GET BETTER at COMPREHENSION! [What makes American English sound American?!?]

61,981 views ・ 2024-09-24

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Let's analyze real conversation to find out what  makes American English sound American and how  
0
360
6360
Vamos analisar conversas reais para descobrir o que faz o inglês americano parecer americano e como
00:06
you can improve your listening comprehension. In this video, I've just made a mess and I'm  
1
6720
6000
você pode melhorar sua compreensão auditiva. Neste vídeo, acabei de fazer uma bagunça e estou
00:12
doing my best to clean it up. At the end I'll even  put in an imitation training section so you can  
2
12720
6920
fazendo o meu melhor para limpá-la. No final, colocarei até uma seção de treinamento de imitação para que você possa
00:19
work on mastering the American accent. First,  here's the whole conversation we'll analyze. 
3
19640
7600
trabalhar no domínio do sotaque americano. Primeiro, aqui está toda a conversa que analisaremos.
00:27
I just spilled something on my carpet.  Unfortunately, in my office right in the  
4
27240
4760
Acabei de derramar algo no meu tapete. Infelizmente, no meu escritório, bem no
00:32
middle. So now, I have to spend a few minutes  trying to get the stain out. I've been using  
5
32000
6120
meio. Então agora preciso passar alguns minutos tentando tirar a mancha. Estou usando
00:38
this new charcoal toothpaste, I really like it,  but I was picking stuff up off my office floor  
6
38120
8400
essa nova pasta de dente a carvão, gosto muito dela, mas estava pegando coisas no chão do meu escritório
00:46
when Sawyer called me. “Mom I need you”, and I  said “I'll be there in a second.” And of course,  
7
46520
7080
quando Sawyer me ligou. “Mãe, preciso de você”, e eu disse “Estarei aí em um segundo”. E, claro,
00:53
some charcoal toothpaste fell out  of my mouth right onto the floor. 
8
53600
6440
um pouco de pasta de dente com carvão caiu da minha boca direto no chão.
01:00
Now, let's do the analysis. I just spilled something on my carpet. 
9
60040
4800
Agora, vamos fazer a análise. Acabei de derramar algo no meu tapete.
01:04
I just spilled something on my carpet. So  we have a couple stressed syllables there.  
10
64840
6040
Acabei de derramar algo no meu tapete. Então, temos algumas sílabas tônicas ali.   O que
01:10
I'm hearing ‘spilled’ and ‘car’ as the most,  I just spilled something on my carpet. Now,  
11
70880
7320
mais ouço é "derramado" e "carro", acabei de derramar algo no carpete. Agora,
01:18
I'm making my intonation go up because I'm  going to say a little bit more about it. So  
12
78200
5360
estou aumentando minha entonação porque vou  falar um pouco mais sobre isso. Então
01:23
that's why ‘pit’ is higher than car, carpet. I'm Rachel and I've been teaching the American  
13
83560
6800
é por isso que ‘poço’ é mais alto que carro, carpete. Meu nome é Rachel e ensino o
01:30
accent on YouTube for over 15 years. Go to  Rachelsenglish.com/free to get my free course,  
14
90360
7160
sotaque americano   no YouTube há mais de 15 anos. Acesse Rachelsenglish.com/free para obter meu curso gratuito,
01:37
The Top Three Ways to Master the American Accent.
15
97520
3295
As três principais maneiras de dominar o sotaque americano.
01:40
I just spilled something on my carpet. 
16
100815
8151
Acabei de derramar algo no meu tapete.
01:48
I just spilled something. Do you hear that  smoothness? How do we get it? I just spilled.  
17
108966
8674
Acabei de derramar alguma coisa. Você ouve essa suavidade? Como podemos conseguir isso? Acabei de derramar.
01:57
Well, first of all, I dropped the T there. It's  common to drop the T in a cluster like ST when  
18
117640
6920
Bem, em primeiro lugar, deixei cair o T aí. É comum eliminar o T em um agrupamento como ST quando
02:04
it's followed by a consonant. It's common  to drop the T between two other consonants.  
19
124560
5800
ele é seguido por uma consoante. É comum eliminar o T entre duas outras consoantes.
02:10
I just spilled.
20
130360
1374
Acabei de derramar.
02:11
I just spilled— 
21
131734
3466
Acabei de derramar...
02:15
I just spilled something— Spilled something. So we have a dark L, a D sound,  
22
135200
6200
Acabei de derramar alguma coisa... Derrubei alguma coisa. Portanto, temos um L escuro, um som de D,
02:21
an S, all linking together really smoothly with  no break, there's no lift to say something is  
23
141400
8600
um S, todos se conectando perfeitamente, sem  quebra, não há sustentação para dizer que algo é
02:30
a separate word than spilled. We don't do that in  American English unless we want to really stress  
24
150000
4760
uma palavra separada da palavra derramada. Não fazemos isso em inglês americano, a menos que queiramos realmente enfatizar
02:34
something. Spilled something.
25
154760
3877
alguma coisa. Derramou alguma coisa.
02:38
Just spilled something— 
26
158637
4003
Acabei de derramar algo—
02:42
The energy just keeps going forward. So the D, dd  isn't released but ‘spilled’, the vocal cords make  
27
162640
9360
A energia continua avançando. Então o Ré, dd não é liberado, mas ‘derramado’, as cordas vocais fazem
02:52
that D sound and then go right into the S. I just  spilled something. I just spilled something. No  
28
172000
10320
aquele som de Ré e depois vão direto para o S. Eu acabei de derramar alguma coisa. Acabei de derramar alguma coisa. Não há
03:02
breaks there. Now, I want to point out the L here,  spilled, that is the dark L, and I don't lift my  
29
182320
9400
interrupções aí. Agora, quero apontar o L aqui, derramado, esse é o L escuro, e não levanto a
03:11
tongue tip for that, spill, but the back of my  tongue shifts down and back a little bit to make  
30
191720
9000
ponta da língua para isso, derrame, mas a parte de trás da minha língua se move um pouco para baixo e para trás para fazer
03:20
that dark sound. I just spilled something.
31
200720
5748
aquele escuro som. Acabei de derramar alguma coisa.
03:26
I just spilled something— 
32
206468
5165
Acabei de derramar algo...
03:31
Okay, now here's a controversial question.  Do you think you should brush your teeth  
33
211633
5047
Ok, agora aqui está uma questão controversa. Você acha que deve escovar os dentes
03:36
before or after breakfast? Let me know  in the comments. I love reading them. 
34
216680
6640
antes ou depois do café da manhã? Deixe-me saber nos comentários. Adoro lê-los.
03:43
Now beware, ‘something’ has that unvoiced  th, tricky, tricky, something. We don't  
35
223320
6560
Agora, cuidado, 'alguma coisa' tem aquele th surdo, complicado, complicado, alguma coisa. Não
03:49
want something, we don't want two S's if we  can avoid it, we want something. Something. 
36
229880
7654
queremos algo, não queremos dois S se pudermos evitá-lo, queremos algo. Algo.
