GET BETTER at COMPREHENSION! [What makes American English sound American?!?]

61,981 views ・ 2024-09-24

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Let's analyze real conversation to find out what  makes American English sound American and how  
0
360
6360
Przeanalizujmy prawdziwą rozmowę, aby dowiedzieć się, co sprawia, że ​​amerykański angielski brzmi amerykańsko i jak
00:06
you can improve your listening comprehension. In this video, I've just made a mess and I'm  
1
6720
6000
możesz poprawić swoje rozumienie ze słuchu. W tym filmie właśnie narobiłem bałaganu i
00:12
doing my best to clean it up. At the end I'll even  put in an imitation training section so you can  
2
12720
6920
staram się go posprzątać. Na koniec dodam nawet sekcję dotyczącą szkolenia w zakresie imitacji, abyś mógł
00:19
work on mastering the American accent. First,  here's the whole conversation we'll analyze. 
3
19640
7600
popracować nad opanowaniem amerykańskiego akcentu. Najpierw przeanalizujemy całą rozmowę.
00:27
I just spilled something on my carpet.  Unfortunately, in my office right in the  
4
27240
4760
Właśnie rozlałem coś na dywan. Niestety w moim biurze,
00:32
middle. So now, I have to spend a few minutes  trying to get the stain out. I've been using  
5
32000
6120
pośrodku. Muszę więc poświęcić kilka minut na usunięcie plamy. Używam
00:38
this new charcoal toothpaste, I really like it,  but I was picking stuff up off my office floor  
6
38120
8400
tej nowej pasty do zębów z węglem drzewnym i naprawdę ją lubię, ale zbierałem rzeczy z podłogi w biurze,
00:46
when Sawyer called me. “Mom I need you”, and I  said “I'll be there in a second.” And of course,  
7
46520
7080
kiedy Sawyer do mnie zadzwonił. „Mamo, potrzebuję Cię” i powiedziałam: „Będę tam za sekundę”. I oczywiście
00:53
some charcoal toothpaste fell out  of my mouth right onto the floor. 
8
53600
6440
trochę pasty do zębów z węglem drzewnym wypadło mi z ust prosto na podłogę.
01:00
Now, let's do the analysis. I just spilled something on my carpet. 
9
60040
4800
Teraz przeprowadźmy analizę. Właśnie rozlałem coś na dywan.
01:04
I just spilled something on my carpet. So  we have a couple stressed syllables there.  
10
64840
6040
Właśnie rozlałem coś na dywan. Mamy więc tam kilka sylab akcentowanych.
01:10
I'm hearing ‘spilled’ and ‘car’ as the most,  I just spilled something on my carpet. Now,  
11
70880
7320
Najczęściej słyszę „rozlane” i „samochód”. Właśnie rozlałem coś na dywan. Teraz
01:18
I'm making my intonation go up because I'm  going to say a little bit more about it. So  
12
78200
5360
podniosę intonację, ponieważ zamierzam powiedzieć na ten temat trochę więcej.
01:23
that's why ‘pit’ is higher than car, carpet. I'm Rachel and I've been teaching the American  
13
83560
6800
Dlatego właśnie „dół” jest wyższy niż samochód, dywan. Nazywam się Rachel i
01:30
accent on YouTube for over 15 years. Go to  Rachelsenglish.com/free to get my free course,  
14
90360
7160
od ponad 15 lat uczę amerykańskiego akcentu w YouTube. Wejdź na Rachelsenglish.com/free i pobierz mój bezpłatny kurs
01:37
The Top Three Ways to Master the American Accent.
15
97520
3295
Trzy najlepsze sposoby na opanowanie amerykańskiego akcentu.
01:40
I just spilled something on my carpet. 
16
100815
8151
Właśnie rozlałem coś na dywan.
01:48
I just spilled something. Do you hear that  smoothness? How do we get it? I just spilled.  
17
108966
8674
Właśnie coś rozlałem. Czy słyszysz tę gładkość? Jak to zdobyć? Po prostu się rozlałem.
01:57
Well, first of all, I dropped the T there. It's  common to drop the T in a cluster like ST when  
18
117640
6920
Cóż, po pierwsze, upuściłem tam T. Często zdarza się, że opuszcza się literę T w zgrupowaniu, np. ST, gdy następuje
02:04
it's followed by a consonant. It's common  to drop the T between two other consonants.  
19
124560
5800
po niej spółgłoska. Często zdarza się, że T znajduje się pomiędzy dwiema innymi spółgłoskami.
02:10
I just spilled.
