540
Rachel : C'est vrai. Si vous aviez
35:14
decided back when you had your stroke that it was  too hard, then you would be in the same position  
297
2114800
5760
décidé au moment de votre AVC que c'était trop dur, vous seriez aujourd'hui dans la même situation
35:20
today that you were then, but instead, here you  are, interviewed for a podcast, speaking English.
298
2120560
7080
qu'à l'époque, mais au lieu de cela, vous êtes ici, interviewé pour un podcast, parlant anglais.
35:27
Dave: Yeah.  
299
2127640
880
Dave : Ouais.
35:28
Thanks. Rachel: 
300
2128520
1040
Merci. Rachel :
35:29
I love that advice. Like I said, I think  a lot of people want a quick fix. It does  
301
2129560
6360
J’adore ce conseil. Comme je l’ai dit, je pense que beaucoup de gens veulent une solution rapide. Il
35:35
take some time and some dedication to make a  change and to retrain these very fine muscles.
302
2135920
8027
faut du temps et du dévouement pour opérer un changement et rééduquer ces muscles très fins.
35:43
Dave: Mm-hmm. It does.
303
2143947
813
Dave : Mm-hmm. C'est vrai.
35:44
Rachel: Well, Dave,  
304
2144760
1000
Rachel : Eh bien, Dave,
35:45
thank you so much for taking the time out  of your day to come onto this call with  
305
2145760
3880
merci beaucoup d'avoir pris le temps de votre journée pour participer à cet appel avec
35:49
me. I know that the people listening  really appreciate it, and I do, too.
306
2149640
3700
moi. Je sais que les gens qui écoutent l’apprécient vraiment, et moi aussi.
35:53
Dave: No problem. Thank you.
307
2153340
4300
Dave : Pas de problème. Merci.
35:57
Rachel: What a hardworking  
308
2157640
1560
Rachel : Quelle
35:59
learner of English. Thanks for listening. To  see the show notes and links to related topics,  
309
2159200
6080
apprenante d'anglais travailleuse. Merci de votre écoute. Pour voir les notes de l’émission et les liens vers des sujets connexes,
36:05
including Dave’s YouTube channel, which has  all sorts of resources for stroke survivors,  
310
2165280
5600
y compris la chaîne YouTube de Dave, qui propose toutes sortes de ressources pour les survivants d’un AVC,
36:10
visit Rachelsenglish.com/podcast, and look for  this episode. New podcasts are released every  
311
2170880
6240
visitez Rachelsenglish.com/podcast et recherchez cet épisode. De nouveaux podcasts sont publiés tous les
36:17
Wednesday. Be sure to go to the iTunes store  and subscribe. Also, please consider leaving  
312
2177120
5600
mercredis. Assurez-vous d’aller sur l’iTunes Store et de vous abonner. N'hésitez pas également à laisser
36:22
a review in the iTunes store. I'd love  to hear what you think of the podcast.
313
2182720
4840
un avis sur l'iTunes Store. J’aimerais savoir ce que vous pensez du podcast.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7