03:57
Something— on my carpet. 
37
237534
4466
Alguma coisa... no meu tapete.
04:02
On my carpet. On my, on my, on my. Those two  words, a little bit lower, flatter and pitch,  
38
242000
7960
No meu tapete. No meu, no meu, no meu. Essas duas palavras, um pouco mais baixas, mais planas e com tom,
04:09
less volume, a little less clear. Of course,  those are our unstressed words for contrast  
39
249960
7160
menos volume, um pouco menos claro. Claro, essas são nossas palavras átonas para contrastar
04:17
with our stress words. Carpet. It sounds like  IH as in sit T, doesn't it? I would actually  
40
257120
6720
com nossas palavras tônicas. Tapete. Parece IH como no sit T, não é? Na verdade, eu
04:23
have to look it up to know if the dictionary  calls IH as in sit or schwa because to me,  
41
263840
5960
teria que pesquisar para saber se o dicionário chama IH como sit ou schwa porque, para mim,
04:29
they really sound the same in an unstressed  syllable. IH as in sit sounds the same as schwa,  
42
269800
4800
eles realmente soam iguais em uma sílaba átona. IH como em sit soa igual a schwa,
04:34
carpet, carpet, with a really clear  abrupt stop there for the stop T. 
43
274600
7400
carpete, carpete, com uma parada abrupta bem clara ali para a parada T.
04:42
on my carpet— unfortunately, 
44
282000
6480
no meu tapete - infelizmente,
04:48
Unfortunately, unfortunately. One word thought  group, stress on the second syllable, and I'm  
45
288480
9320
Infelizmente, infelizmente. Grupo de pensamento de uma palavra , ênfase na segunda sílaba e
04:57
going up again so it's unfortunately.
46
297800
6910
vou subir de novo, então é infelizmente.
05:04
Unfortunately, 
47
304710
4690
Infelizmente,
05:09
The stressed syllable has the AH as in law vowel  but followed by R, that does change it. So,  
48
309400
6960
a sílaba tônica tem o AH como na vogal da lei, mas seguida por R, isso muda. Então,
05:16
it's the lips round a little bit more  and the mouth closes a little bit more,  
49
316360
4880
são os lábios um pouco mais arredondados e a boca fecha um pouco mais,
05:21
so instead of AH, it's oh, oh, more lip rounding,  tongue shifts back just a little bit, un-for-tu,  
50
321240
11280
então, em vez de AH, é oh, oh, mais arredondamento dos lábios,  a língua se desloca um pouco para trás, infelizmente,
05:32
so the first T is a CH sound the second.  The second T is a stop T. Fortunately. 
51
332520
10960
então o primeiro T é um som CH no segundo. O segundo T é um T de parada. Felizmente.
05:43
Unfortunately,
52
343480
4129
Infelizmente,
05:47
in my office. 
53
347609
1151
no meu escritório.
05:48
Unfortunately, in my office. So my intonation  keeps going up while I finish my thought. In  
54
348760
8680
Infelizmente, no meu escritório. Então minha entonação continua aumentando enquanto termino meu pensamento. No
05:57
my office. So, the stressed syllable of  office is where I have the pitch change.  
55
357440
7720
meu escritório. Então, a sílaba tônica de escritório é onde eu faço a mudança de tom.
06:05
In my office, office.
56
365160
3345
No meu escritório, escritório.
06:08
In my office, 
57
368505
3735
No meu escritório,
06:12
right in the middle. Right in the middle, right in the middle.  
58
372240
6400
bem no meio. Bem no meio, bem no meio.
06:18
And again, going up and pitch, still connecting  my thought about what's happened, what I'm doing. 
59
378640
8120
E novamente, subindo e lançando, ainda conectando meu pensamento sobre o que aconteceu, o que estou fazendo.
06:26
It's right in the middle. Right in, right in. I notice I do a stop T there,  
60
386760
10440
Está bem no meio. Bem dentro, bem dentro. Percebo que faço uma parada T ali,
06:37
right in, instead of a flap T to connect. Right  in, right in the middle. So that would be pretty  
61
397200
7280
bem dentro, em vez de uma aba T para conectar. Bem no meio. Então, isso seria bastante
06:44
common, but by not connecting it by doing a stop  T I'm stressing the word even more. It would have  
62
404480
6880
comum, mas ao não conectá-lo fazendo uma parada, estou enfatizando ainda mais a palavra. Teria
06:51
been convenient to have this stain over on the  side of my carpet, but instead it's in the middle,  
63
411360
6640
sido conveniente colocar essa mancha na lateral do meu carpete, mas em vez disso ela está no meio,
06:58
it's right in the middle. It's right in the middle. 
64
418000
8000
está bem no meio. Está bem no meio.
07:06
Right in the middle. Right, right, right. In the,  in the, in the. The next two words, less long,  
65
426000
7400
Bem no meio. Certo, certo, certo. No, no , no. As próximas duas palavras, menos longas,
07:13
less clear, those are my unstressed words. In  the, in the, in the. See if you can do that with  
66
433400
5560
menos claras, são minhas palavras átonas. No, no , no. Veja se você consegue fazer isso com  o
07:18
as little mouth movement as possible. In the, in  the middle. And then a pitch change, more volume,  
67
438960
7480
mínimo de movimento da boca possível. No meio. E então uma mudança de tom, mais volume,
07:26
a little bit more time given. Middle.
68
446440
3560
um pouco mais de tempo. Meio.
07:30
It's right in the middle. 
69
450000
5080
Está bem no meio.
07:35
Middle. This is so tricky, we've got a flap  sound. Just like the word ‘metal’. M-e-t-a-l.  
70
455080
9560
Meio. Isso é tão complicado que ouvimos um som de flap. Assim como a palavra ‘metal’. Metal.
07:44
Both of these words end with the same sounds, and  that's flap schwa dark L. And these two sounds  
71
464640
8520
Ambas as palavras terminam com os mesmos sons, e esse é flap schwa dark L. E esses dois sons
07:53
combine to just the dark L. Middle [flap].  So the front of the tongue flaps against  
72
473160
6440
se combinam apenas para formar o escuro L. Middle [flap]. Então, a frente da língua bate contra
07:59
the roof of the mouth and then the back of  the tongue, uhl, shifts down and back for the  
73
479600
4720
o céu da boca e, em seguida, a parte de trás da  língua, uhl, muda para baixo e para trás para o
08:04
dark L. Really tricky sound combination  and if you go to the consonants course,  
74
484320
5520
L escuro. Combinação de sons realmente complicada e se você for para o curso de consoantes,
08:09
you will find a soundboard that focuses just on  these sounds together. Flaps followed by dark L.  
75
489840
7880
você encontrará uma caixa de ressonância que se concentra apenas nesses sons juntos. Abas seguidas de L escuro.
08:17
Like in metal like in middle. But again, this L  is a dark l so don't lift your tongue tip for it. 
76
497720
10680
Como em metal como no meio. Mas, novamente, este L é um l escuro, então não levante a ponta da língua para isso.