20
130360
1374
Po prostu się rozlałem.
02:11
I just spilled— 
21
131734
3466
Właśnie się rozlałem…
02:15
I just spilled something— Spilled something. So we have a dark L, a D sound,  
22
135200
6200
Właśnie coś rozlałem… Coś rozlałem. Mamy więc ciemne L, D i
02:21
an S, all linking together really smoothly with  no break, there's no lift to say something is  
23
141400
8600
S, wszystko łączy się ze sobą naprawdę płynnie, bez przerwy, nie ma podstawy, by powiedzieć, że coś jest
02:30
a separate word than spilled. We don't do that in  American English unless we want to really stress  
24
150000
4760
osobnym słowem niż rozlane. Nie robimy tego w amerykańskim angielskim, chyba że chcemy coś naprawdę zaakcentować
02:34
something. Spilled something.
25
154760
3877
. Rozlałem coś.
02:38
Just spilled something— 
26
158637
4003
Właśnie coś rozlałem…
02:42
The energy just keeps going forward. So the D, dd  isn't released but ‘spilled’, the vocal cords make  
27
162640
9360
Energia po prostu płynie dalej. Zatem D, dd nie jest uwalniane, ale „rozlewane”, struny głosowe wydają
02:52
that D sound and then go right into the S. I just  spilled something. I just spilled something. No  
28
172000
10320
dźwięk D, a następnie przechodzą prosto w S. Właśnie coś rozlałem. Właśnie coś rozlałem. Żadnych
03:02
breaks there. Now, I want to point out the L here,  spilled, that is the dark L, and I don't lift my  
29
182320
9400
przerw. Teraz chcę zaznaczyć tutaj literę L, rozlaną, czyli ciemną L, i nie podnoszę w
03:11
tongue tip for that, spill, but the back of my  tongue shifts down and back a little bit to make  
30
191720
9000
tym celu czubka języka, rozlewam, ale tył mojego języka przesuwa się trochę w dół i do tyłu, żeby był
03:20
that dark sound. I just spilled something.
31
200720
5748
ciemny dźwięk. Właśnie coś rozlałem.
03:26
I just spilled something— 
32
206468
5165
Właśnie coś rozlałem…
03:31
Okay, now here's a controversial question.  Do you think you should brush your teeth  
33
211633
5047
OK, teraz kontrowersyjne pytanie. Czy uważasz, że powinieneś myć zęby
03:36
before or after breakfast? Let me know  in the comments. I love reading them. 
34
216680
6640
przed czy po śniadaniu? Daj mi znać w komentarzach. Uwielbiam je czytać.
03:43
Now beware, ‘something’ has that unvoiced  th, tricky, tricky, something. We don't  
35
223320
6560
Teraz uważaj, „coś” ma to bezdźwięczne , podstępne, podstępne, coś. Nie
03:49
want something, we don't want two S's if we  can avoid it, we want something. Something. 
36
229880
7654
chcemy czegoś, nie chcemy dwóch S, jeśli możemy tego uniknąć, chcemy czegoś. Coś.
03:57
Something— on my carpet. 
37
237534
4466
Coś... na moim dywanie.
04:02
On my carpet. On my, on my, on my. Those two  words, a little bit lower, flatter and pitch,  
38
242000
7960
Na moim dywanie. Na moim, na moim, na moim. Te dwa słowa, trochę niżej, bardziej płasko i tonowo,
04:09
less volume, a little less clear. Of course,  those are our unstressed words for contrast  
39
249960
7160
mniej wolumenowo, trochę mniej wyraźnie. Oczywiście są to słowa nieakcentowane dla kontrastu
04:17
with our stress words. Carpet. It sounds like  IH as in sit T, doesn't it? I would actually  
40
257120
6720
ze słowami akcentowanymi. Dywan. Brzmi jak IH w sit T, prawda? Właściwie
04:23
have to look it up to know if the dictionary  calls IH as in sit or schwa because to me,  
41
263840
5960
musiałbym to sprawdzić, żeby wiedzieć, czy słownik nazywa IH jako „sit” lub „schwa”, ponieważ według mnie
04:29
they really sound the same in an unstressed  syllable. IH as in sit sounds the same as schwa,  
42
269800
4800
tak naprawdę brzmią one tak samo w nieakcentowanej sylabie. IH jako in sit brzmi tak samo jak schwa,
04:34
carpet, carpet, with a really clear  abrupt stop there for the stop T. 
43
274600
7400
dywan, dywan, z naprawdę wyraźnym ostrym zatrzymaniem w miejscu przystanku T.