08:28
The middle,
77
508400
4189
O meio,
08:32
so now, 
78
512589
1331
então agora,
08:33
So now. So the word so, not too clear, not very  stressed. So now, but the word now I have a couple  
79
513920
9920
Então agora. Então a palavra assim, não muito clara, nem muito enfatizada. Agora, mas a palavra agora tem algumas
08:43
pitch changes on it. So now.
80
523840
3142
mudanças de tom. Então agora.
08:46
So now, 
81
526982
4316
Então agora,
08:51
So, so, so, so not really a whole  diphthong here.
82
531298
4720
Então, então, então, não é realmente um ditongo completo aqui.
08:56
So, so, so, so now. 
83
536018
3466
Então, então, então, agora.
08:59
So now,
84
539484
4194
Então agora,
09:03
I have to spend a few minutes. 
85
543678
1762
tenho que gastar alguns minutos.
09:05
So now, I have to spend a few minutes.  So my verb and my noun getting my length,  
86
545440
9640
Então agora, tenho que gastar alguns minutos. Então, meu verbo e meu substantivo têm meu comprimento,
09:15
my stress. I have to spend a few  minutes and that's typical verbs nouns,  
87
555080
7880
meu estresse. Tenho que gastar alguns minutos e isso são verbos, substantivos típicos,
09:22
also sometimes adjectives and adverbs, those are  our function words that tend to get the stress. 
88
562960
6641
também, às vezes, adjetivos e advérbios, essas são nossas palavras funcionais que tendem a receber estresse.
09:29
I have to spend a few minutes,
89
569601
6214
Preciso gastar alguns minutos.
09:35
The H is a little bit unclear,  
90
575815
2985
O H está um pouco confuso,
09:38
it can be dropped. I have to, I have to, I'm not  sure I'm really hearing it, but I definitely want  
91
578800
5440
pode ser descartado. Preciso, preciso, não tenho certeza se estou realmente ouvindo, mas definitivamente quero
09:44
to point out ‘have’ followed by ‘to’, this is a  really common combination of words, and usually  
92
584240
6880
apontar 'ter' seguido de 'para'. Esta é uma combinação muito comum de palavras e geralmente
09:51
how we pronounce that is we change the V sound to  an F. Haf-to, and then that connects into the true  
93
591120
8440
como pronunciamos isto é, mudamos o som V para um F. Haf-to, e então isso se conecta ao verdadeiro
09:59
T with schwa. I have to, I have to, have to, have  to. Isn't that funny how the T changes the V? 
94
599560
11080
T com schwa. Eu tenho que, eu tenho que, tenho que, tenho que. Não é engraçado como o T muda o V?
10:10
I have to—
95
610640
2819
Eu tenho que...
10:13
I have to, I have to, I have to. 
96
613459
2541
eu tenho que, eu tenho que, eu tenho que.
10:16
I have to— spend a few minutes. 
97
616000
4480
Eu tenho que... gastar alguns minutos.
10:20
Spend a few minutes. Really smooth and  connected, spend a few. The D in spend  
98
620480
10480
Passe alguns minutos. Muito tranquilo e conectado, gaste um pouco. O D em gastos   é
10:30
releases right into the schwa. Spend a, spend a  few minutes. Even though we see the letter U here,  
99
630960
10720
lançado direto no schwa. Gaste alguns minutos. Embora vejamos a letra U aqui,
10:41
that is also the IH as in sit vowel,  just like the first syllable, minutes. 
100
641680
7600
ela também é o IH como na vogal sentada, assim como a primeira sílaba, minutos.
10:49
To spend a few minutes-- trying to get the stain out. 
101
649280
6040
Passar alguns minutos tentando tirar a mancha.
10:55
Trying to get the stain out. Okay. Trying  to, trying to, trying to get the. Okay,  
102
655320
6280
Tentando tirar a mancha. OK. Tentando , tentando, tentando conseguir. Ok,
11:01
we have stress on try, trying to. I'm not really  hearing the T and to. Let's talk about why. Well,  
103
661600
9560
temos estresse em tentar, tentar. Na verdade, não estou ouvindo o T e o. Vamos falar sobre o porquê. Bem,
11:11
first, let's address the TR cluster, that  almost always sounds like a CHR in American  
104
671160
6520
primeiro, vamos abordar o cluster TR, que quase sempre soa como um CHR em
11:17
English and that's what I'm hearing here. I'm not hearing try, I'm hearing CH, chry. 
105
677680
6145
inglês americano e é isso que estou ouvindo aqui. Não estou ouvindo try, estou ouvindo CH, chry.
11:23
trying to get the--
106
683825
3736
tentando conseguir o...
11:27
Trying to becomes tryin’ to. Okay,  
107
687561
5719
Tentar se torna tentar. Ok,
11:33
what is happening. So, ing, it's fairly common  to drop the NG sound and just make an N Sound,  
108
693280
7160
o que está acontecendo. Então, é bastante comum abandonar o som NG e apenas fazer um som N,
11:40
trying to. Now, we have an N followed by a T and  it's pretty common to drop the T after N so that  
109
700440
9080
tentando. Agora, temos um N seguido por um T e é muito comum eliminar o T depois de N, de modo que
11:49
also gets dropped by changing the NG ending  to an N ending we then drop the T. So now we  
110
709520
7280
também é eliminado alterando a terminação NG para uma terminação N e, em seguida, eliminamos o T. Agora,
11:56
just add the schwa to the end of the word. So  trying to becomes tryna. Tryna, tryna, tryna. 
111
716800
10520
apenas adicionamos o schwa ao final da palavra. Então, tentar se torna tryna. Tentando, tentando, tentando.
12:07
Trying to get the— stain out. 
112
727320
5720
Tentando tirar a... mancha.
12:13
Trying to get the stain out. Trying  to get the, get the, get the. Stop T,  
113
733040
8880
Tentando tirar a mancha. Tentando conseguir, conseguir, conseguir. Pare T,
12:21
both words said pretty quickly. Stain  out and then I stress stain going up,  
114
741920
7520
ambas as palavras foram ditas rapidamente. Mancha e então enfatizo que a mancha sobe,
12:29
stain out. The word out, just part of  that rising intonation and a stop T. 
115
749440
8703
mancha. A palavra sai, apenas parte daquela entonação crescente e uma parada T.
12:38
Trying to get the stain out.
116
758143
5300
Tentando tirar a mancha.
12:43
I've been using this new charcoal toothpaste. 
117
763443
3237
Tenho usado esta nova pasta de dentes com carvão.
12:46
I've been using this new. So there we go again,  my verb. I've been using, it's my first peak of  
118
766680
9160
Tenho usado esse novo. Então lá vamos nós de novo, meu verbo. Tenho usado, é meu primeiro pico de
12:55
stress, my first stress word. I've been using  this new charcoal toothpaste. Then my noun  
119
775840
11920
estresse, minha primeira palavra de estresse. Tenho usado esta nova pasta de dente com carvão. Depois meu substantivo
13:07
and one of my adjectives, charcoal toothpaste.
120
787760
4480
e um dos meus adjetivos, pasta de dente com carvão.
13:12
I've been using this new charcoal toothpaste. 
121
792240
9280
Tenho usado esta nova pasta de dentes com carvão.
13:21
And actually, I do make my intonation go up a  little bit at the end, toothpaste. Still talking,  
122
801520
6160
E, na verdade, faço minha entonação subir um pouco no final, pasta de dente. Ainda falando,
13:27
still forming my idea. Intonation going up shows  a couple things. It shows that you're uncertain  
123
807680
6000
ainda formando minha ideia. O aumento da entonação mostra algumas coisas. Isso mostra que você não tem certeza
13:33
or it can be that you're asking a yes no  question or it can be to signal that you  
124
813680
6560
ou pode ser que você esteja fazendo uma pergunta sim não ou pode ser um sinal de que você
13:40
have more to say and that's what's happening  here. Keeps going up because I'm sitting here  
125
820240
6080
tem mais a dizer e é isso que está acontecendo aqui. Continua subindo porque estou sentado aqui
13:46
talking to my camera and I haven't completed  my thought about this stain on my carpet. 
126
826320
6880
falando para minha câmera e não terminei meu pensamento sobre essa mancha no meu carpete.
13:53
I've been using this new charcoal toothpaste.
127
833200
8534
Tenho usado esta nova pasta de dentes com carvão.
14:01
I've been, I've been, I've been. So the V almost  
128
841734
3866
Eu estive, eu estive, eu estive. Então o V quase
14:05
gets lost here next to the B. You can think of  it as just the I diphthong, I’ve been, I’ve been,  
129
845600
6680
se perde aqui ao lado do B. Você pode pensar nisso  apenas como o ditongo I, eu estive, eu estive,
14:12
why is that?
130
852280
1445
por que isso?
14:13
I've been— 
131
853725
3235
Eu estive—
14:16
The ending V honestly is a pretty weak sound,  which is why have to loses the V and it instead  
132
856960
8320
O V final, honestamente, é um som muito fraco, e é por isso que tenho que perder o V e, em vez disso,   se
14:25
becomes an F. So here the B is just sort of  taking over that V sound. I've been, I've been,  
133
865280
6000
tornar um F. Então aqui o B está apenas assumindo o controle do som do V. Eu estive, eu estive,
14:31
I've been. Even though I don't think of it as  being dropped, I definitely hear it as dropped  
134
871280
6080
eu estive. Mesmo que eu não pense nisso como sendo abandonado, definitivamente ouço como sendo abandonado
14:37
when I go back and listen. I've been, I've been.
135
877360
3201
quando volto e ouço. Eu estive, eu estive.
14:40
I've been— 
136
880561
2559
Eu tenho...
14:43
I've been using this new charcoal toothpaste. I've been using this new. Smoothly connected,  
137
883120
6960
tenho usado esta nova pasta de dente com carvão. Tenho usado esse novo. Suavemente conectado
14:50
using, that letter S is a Z. Using this new  charcoal toothpaste. So, new, also an adjective  
138
890080
12040
,   usando aquela letra S é um Z. Usando esta nova pasta de dente com carvão. Então, novo, também um adjetivo
15:02
not stressed here. I'm really stressing charcoal,  the kind of toothpaste that it is and it's just  
139
902120
5800
não enfatizado aqui. Estou realmente enfatizando o carvão, o tipo de pasta de dente que é, e é apenas
15:07
the first syllable the stressed syllable that's  going to have that stress. Charcoal. We still  
140
907920
6240
a primeira sílaba, a sílaba tônica, que terá essa ênfase. Carvão. Ainda
15:14
have an unstressed syllable there. Coal, coal,  coal. And guess what? It ends in a dark L,  
141
914160
6520
temos uma sílaba átona ali. Carvão, carvão, carvão. E adivinhe? Termina em L escuro,
15:20
the next sound is a consonant. Don't lift your  tongue tip for that. Coal, coal, charcoal. 
142
920680
8680
o próximo som é uma consoante. Não levante a ponta da língua para isso. Carvão, carvão, carvão.
15:29
Charcoal— Toothpaste. 
143
929360
4280
Carvão – Pasta de dente.
15:33
Toothpaste, toothpaste. Too clear true Ts. One  because it begins a stressed syllable and the  
144
933640
9960
Pasta de dente, pasta de dente. Ts verdadeiros muito claros. Um porque inicia uma sílaba tônica e o
15:43
other because it's part of a cluster. If a word  ends in a cluster like ST, FT and it does not  
145
943600
8360
outro porque faz parte de um agrupamento. Se uma palavra termina em um agrupamento como ST, FT e não   se
15:51
link into a consonant, like here it's the end of  my thought so it doesn't link into anything. Then  
146
951960
5080
vincula a uma consoante, como aqui, é o fim do meu pensamento, então não se vincula a nada. Então
15:57
you will hear a true T.
147
957040
1700
você ouvirá um verdadeiro T.
15:58
Toothpaste. 
148
958740
4460
Pasta de Dente.
16:03
I really like it. I really like it. I really,  
149
963200
5160
Eu realmente gosto disso. Eu realmente gosto disso. Eu realmente,
16:08
I'm really stressing the word really. I really like it. 
150
968360
4920
estou realmente enfatizando a palavra. Eu realmente gosto disso.
16:13
I really like it. So ‘real’ and ‘I’ get my stress,  one of them is up down, the other is down up. I  
151
973280
14920
Eu realmente gosto disso. Então, 'real' e 'eu' ficam estressados, um deles está em cima, o outro está em baixo. Eu
16:28
really like it. Lots of intonation change there.  I'm not saying I really like it, but I really  
152
988200
9080
gostei muito. Muita mudança de entonação aí. Não estou dizendo que gosto muito, mas
16:37
like it. Much more varied. That adds more emotion  more stress to it. I don't just think it's okay,  
153
997280
7000
gosto muito  . Muito mais variado. Isso adiciona mais emoção e mais estresse. Não apenas acho que está tudo bem,
16:44
I really like this toothpaste.
154
1004280
2174
gosto muito dessa pasta de dente.
16:46
I really like it. 
155
1006454
4866
Eu realmente gosto disso.
16:51
The word ‘really’ has several pronunciations. The  way I'm doing it here. Re-, first syllable stress,  
156
1011320
7788
A palavra ‘realmente’ tem várias pronúncias. Do jeito que estou fazendo aqui. Re-, acento da primeira sílaba,
16:59
rea-lly. So you can think of this as a light L,  you can lift your tongue tip. This is a light L,  
157
1019108
7292
realmente. Então você pode pensar nisso como um L leve, você pode levantar a ponta da língua. Este é um L claro,
17:06
it begins the word, you can lift your tongue tip.  I really. I really like it. I really like it. 
158
1026400
9560
começa a palavra, você pode levantar a ponta da língua. Eu realmente. Eu realmente gosto disso. Eu realmente gosto disso.
17:15
I really like it.