04:42
on my carpet— unfortunately, 
44
282000
6480
na moim dywanie – niestety
04:48
Unfortunately, unfortunately. One word thought  group, stress on the second syllable, and I'm  
45
288480
9320
, niestety. Jedno słowo , grupa myślowa, akcent na drugiej sylabie i
04:57
going up again so it's unfortunately.
46
297800
6910
znowu idę w górę, więc niestety.
05:04
Unfortunately, 
47
304710
4690
Niestety,
05:09
The stressed syllable has the AH as in law vowel  but followed by R, that does change it. So,  
48
309400
6960
sylaba akcentowana ma AH, jak w prawie, samogłoskę, ale następuje po niej R, to jednak to zmienia. Więc
05:16
it's the lips round a little bit more  and the mouth closes a little bit more,  
49
316360
4880
wargi są trochę bardziej zaokrąglone i usta zamykają się trochę bardziej,
05:21
so instead of AH, it's oh, oh, more lip rounding,  tongue shifts back just a little bit, un-for-tu,  
50
321240
11280
więc zamiast AH jest to och, och, bardziej zaokrąglone wargi, język cofa się tylko trochę do tyłu, un-for-tu,
05:32
so the first T is a CH sound the second.  The second T is a stop T. Fortunately. 
51
332520
10960
więc pierwszy T to drugi dźwięk CH. Drugie T to przystanek T. Na szczęście.
05:43
Unfortunately,
52
343480
4129
Niestety
05:47
in my office. 
53
347609
1151
w moim biurze.
05:48
Unfortunately, in my office. So my intonation  keeps going up while I finish my thought. In  
54
348760
8680
Niestety w moim biurze. Zatem moja intonacja rośnie, gdy kończę myśl. W
05:57
my office. So, the stressed syllable of  office is where I have the pitch change.  
55
357440
7720
moim biurze. Zatem akcentowana sylaba słowa „ biuro” jest miejscem, w którym następuje zmiana tonu.
06:05
In my office, office.
56
365160
3345
W moim biurze, biurze.
06:08
In my office, 
57
368505
3735
W moim biurze,
06:12
right in the middle. Right in the middle, right in the middle.  
58
372240
6400
pośrodku. Dokładnie w środku, dokładnie w środku.
06:18
And again, going up and pitch, still connecting  my thought about what's happened, what I'm doing. 
59
378640
8120
I znowu wchodzę na boisko i rzucam, wciąż łącząc moje myśli o tym, co się stało i co robię.
06:26
It's right in the middle. Right in, right in. I notice I do a stop T there,  
60
386760
10440
Jest dokładnie pośrodku. Dokładnie, dokładnie. Zauważam, że zatrzymuję T tam,
06:37
right in, instead of a flap T to connect. Right  in, right in the middle. So that would be pretty  
61
397200
7280
bezpośrednio, zamiast klapy T, aby się połączyć. Dokładnie w środku. Byłoby to więc dość
06:44
common, but by not connecting it by doing a stop  T I'm stressing the word even more. It would have  
62
404480
6880
powszechne, ale nie łącząc tego poprzez zatrzymanie T, jeszcze bardziej podkreślam to słowo.
06:51
been convenient to have this stain over on the  side of my carpet, but instead it's in the middle,  
63
411360
6640
Wygodnie byłoby umieścić tę plamę na boku dywanu, ale zamiast tego jest ona pośrodku,
06:58
it's right in the middle. It's right in the middle. 
64
418000
8000
dokładnie pośrodku. Jest dokładnie pośrodku.
07:06
Right in the middle. Right, right, right. In the,  in the, in the. The next two words, less long,  
65
426000
7400
W samym środku. Jasne, jasne, jasne. W, w, w. Następne dwa słowa, krótsze i
07:13
less clear, those are my unstressed words. In  the, in the, in the. See if you can do that with  
66
433400
5560
mniej jasne, to moje słowa nieakcentowane. W , w, w. Sprawdź, czy możesz to zrobić przy
07:18
as little mouth movement as possible. In the, in  the middle. And then a pitch change, more volume,  
67
438960
7480
jak najmniejszym ruchu ust. W środku. A potem zmiana tonu, większa głośność i
07:26
a little bit more time given. Middle.
68
446440
3560
trochę więcej czasu. Środek.
07:30
It's right in the middle. 
69
450000
5080
Jest dokładnie pośrodku.
07:35
Middle. This is so tricky, we've got a flap  sound. Just like the word ‘metal’. M-e-t-a-l.  