159
1035960
4625
Eu realmente gosto disso.
17:20
Smoothly connected,  
160
1040585
1295
Suavemente conectado,
17:21
a little bit more length on the R to stress it.  I really like it, like it. This ending K releases  
161
1041880
8360
um pouco mais de comprimento no R para enfatizá-lo. Eu gosto muito, gosto. Essa desinência K é liberada
17:30
right into the IH as in sit vowel to make that a  smooth connection and then we end with a stop T. 
162
1050240
6880
diretamente no IH como na vogal sit para fazer uma conexão suave e então terminamos com uma parada T.
17:37
I really like it.
163
1057120
4121
Eu realmente gosto disso.
17:41
But, 
164
1061241
1439
Mas,
17:42
But, but. It's own sort of separate  little word. But. Stop T, abrupt ending. 
165
1062680
8168
Mas, mas. É uma espécie de palavrinha separada. Mas. Pare T, final abrupto.
17:50
But,
166
1070848
4101
Mas
17:54
I was— 
167
1074949
1691
eu estava...
17:56
I was. Now, I was. There a little two-word thought  group I put a little break there. What is the  
168
1076640
8960
eu estava. Agora, eu estava. Há um pequeno grupo de pensamento de duas palavras. Fiz uma pequena pausa lá. Qual é a
18:05
stressed word. Only one of them is.
169
1085600
2634
palavra acentuada. Apenas um deles é.
18:08
I was— 
170
1088234
4486
Eu estava...
18:12
I was. I was is not was but it's was, I was.  I would write that w schwa Z, it all links  
171
1092720
13560
eu estava. Eu estava, não foi, mas foi, eu estava. Eu escreveria isso w schwa Z, tudo se
18:26
together really smoothly but was doesn't have  much of a vowel. I was, unstressed, reduced. 
172
1106280
9200
conecta perfeitamente, mas não tem muita vogal. Eu estava, sem estresse, reduzido.
18:35
I was—
173
1115480
3918
Eu estava...
18:39
picking stuff up. 
174
1119398
2000
pegando coisas.
18:41
Picking stuff up. So, a phrasal verb to pick  up. I've really put stress on both parts of that  
175
1121398
6882
Pegando coisas. Então, um verbo frasal para pegar. Eu realmente coloquei ênfase em ambas as partes desse
18:48
phrasal verb. Picking stuff up.
176
1128280
4621
verbo frasal. Pegando coisas.
18:52
Picking stuff up— 
177
1132901
6539
Pegando coisas:
18:59
Picking stuff up. A little bit of a break  here even. Picking stuff up. And that little  
178
1139440
9440
Pegando coisas. Uma pequena pausa aqui mesmo. Pegando coisas. E essa pequena
19:08
break lets me emphasize that beginning vowel  a little bit more. Stress that word. This is  
179
1148880
6720
pausa me permite enfatizar um pouco mais a vogal inicial . Enfatize essa palavra. Isso é
19:15
what happened. I was picking stuff up. Now I'm  using this intonation, I'm a little frustrated  
180
1155600
6600
o que aconteceu. Eu estava pegando coisas. Agora que estou usando essa entonação, estou um pouco frustrado
19:22
about what happened and that's why I'm  stressing the story a little bit more. 
181
1162200
6120
com o que aconteceu e por isso estou enfatizando um pouco mais a história.
19:28
Picking stuff up.
182
1168320
5747
Pegando coisas.
19:34
Stuff, also has that UH as a butter vowel,  
183
1174067
3453
Stuff, também tem aquele UH como vogal manteiga,
19:37
so stuff up, same vowel, uh, uh.
184
1177520
4415
então stuff up, mesma vogal, uh, uh.
19:41
Stuff up— 
185
1181935
4745
Coisas
19:46
off my office floor. Off my office floor. So stress on off, off my  
186
1186680
7520
do chão do meu escritório. Do chão do meu escritório. Então, estresse fora do
19:54
office floor, then floor has two changes in pitch.
187
1194200
6301
andar do meu escritório, então o andar tem duas mudanças de tom.
20:00
Off my office floor, 
188
1200501
5979
No chão do meu escritório,
20:06
Why do we do that? We do that when  we're exasperated. When we want  
189
1206480
4240
Por que fazemos isso? Fazemos isso quando estamos exasperados. Quando queremos
20:10
to add more emotion. It's not just my  office floor but it's my office floor. 
190
1210720
6560
adicionar mais emoção. Não é apenas o andar do meu escritório, mas sim o meu escritório.
20:17
Off my office floor—
191
1217280
5569
Fora do chão do meu escritório—
20:22
Off my office. I love this. Off is all AH in law  
192
1222849
6151
Fora do meu escritório. Eu amo isto. Off é tudo AH na lei
20:29
F, off my office, and office begins with the same  two sounds. So we have stressed, unstressed. And  
193
1229000
10120
F, fora do meu escritório, e o escritório começa com os mesmos dois sons. Então, estressamos, não estressamos. E
20:39
then stressed, unstressed. Off my office. Off my office— 
194
1239120
7120
então estressado, não estressado. Fora do meu escritório. Fora do meu escritório—
20:46
Off my office, off my office. Off has a little bit  of stress but not like floor, which has a lot of  
195
1246240
10920
Fora do meu escritório, fora do meu escritório. Off tem um pouco de estresse, mas não como o chão, que tem muito
20:57
stress. You've probably noticed the word office  ends in the S sound. IH as in sit S. Office. 
196
1257160
10674
estresse. Você provavelmente já percebeu que a palavra escritório termina com o som S. IH como em sit S. Office.
21:07
My office— Floor, 
197
1267834
3846
Meu escritório— Andar,
21:11
The word floor, door, core, more, those are both  written, those are all written schwa R, not a pure  
198
1271680
9320
A palavra andar, porta, núcleo, mais, ambos estão escritos, todos estão escritos schwa R, não um puro
21:21
A, but more closed. Oo, oo, oo. Floor.
199
1281000
5107
A, mas mais fechado. Ai, ai, ai. Chão.
21:26
Floor. 
200
1286107
3093
Chão.
21:29
when Sawyer called me. when Sawyer called me. 
201
1289200
4960
quando Sawyer me ligou. quando Sawyer me ligou.
21:34
When soy, stressed syllable, peak of stress.  Sawyer called me. Another stress word,  
202
1294160
10520
Quando soja, sílaba tônica, pico de acento. Sawyer me ligou. Outra palavra de estresse,
21:44
changing direction. I'm still making my  pitch go up. Because I'm still telling  
203
1304680
4640
mudança de direção. Ainda estou aumentando meu argumento de venda. Porque ainda estou contando
21:49
all the parts of my story, and when I get  to my conclusion, my pitch will go down. 
204
1309320
5120
todas as partes da minha história e, quando chegar à minha conclusão, meu argumento de venda diminuirá.
21:54
When Sawyer called me.
205
1314440
5294
Quando Sawyer me ligou.
21:59
When Sawyer called me. And linking together,  
206
1319734
3466
Quando Sawyer me ligou. E conectando-nos,
22:03
no breaks or skips between our words. When Sawyer. Sawyer is written with the  
207
1323200
7880
sem interrupções ou saltos entre nossas palavras. Quando Sawyer. Sawyer é escrito com o
22:11
OY diphthong, schwa R ending, Sawyer called me.  Called me. Dark L, D-M. No break. AH as in law,  
208
1331080
19040
ditongo   OY, terminação schwa R, Sawyer me ligou. Me ligou. Escuro L, DM. Sem pausa. AH como na lei,
22:30
dark L, don't lift your tongue tip. D, don't  release the D, just go right into the M. Called  
209
1350120
7480
L escuro, não levante a ponta da língua. D, não solte o D, apenas vá direto para o M.
22:37
me, called me. And then of course the E vowel.  So, dark L, no lifting of tongue tip. Called. Oh,  
210
1357600
10400
Me ligou, me ligou. E então, claro, a vogal E. Então, L escuro, sem levantamento da ponta da língua. Chamado. Ah,
22:48
sorry I was almost going to make my intonation  go up down, but here it goes down up. Called  
211
1368000
7960
desculpe, eu quase ia fazer minha entonação aumentar, mas aqui ela desce.
22:55
me. Do you hear the D sound before the M  but without D, a release. Called me. It's  
212
1375960
11000
Me ligou. Você ouve o som D antes do M, mas sem D, uma liberação. Me ligou. É
23:06
hard to hold that out, but the vocal cords  vibrate. Tongue is in position for the D. 
213
1386960
6040
difícil aguentar, mas as cordas vocais vibram. A língua está em posição para o D.
23:13
When Sawyer called me.
214
1393000
5659
Quando Sawyer me ligou.
23:18
Mom I need you. 
215
1398659
4101
Mãe, eu preciso de você.
23:22
So my voice is higher, is breathier, as I'm  quoting my son. Mom, I need you. So me, the  
216
1402760
11160
Então minha voz está mais alta, mais ofegante, enquanto estou citando meu filho. Mãe, eu preciso de você. Então, eu, a
23:33
person he's calling, the person whose attention  he's getting, and the verb, both stressed. Linked  
217
1413920
6920
pessoa para quem ele está ligando, a pessoa cuja atenção ele está chamando e o verbo, ambos enfatizados. Vinculados
23:40
together smoothly. Notice the D, into the Y,  that is becoming a J sound. Need you. Need you. 
218
1420840
10040
perfeitamente. Observe o D, no Y, que está se tornando um som J. Preciso de você. Preciso de você.
23:50
Mom I need you. And I said— 
219
1430880
6040
Mãe, eu preciso de você. E eu disse—
23:56
Mom I need you. And I said. So all of  this linking together I'm not putting  
220
1436920
7000
Mãe, preciso de você. E eu disse. Então, com toda essa ligação, não estou colocando
24:03
a break because of the period I'm still  connecting it.
221
1443920
3491
uma pausa por causa do período em que ainda estou conectando.
24:07
Mom I need you, and I said— 
222
1447411
7909
Mãe, preciso de você e disse...
24:15
And I said, and I said. Little bit of pitch  change on ‘said’ but ‘and’ and ‘I’, pretty flat,  
223
1455320
8160
E eu disse e disse. Um pouco de mudança de tom em 'disse', mas 'e' e 'eu', bem plano,
24:23
dropped the D, and I, and I, and I, and I said. And I said, 
224
1463480
10160
abandonou o D, e eu, e eu, e eu, e eu disse. E eu disse:
24:33
I'll be there in a second. I'll be there in a second. So again,  
225
1473640
4520
Estarei aí em um segundo. Estarei aí em um segundo. Então, novamente,
24:38
my voice is a little breathy, my pitch  is a little higher because I'm quoting  
226
1478160
6200
minha voz está um pouco ofegante, meu tom está um pouco mais alto porque estou
24:44
myself in the past. I'll be there in a  second. So two stressed syllables there. 
227
1484360
11960
me citando no passado. Estarei aí em um segundo. Então, duas sílabas tônicas ali.
24:56
I'll be there in a second.
228
1496320
5156
Estarei aí em um segundo.
25:01
B and Se, the words ‘I will’,  
229
1501476
4964
B e Se, as palavras ‘eu irei’,
25:06
become all, all, all.
230
1506440
2085
tornam-se tudo, tudo, tudo.
25:08
I'll be there— 
231
1508525
3395
Estarei aí—
25:11
Said so quickly. You can think of it sort of  is being this word. I’ll, but really fast. 
232
1511920
6320
Disse tão rapidamente. Você pode pensar que isso é uma palavra. Eu vou, mas muito rápido.
25:18
I‘ll, I’ll, I’ll, I'll be I'll be. I'll be  there. I'll be there in a second. And ‘in a’,  
233
1518240
7480
Eu vou, eu vou, eu vou, eu vou, eu vou. Eu estarei lá. Estarei aí em um segundo. E 'em um',
25:25
linking together really smoothly. This  is the schwa of course. Unstressed. Less  
234
1525720
7280
conectando-se perfeitamente. Este é o schwa, claro. Não estressado. Menos
25:33
volume, flatter and pitch.
235
1533000
2394
volume, mais plano e tom.
25:35
I'll be there in a second. 
236
1535394
5606
Estarei aí em um segundo.
25:41
Second. Second. So, not hearing a d released.  Second, second, but it's almost like a little stop  
237
1541000
9920
Segundo. Segundo. Então, não ouvi um anúncio divulgado. Segundo, segundo, mas é quase como uma pequena parada
25:50
after the nd, second, because it's not second. The  end doesn't just keep going down. It does sort of  
238
1550920
7040
depois do segundo, segundo, porque não é segundo. O fim não continua acontecendo. É meio
25:57
cut off, which has us feel that D. Second.
239
1557960
5125
cortado, o que nos faz sentir que D. Segundo.
26:03
For a second. 
240
1563085
4057
Por um segundo.
26:07
And of course, some charcoal toothpaste. So, I put a break here, breaking up my  
241
1567142
9738
E, claro, um pouco de pasta de dente com carvão. Então, coloquei uma pausa aqui, desmembrando meus
26:16
thought groups, the connection is really  smooth, what are ,our stressed syllables? 
242
1576880
5680
grupos de pensamento, a conexão é realmente suave, quais são as nossas sílabas tônicas?
26:22
and of course some charcoal toothpaste. And of course, and of course. So,  
243
1582560
12920
e, claro, um pouco de pasta de dente com carvão. E claro, e claro. Então,
26:35
the word of course, and of course, is stressed,  the D gets dropped, and of, an of, an of. 
244
1595480
8120
a palavra é claro, e é claro, é enfatizada, o D é eliminado, e de, um de, um de.
26:43
and of course,
245
1603600
9169
e, claro,
26:52
Little bit of a down up,  
246
1612769
1871
um pouco para baixo,
26:54
and of course. And just like the word core,  more, door, floor, it's AH as in law, R, so not  
247
1614640
10960
e claro. E assim como a palavra núcleo, mais, porta, chão, é AH como na lei, R, então não é
27:05
a pure vowel but lips round a bit more, tongue  shifts back a little bit, o, o, o, o, course. 