70
455080
9560
Środek. To jest tak trudne, że mamy dźwięk klapy. Podobnie jak słowo „metal”. Metal.
07:44
Both of these words end with the same sounds, and  that's flap schwa dark L. And these two sounds  
71
464640
8520
Obydwa te słowa kończą się tymi samymi dźwiękami i jest to klapa schwa dark L. I te dwa dźwięki
07:53
combine to just the dark L. Middle [flap].  So the front of the tongue flaps against  
72
473160
6440
łączą się w ciemne L. Middle [flap]. Tak więc przód języka uderza o
07:59
the roof of the mouth and then the back of  the tongue, uhl, shifts down and back for the  
73
479600
4720
podniebienie, a następnie tył języka, uhl, przesuwa się w dół i do tyłu, tworząc
08:04
dark L. Really tricky sound combination  and if you go to the consonants course,  
74
484320
5520
ciemne L. Naprawdę trudna kombinacja dźwięków i jeśli przejdziesz do kursu spółgłosek,
08:09
you will find a soundboard that focuses just on  these sounds together. Flaps followed by dark L.  
75
489840
7880
znajdziesz płytę rezonansową skupiający się tylko na tych dźwiękach razem. Klapy, po których następuje ciemne L.
08:17
Like in metal like in middle. But again, this L  is a dark l so don't lift your tongue tip for it. 
76
497720
10680
Jak w metalu, jak w środku. Ale znowu, to L jest ciemne, więc nie podnoś w tym celu czubka języka.
08:28
The middle,
77
508400
4189
Środek,
08:32
so now, 
78
512589
1331
więc teraz,
08:33
So now. So the word so, not too clear, not very  stressed. So now, but the word now I have a couple  
79
513920
9920
Więc teraz. Zatem słowo „tak”, niezbyt jasne, niezbyt zaakcentowane. Więc teraz, ale słowo teraz mam kilka
08:43
pitch changes on it. So now.
80
523840
3142
zmian w tonacji. Więc teraz.
08:46
So now, 
81
526982
4316
Więc teraz:
08:51
So, so, so, so not really a whole  diphthong here.
82
531298
4720
Więc, więc, więc, tak naprawdę nie jest to cały dyftong tutaj.
08:56
So, so, so, so now. 
83
536018
3466
Więc, więc, więc, więc teraz.
08:59
So now,
84
539484
4194
Więc teraz
09:03
I have to spend a few minutes. 
85
543678
1762
muszę spędzić kilka minut.
09:05
So now, I have to spend a few minutes.  So my verb and my noun getting my length,  
86
545440
9640
Więc teraz muszę spędzić kilka minut. Zatem mój czasownik i rzeczownik dostają moją długość,
09:15
my stress. I have to spend a few  minutes and that's typical verbs nouns,  
87
555080
7880
mój akcent. Muszę poświęcić kilka minut i są to typowe czasowniki, rzeczowniki,
09:22
also sometimes adjectives and adverbs, those are  our function words that tend to get the stress. 
88
562960
6641
czasami także przymiotniki i przysłówki, to nasze słowa funkcyjne, które mają tendencję do akcentowania.
09:29
I have to spend a few minutes,
89
569601
6214
Muszę spędzić kilka minut,
09:35
The H is a little bit unclear,  
90
575815
2985
H jest trochę niejasne,
09:38
it can be dropped. I have to, I have to, I'm not  sure I'm really hearing it, but I definitely want  
91
578800
5440
można je pominąć. Muszę, muszę, nie jestem pewien, czy naprawdę to słyszę, ale zdecydowanie chcę
09:44
to point out ‘have’ followed by ‘to’, this is a  really common combination of words, and usually  
92
584240
6880
podkreślić „mieć”, po którym następuje „do”. To bardzo popularna kombinacja słów i zwykle
09:51
how we pronounce that is we change the V sound to  an F. Haf-to, and then that connects into the true  
93
591120
8440
jak się wymawiamy to znaczy zmieniamy dźwięk V na F. Haf-to, a następnie łączymy się z prawdziwym
09:59
T with schwa. I have to, I have to, have to, have  to. Isn't that funny how the T changes the V? 
94
599560
11080
T za pomocą schwa. Muszę, muszę, muszę, muszę. Czy to nie zabawne, jak T zmienia V?
10:10
I have to—
95
610640
2819
Muszę...
10:13
I have to, I have to, I have to. 
96
613459
2541
muszę, muszę, muszę.
10:16
I have to— spend a few minutes. 
97
616000
4480
Muszę... spędzić kilka minut.