248
1625600
10935
uma vogal pura, mas lábios um pouco mais arredondados, língua desloca um pouco para trás, o, o, o, o, claro.
27:16
and of course, some charcoal toothpaste. 
249
1636535
5585
e, claro, um pouco de pasta de dente com carvão.
27:22
And of course, some charcoal toothpaste.  Okay, so let's look here. And of course,  
250
1642120
6120
E, claro, um pouco de pasta de dente com carvão. Ok, então vamos dar uma olhada aqui. E, claro,
27:28
some, no break. Linking together with  a single S sound. And of course, some. 
251
1648240
10280
alguns, sem intervalo. Vinculando-se com um único som S. E claro, alguns.
27:38
and of course, some— Also, some is not some,  
252
1658520
6880
e, claro, alguns— Além disso, alguns não são alguns,
27:45
but it's sum, reducing to the schwa, said  really quickly. Sum, and of course, sum, 
253
1665400
6701
mas é a soma, reduzida ao schwa, dita muito rapidamente. Soma e, claro, soma
27:52
and of course, some— charcoal toothpaste. 
254
1672101
6219
e, claro, alguns: pasta de dente com carvão.
27:58
Charcoal toothpaste, so stress on  char, going up, charcoal toothpaste. 
255
1678320
13814
Pasta de dente com carvão, então enfatize o carvão, subindo, pasta de dente com carvão.
28:12
Some charcoal toothpaste. Some charcoal too, so dark L here,  
256
1692134
12026
Um pouco de pasta de dente com carvão. Um pouco de carvão também, então L escuro aqui,
28:24
don't lift your tongue tip and  it links right into a true T,  
257
1704160
5480
não levante a ponta da língua e ele se transforma em um verdadeiro T,
28:29
toothpaste, try to get that unvoiced  TH there if you can. Tooth. Toothpaste. 
258
1709640
11920
pasta de dente, tente colocar aquele TH surdo ali, se puder. Dente. Pasta de dente.
28:41
Some charcoal toothpaste. Paste, paste. Do you hear that  
259
1721560
8360
Um pouco de pasta de dente com carvão. Cole, cole. Você ouviu aquele
28:49
true T release? If I linked it into to the word  ‘fell’, toothpaste fell, the T would be gone.  
260
1729920
8320
verdadeiro lançamento T? Se eu associasse isso à palavra ‘caiu’, pasta de dente caiu, o T desapareceria.
28:58
It would be dropped, because it would come  between two vowel sounds. But because I put  
261
1738240
4480
Seria descartado porque ficaria entre dois sons vocálicos. Mas como coloquei
29:02
a little break here, separating it away from the  word, I do make that a clear true T. Toothpaste. 
262
1742720
7347
uma pequena pausa aqui, separando-o da palavra, deixo isso claro e verdadeiro T. Pasta de dente.
29:10
Toothpaste— fell out of my mouth, 
263
1750067
7173
Pasta de dente caiu da minha boca,
29:17
Fell out of my mouth. Fell, exaggerated.  Scoop up, fell out of my mouth. Up down  
264
1757240
10280
caiu da minha boca. Caiu, exagerado. Colher, caiu da minha boca. Para cima, para baixo
29:27
and then back up again. Fell out of my mouth, 
265
1767520
3760
e depois para cima novamente. Caiu da minha boca,
29:31
Fell out of my, fell out of my. So, let's talk  about the word fell. That's a dark L, fell. But  
266
1771280
12880
caiu da minha, caiu da minha. Então, vamos falar sobre a palavra caiu. Esse é um L escuro, caiu. Mas
29:44
when a dark L links into a vowel or diphthong,  then we do lift our tongue tip. Fell out,  
267
1784160
7200
quando um L escuro se liga a uma vogal ou ditongo, então levantamos a ponta da língua. Caiu,
29:51
out. It's almost like a light L begins the next  word, fell out, fell out, fell out of my. Let's  
268
1791360
8160
fora. É quase como se um L leve começasse a próxima palavra, caiu, caiu, caiu da minha.
29:59
look at our three words, out of my.
269
1799520
3664
Vejamos nossas três palavras, das minhas.
30:03
Fell out of my— 
270
1803184
4136
Caiu do meu—
30:07
Fell out of my, fell out of my, out of my,  out of my, out of my. Smooth, right? Flap T,  
271
1807320
7640
Caiu do meu, caiu do meu, do meu, do meu, do meu. Suave, certo? Flap T,
30:14
the word of reduces to just the schwa and that  schwa links smoothly into the M. Out of my,  
272
1814960
6560
a palavra reduz-se apenas ao schwa e esse schwa se liga suavemente ao M. Fora do meu,
30:21
out of my, out of my, out of my. Out of my becomes  out of my, out of my. Smooth, connected, easy to  
273
1821520
8680
fora do meu, fora do meu, fora do meu. Fora do meu torna-se fora do meu, fora do meu. Suave, conectado e fácil de
30:30
say. Out of my. Or in this case, since our pitch  is going up, out of my, out of my, out of my. 
274
1830200
4458
dizer. Fora do meu. Ou neste caso, já que nosso tom está subindo, fora do meu, fora do meu, fora do meu.
30:34
Fell out of my— fell out of my mouth, 
275
1834658
5982
Caiu da minha... caiu da minha boca,
30:40
Fell out of my mouth, fell out of my  mouth, mouth, mouth. Again, unvoiced TH,  
276
1840640
9320
caiu da minha boca, caiu da minha boca, boca, boca. Novamente, TH surdo, a
30:49
tongue tip does come through  there. Mouth, mouth, mouth, mouth. 
277
1849960
3813
ponta da língua passa por lá. Boca, boca, boca, boca.
30:53
My mouth— right onto the floor. 
278
1853773
4728
Minha boca – direto no chão.
30:58
Right onto the floor. Right onto the. So, we have  some nice smooth connection of flap T, helps us  
279
1858501
10219
Bem no chão. Direto para o. Então, temos uma conexão suave e agradável da aba T, que nos ajuda
31:08
with that. Right onto the, right on, right on.  So, the T, you might look and say wait, this is  
280
1868720
10920
com isso. Direto, direto, direto. Então, o T, você pode olhar e dizer espere, isso
31:19
not a vowel, no G and H are consonant letters but  in IPA with the I, they make the I diphthong. So,  
281
1879640
10680
não é uma vogal, nenhum G e H são letras consoantes, mas no IPA com o I, eles formam o ditongo I. Então,
31:30
right has the I diphthong before it. So, the T  is made of flap T, because it comes between two  
282
1890320
7320
certo tem o ditongo I antes dele. Então, o T é feito da aba T, porque fica entre duas
31:37
vowels or diphthong sounds. Right on, right on. Right onto the floor. 
283
1897640
5960
vogais ou sons de ditongo. Certo, certo. Bem no chão.