10:20
Spend a few minutes. Really smooth and  connected, spend a few. The D in spend  
98
620480
10480
Poświęć kilka minut. Naprawdę płynne i połączone, wydaj kilka. D w wydatku
10:30
releases right into the schwa. Spend a, spend a  few minutes. Even though we see the letter U here,  
99
630960
10720
uwalnia się bezpośrednio do schwy. Spędź, spędź kilka minut. Chociaż widzimy tutaj literę U,
10:41
that is also the IH as in sit vowel,  just like the first syllable, minutes. 
100
641680
7600
jest to również IH w samogłosce sit, podobnie jak pierwsza sylaba, minuty.
10:49
To spend a few minutes-- trying to get the stain out. 
101
649280
6040
Spędzić kilka minut, próbując usunąć plamę.
10:55
Trying to get the stain out. Okay. Trying  to, trying to, trying to get the. Okay,  
102
655320
6280
Próbuję usunąć plamę. Dobra. Próbuję , próbuję, próbuję zdobyć. OK,
11:01
we have stress on try, trying to. I'm not really  hearing the T and to. Let's talk about why. Well,  
103
661600
9560
stres związany z próbowaniem. Właściwie nie słyszę T i „do”. Porozmawiajmy o tym dlaczego. Cóż,
11:11
first, let's address the TR cluster, that  almost always sounds like a CHR in American  
104
671160
6520
najpierw zajmijmy się klastrem TR, który prawie zawsze brzmi jak CHR w amerykańskim
11:17
English and that's what I'm hearing here. I'm not hearing try, I'm hearing CH, chry. 
105
677680
6145
angielskim i właśnie to tutaj słyszę. Nie słyszę „próbuj”, słyszę CH, chry.
11:23
trying to get the--
106
683825
3736
Próba zdobycia...
11:27
Trying to becomes tryin’ to. Okay,  
107
687561
5719
Próba staje się próbą. OK,
11:33
what is happening. So, ing, it's fairly common  to drop the NG sound and just make an N Sound,  
108
693280
7160
co się dzieje. Zatem dość powszechnym zjawiskiem jest rezygnowanie z dźwięku NG i po prostu wydawanie dźwięku N,
11:40
trying to. Now, we have an N followed by a T and  it's pretty common to drop the T after N so that  
109
700440
9080
próbując to zrobić. Teraz mamy N, po którym następuje T i dość często usuwa się T po N, co
11:49
also gets dropped by changing the NG ending  to an N ending we then drop the T. So now we  
110
709520
7280
również zostaje usunięte poprzez zmianę końcówki NG na N, a następnie usuwamy T. Więc teraz
11:56
just add the schwa to the end of the word. So  trying to becomes tryna. Tryna, tryna, tryna. 
111
716800
10520
po prostu dodajemy schwa na końcu słowa. Zatem próbowanie staje się próbą. Próbuję, próbuję, próbuję.
12:07
Trying to get the— stain out. 
112
727320
5720
Próbuję usunąć tę plamę.
12:13
Trying to get the stain out. Trying  to get the, get the, get the. Stop T,  
113
733040
8880
Próbuję usunąć plamę. Próbuję zdobyć, zdobyć, zdobyć. Zatrzymaj T,
12:21
both words said pretty quickly. Stain  out and then I stress stain going up,  
114
741920
7520
oba słowa wypowiedział dość szybko. Wybarwiaj, a potem podkreślaj, że plama wznosi się,
12:29
stain out. The word out, just part of  that rising intonation and a stop T. 
115
749440
8703
wybarwiaj. Wypowiedz słowo, tylko część tej wznoszącej intonacji i kropka T.
12:38
Trying to get the stain out.
116
758143
5300
Próbuję usunąć plamę.
12:43
I've been using this new charcoal toothpaste. 
117
763443
3237
Używam tej nowej pasty do zębów z węglem drzewnym.
12:46
I've been using this new. So there we go again,  my verb. I've been using, it's my first peak of  
118
766680
9160
Używałem tego nowego. A więc znowu to samo, mój czasownik. Używam, to mój pierwszy szczyt
12:55
stress, my first stress word. I've been using  this new charcoal toothpaste. Then my noun  
119
775840
11920
stresu, moje pierwsze słowo stresu. Używam tej nowej pasty do zębów z węglem drzewnym. Następnie mój rzeczownik
13:07
and one of my adjectives, charcoal toothpaste.
120
787760
4480
i jeden z moich przymiotników: pasta do zębów z węglem drzewnym.
13:12
I've been using this new charcoal toothpaste. 