31:43
Right onto the. Super light, super duper light  true T here. I've definitely heard that become  
284
1903600
10080
Direto para o. Super leve, super leve verdadeiro T aqui. Eu definitivamente ouvi que isso se tornou
31:53
more of a flap T, onto, onto, but I'm hearing  a really like true T I think, onto, onto, onto,  
285
1913680
8200
mais como um T flap, para, para, mas estou ouvindo um T realmente verdadeiro, eu acho, para, para, para,
32:01
that's definitely not to but tuh, schwa,  onto, onto, onto the, onto the, onto the. 
286
1921880
6480
isso definitivamente não é para, mas tuh, schwa, para, para, para o , para o, para o.
32:08
right onto— right onto the floor. 
287
1928360
4240
direto para... direto para o chão.
32:12
Right onto the floor. Okay, so again, floor, I  have two pitch changes. It just shows exasperation  
288
1932600
12480
Bem no chão. Ok, novamente, andar, tenho duas mudanças de tom. Isso apenas mostra exasperação
32:25
and emotion and I did promise you when I got to  the end the story that my intonation would go  
289
1945080
4920
e emoção e eu prometi a você quando chegasse  ao final da história que minha entonação
32:30
down and look, it doesn't. Right onto the floor. 
290
1950000
8640
diminuiria   e olha, isso não acontece. Direto no chão.
32:38
I was wrong. I actually know that I did keep  going with this little monologue, but I had  
291
1958640
4920
Eu estava errado. Na verdade, sei que continuei com esse pequeno monólogo, mas tive
32:43
to cut it off to make this video a decent length.  So it's sort of a conclusion, but I also did keep  
292
1963560
8320
que cortá-lo para deixar o vídeo com uma duração decente. Portanto, é uma espécie de conclusão, mas também
32:51
going and share a few more thoughts I think that's  why. I made my intonation go up again at the end.  
293
1971880
5440
continuei e compartilhei mais algumas idéias, acho que é por isso. Fiz minha entonação subir novamente no final.
32:57
Floor, I was so annoyed by the whole thing.
294
1977320
4242
Floor, fiquei tão irritado com tudo isso.
33:01
Right onto the floor. 
295
1981562
6438
Direto no chão.
33:08
And again, just like with course, this floor  a plus r is not a pure a but a little bit more  
296
1988000
8440
E, novamente, assim como é claro, este piso a mais r não é um a puro, mas um pouco mais
33:16
rounded. Flo-o, floor, floor.
297
1996440
4394
arredondado. Flo-o, chão, chão.
33:20
The floor. 
298
2000834
4646
O chão.
33:25
In case you're curious, I did get the stain out,  I also don't use that charcoal toothpaste anymore,  
299
2005480
6920
Caso você esteja curioso, eu tirei a mancha, também não uso mais aquela pasta de dente com carvão,
33:32
even though I liked it. Alright, let's  listen to this monologue one more time. 
300
2012400
5600
embora tenha gostado. Tudo bem, vamos ouvir esse monólogo mais uma vez.
33:38
I just spilled something on my carpet,  unfortunately, in my office, right in the middle. 
301
2018000
6360
Acabei de derramar algo no meu carpete, infelizmente, no meu escritório, bem no meio.
33:44
So now, I have to spend a few  minutes trying to get the stain out. 
302
2024360
3840
Então agora preciso passar alguns minutos tentando tirar a mancha.
33:48
I've been using this new charcoal toothpaste. I really like it. But, I was picking stuff up  
303
2028200
7920
Tenho usado esta nova pasta de dentes com carvão. Eu realmente gosto disso. Mas eu estava pegando coisas
33:56
off my office floor when Sawyer called me. “Mom  I need you.” And I said, “I'll be there in a  
304
2036120
6760
no chão do meu escritório quando Sawyer me ligou. “Mãe, preciso de você.” E eu disse: “Estarei aí em um
34:02
second.” And of course some charcoal toothpaste  fell out of my mouth, right onto the floor. 
305
2042880
7680
segundo”. E é claro que um pouco de pasta de dente com carvão caiu da minha boca direto no chão.
34:10
In this training section, you'll hear each  sentence fragment twice in slow motion then  
306
2050560
5520
Nesta seção de treinamento, você ouvirá cada fragmento de frase duas vezes em câmera lenta e depois
34:16
three times at regular pace. Each time, there  will be a pause for you to speak out loud.  
307
2056080
6520
três vezes em ritmo regular. Cada vez, haverá uma pausa para você falar em voz alta.
34:22
Imitate exactly what you hear. Do this training  twice a day, every day this week and see how the  
308
2062600
6320
Imite exatamente o que você ouve. Faça este treinamento duas vezes por dia, todos os dias desta semana, e veja como a
34:28
conversation flows at the end of the week.
309
2068920
3272
conversa flui no final da semana.
34:32
I just spilled something on my carpet. 
310
2072192
38312
Acabei de derramar algo no meu tapete.
35:10
Unfortunately, in my office, right in the middle.
311
2110504
45151
Infelizmente, no meu escritório, bem no meio.
35:55
So now, I have to spend a few minutes, 
312
2155655
42785
Então agora preciso passar alguns minutos
36:38
trying to get the stain out.
313
2198440
27846
tentando tirar a mancha.
37:06
I've been using this new charcoal toothpaste.
314
2226286
45487
Tenho usado esta nova pasta de dente com carvão.
37:51
I really like it. But, 
315
2271773
30564
Eu realmente gosto disso. Mas
38:22
I was
316
2302337
21924
eu estava
38:44
Picking stuff 
317
2324261
24471
pegando coisas
39:08
up off my office floor.
318
2348732
35825
do chão do meu escritório.
39:44
when Sawyer called me.
319
2384557
30288
quando Sawyer me ligou.
40:14
‘Mom, I need you.’ And I said,” 
320
2414845
40938
‘Mãe, preciso de você.’ E eu disse:”
40:55
“I'll be there a second.”
321
2455783
29853
“Estarei aí um segundo.”
41:25
And of course, charcoal toothpaste 
322
2485636
39695
E, claro, pasta de dente com carvão
42:05
Fell out of my mouth,
323
2525331
27071
caiu da minha boca
42:32
right onto the floor. 
324
2552402
29678
direto no chão.
43:02
I hope you've enjoyed this video, I  absolutely love teaching about the  
325
2582080
3880
Espero que você tenha gostado deste vídeo. Adoro ensinar sobre o
43:05
stress and music of spoken American English.  Keep your learning going now with this video  
326
2585960
6320
estresse e a música do inglês americano falado. Continue seu aprendizado agora com este vídeo
43:12
and don't forget to subscribe with  notifications on. I absolutely love  
327
2592280
4600
e não se esqueça de se inscrever com  as notificações ativadas. Eu absolutamente amo
43:16
being your English teacher. That's it and  thanks so much for using Rachel's English.
328
2596880
5440
ser seu professor de inglês. É isso e muito obrigado por usar o inglês da Rachel.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7