121
792240
9280
Używam tej nowej pasty do zębów z węglem drzewnym.
13:21
And actually, I do make my intonation go up a  little bit at the end, toothpaste. Still talking,  
122
801520
6160
I rzeczywiście, na koniec podnoszę nieco intonację, „pasta do zębów”. Wciąż mówię,
13:27
still forming my idea. Intonation going up shows  a couple things. It shows that you're uncertain  
123
807680
6000
wciąż kształtuję swój pomysł. Wzrost intonacji pokazuje kilka rzeczy. Pokazuje, że nie jesteś pewien  ,
13:33
or it can be that you're asking a yes no  question or it can be to signal that you  
124
813680
6560
może to oznaczać, że zadajesz pytanie twierdzące i nie, lub może to oznaczać, że
13:40
have more to say and that's what's happening  here. Keeps going up because I'm sitting here  
125
820240
6080
masz więcej do powiedzenia i tak właśnie się dzieje w tym przypadku. Ciąg dalszy, bo siedzę i
13:46
talking to my camera and I haven't completed  my thought about this stain on my carpet. 
126
826320
6880
rozmawiam z aparatem, ale nie dokończyłam jeszcze przemyśleń na temat tej plamy na dywanie.
13:53
I've been using this new charcoal toothpaste.
127
833200
8534
Używam tej nowej pasty do zębów z węglem drzewnym.
14:01
I've been, I've been, I've been. So the V almost  
128
841734
3866
Byłem, byłem, byłem. Zatem V prawie
14:05
gets lost here next to the B. You can think of  it as just the I diphthong, I’ve been, I’ve been,  
129
845600
6680
gubi się tutaj, obok B. Możesz o tym myśleć jako o dyftongu „I”, „byłem, byłem”, „
14:12
why is that?
130
852280
1445
dlaczego tak jest?
14:13
I've been— 
131
853725
3235
Byłem…
14:16
The ending V honestly is a pretty weak sound,  which is why have to loses the V and it instead  
132
856960
8320
Zakończenie V, szczerze mówiąc, jest dość słabym dźwiękiem, dlatego muszę stracić V, a zamiast tego
14:25
becomes an F. So here the B is just sort of  taking over that V sound. I've been, I've been,  
133
865280
6000
staje się F. Zatem tutaj B po prostu przejmuje dźwięk V. Byłem, byłem,
14:31
I've been. Even though I don't think of it as  being dropped, I definitely hear it as dropped  
134
871280
6080
byłem. Chociaż nie uważam tego za upuszczenie, zdecydowanie słyszę to jako upuszczenie,
14:37
when I go back and listen. I've been, I've been.
135
877360
3201
kiedy wracam i słucham. Byłem, byłem.
14:40
I've been— 
136
880561
2559
Byłem...
14:43
I've been using this new charcoal toothpaste. I've been using this new. Smoothly connected,  
137
883120
6960
Używałem tej nowej pasty do zębów z węglem drzewnym. Używałem tego nowego. Płynnie połączone,
14:50
using, that letter S is a Z. Using this new  charcoal toothpaste. So, new, also an adjective  
138
890080
12040
używając tej litery S, to Z. Używając tej nowej pasty do zębów z węglem drzewnym. Zatem nowy, także przymiotnik  , który
15:02
not stressed here. I'm really stressing charcoal,  the kind of toothpaste that it is and it's just  
139
902120
5800
nie jest tutaj akcentowany. Naprawdę kładę nacisk na węgiel drzewny, rodzaj pasty do zębów i to tylko
15:07
the first syllable the stressed syllable that's  going to have that stress. Charcoal. We still  
140
907920
6240
pierwsza sylaba, sylaba akcentowana, która będzie miała ten akcent. Węgiel drzewny. Nadal
15:14
have an unstressed syllable there. Coal, coal,  coal. And guess what? It ends in a dark L,  
141
914160
6520
mamy tam nieakcentowaną sylabę. Węgiel, węgiel, węgiel. I zgadnij co? Kończy się na ciemne L,
15:20
the next sound is a consonant. Don't lift your  tongue tip for that. Coal, coal, charcoal. 
142
920680
8680
następną dźwiękką jest spółgłoska. Nie podnoś w tym celu czubka języka. Węgiel, węgiel, węgiel drzewny.  Węgiel
15:29
Charcoal— Toothpaste. 
143
929360
4280
drzewny — pasta do zębów.
15:33
Toothpaste, toothpaste. Too clear true Ts. One  because it begins a stressed syllable and the  
144
933640
9960
Pasta do zębów, pasta do zębów. Zbyt jasne prawdziwe T. Jeden, ponieważ zaczyna akcentowaną sylabę, a
15:43
other because it's part of a cluster. If a word  ends in a cluster like ST, FT and it does not  
145
943600
8360
drugi, ponieważ jest częścią klastra. Jeśli słowo kończy się zbitką, np. ST, FT i nie
15:51
link into a consonant, like here it's the end of  my thought so it doesn't link into anything. Then  
146
951960
5080
łączy się ze spółgłoską, tak jak tutaj, oznacza to koniec mojej myśli, więc nie łączy się z niczym. Wtedy
15:57
you will hear a true T.
147
957040
1700
usłyszysz prawdziwą
15:58
Toothpaste. 
148
958740
4460
pastę do zębów T.
16:03
I really like it. I really like it. I really,  
149
963200
5160
Bardzo mi się to podoba. Bardzo mi się to podoba. Naprawdę, ,
16:08
I'm really stressing the word really. I really like it. 
150
968360
4920
naprawdę podkreślam to słowo. Bardzo mi się to podoba.
16:13
I really like it. So ‘real’ and ‘I’ get my stress,  one of them is up down, the other is down up. I  
151
973280
14920
Bardzo mi się to podoba. Zatem „prawdziwy” i „ja” rozumiem stres, jedno z nich jest w górę w dół, drugie w dół w górę.
16:28
really like it. Lots of intonation change there.  I'm not saying I really like it, but I really  
152
988200
9080
Bardzo mi się to podoba. Jest tam wiele zmian intonacji. Nie mówię, że bardzo mi się to podoba, ale naprawdę mi
16:37
like it. Much more varied. That adds more emotion  more stress to it. I don't just think it's okay,  
153
997280
7000
się podoba. Znacznie bardziej zróżnicowane. To dodaje więcej emocji i więcej stresu. Nie tylko uważam, że jest w porządku
16:44
I really like this toothpaste.
154
1004280
2174
.   Bardzo lubię tę pastę do zębów.
16:46
I really like it. 
155
1006454
4866
Bardzo mi się to podoba.
16:51
The word ‘really’ has several pronunciations. The  way I'm doing it here. Re-, first syllable stress,  
156
1011320
7788
Słowo „naprawdę” ma kilka wymów. Sposób, w jaki robię to tutaj. Re-, akcent w pierwszej sylabie,
16:59
rea-lly. So you can think of this as a light L,  you can lift your tongue tip. This is a light L,  
157
1019108
7292
naprawdę. Możesz więc myśleć o tym jak o lekkim L, możesz unieść czubek języka. To jest lekkie L,
17:06
it begins the word, you can lift your tongue tip.  I really. I really like it. I really like it. 
158
1026400
9560
zaczyna słowo, możesz unieść czubek języka. Naprawdę. Bardzo mi się to podoba. Bardzo mi się to podoba.
17:15
I really like it.
159
1035960
4625
Bardzo mi się to podoba.
17:20
Smoothly connected,  
160
1040585
1295
Płynnie połączone,
17:21
a little bit more length on the R to stress it.  I really like it, like it. This ending K releases  
161
1041880
8360
nieco większa długość R, aby to podkreślić. Bardzo mi się to podoba, podoba mi się. To zakończenie K rozpoczyna się
17:30
right into the IH as in sit vowel to make that a  smooth connection and then we end with a stop T. 
162
1050240
6880
bezpośrednio w IH, jak w samogłosce sit, aby uzyskać płynne połączenie, a następnie kończymy przerwą T.
17:37
I really like it.
163
1057120
4121
Bardzo mi się podoba.
17:41
But, 
164
1061241
1439
Ale,
17:42
But, but. It's own sort of separate  little word. But. Stop T, abrupt ending. 
165
1062680
8168
Ale, ale. To odrębne, małe słowo. Ale. Zatrzymaj T, nagłe zakończenie.
17:50
But,
166
1070848
4101
Ale
17:54
I was— 
167
1074949
1691
ja byłem…
17:56
I was. Now, I was. There a little two-word thought  group I put a little break there. What is the  
168
1076640
8960
byłem. Teraz byłem. Jest taka mała dwuwyrazowa grupa myślowa. Zrobiłem tam małą przerwę. Jakie jest
18:05
stressed word. Only one of them is.
169
1085600
2634
słowo akcentowane. Tylko jeden z nich jest.
18:08
I was— 
170
1088234
4486
Byłem…
18:12
I was. I was is not was but it's was, I was.  I would write that w schwa Z, it all links  
171
1092720
13560
byłem. Byłem, nie byłem, ale tak było, byłem. Napisałbym, że w schwa Z, to wszystko łączy się
18:26
together really smoothly but was doesn't have  much of a vowel. I was, unstressed, reduced. 
172
1106280
9200
ze sobą bardzo płynnie, ale nie ma zbyt wiele samogłoski. Byłem bez stresu, zredukowany.
18:35
I was—
173
1115480
3918
Ja...
18:39
picking stuff up. 
174
1119398
2000
zbierałem rzeczy.
18:41
Picking stuff up. So, a phrasal verb to pick  up. I've really put stress on both parts of that  
175
1121398
6882
Zbieranie rzeczy. A więc czasownik frazowy do odebrania. Naprawdę położyłem nacisk na obie części tego
18:48
phrasal verb. Picking stuff up.
176
1128280
4621
czasownika frazowego. Zbieranie rzeczy.
18:52
Picking stuff up— 
177
1132901
6539
Podnoszenie rzeczy —
18:59
Picking stuff up. A little bit of a break  here even. Picking stuff up. And that little  
178
1139440
9440
Podnoszenie rzeczy. Nawet tutaj jest mała przerwa. Zbieranie rzeczy. I ta mała
19:08
break lets me emphasize that beginning vowel  a little bit more. Stress that word. This is  
179
1148880
6720
przerwa pozwala mi nieco mocniej podkreślić tę początkową samogłoskę . Podkreśl to słowo. To właśnie się
19:15
what happened. I was picking stuff up. Now I'm  using this intonation, I'm a little frustrated  
180
1155600
6600
wydarzyło. Zbierałem rzeczy. Teraz, gdy używam tej intonacji, jestem trochę sfrustrowany tym,
19:22
about what happened and that's why I'm  stressing the story a little bit more. 
181
1162200
6120
co się stało, i dlatego kładę większy nacisk na tę historię.
19:28
Picking stuff up.
182
1168320
5747
Zbieranie rzeczy.
19:34
Stuff, also has that UH as a butter vowel,  
183
1174067
3453
Rzeczy, ma też to UH jako samogłoskę maślaną,
19:37
so stuff up, same vowel, uh, uh.
184
1177520
4415
więc dodawaj tę samą samogłoskę, uh, uh.
19:41
Stuff up— 
185
1181935
4745
Rzeczy
19:46
off my office floor. Off my office floor. So stress on off, off my  
186
1186680
7520
z podłogi w moim biurze. Z piętra mojego biura. Więc naciskaj na wyłączony, na
19:54
office floor, then floor has two changes in pitch.
187
1194200
6301
podłodze w moim biurze, a podłoga ma dwie zmiany tonacji.
20:00
Off my office floor, 
188
1200501
5979
Z piętra mojego biura.
20:06
Why do we do that? We do that when  we're exasperated. When we want  
189
1206480
4240
Dlaczego to robimy? Robimy to, gdy jesteśmy zirytowani. Kiedy chcemy
20:10
to add more emotion. It's not just my  office floor but it's my office floor. 
190
1210720
6560
dodać więcej emocji. To nie tylko piętro mojego biura, ale także piętro mojego biura.
20:17
Off my office floor—
191
1217280
5569
Z piętra mojego biura...
20:22
Off my office. I love this. Off is all AH in law  
192
1222849
6151
Z mojego biura. Kocham to. Wyłączone to wszystko AH, zgodnie z prawem.
20:29
F, off my office, and office begins with the same  two sounds. So we have stressed, unstressed. And  
193
1229000
10120
F, wyłączone z mojego biura, a biuro zaczyna się od tych samych dwóch dźwięków. Więc zestresowaliśmy, nie zestresowaliśmy. A
20:39
then stressed, unstressed. Off my office. Off my office— 
194
1239120
7120
potem zestresowany, bez stresu. Z mojego biura. Poza moim biurem —
20:46
Off my office, off my office. Off has a little bit  of stress but not like floor, which has a lot of  
195
1246240
10920
Poza moim biurem, poza moim biurem. Opcja Off wiąże się z pewnym stresem, ale nie tak jak podłoga, która charakteryzuje się dużym
20:57
stress. You've probably noticed the word office  ends in the S sound. IH as in sit S. Office. 
196
1257160
10674
stresem. Prawdopodobnie zauważyłeś, że słowo biuro kończy się na dźwięk S. IH jak w sit S. Office.
21:07
My office— Floor, 
197
1267834
3846
Moje biuro — podłoga.
21:11
The word floor, door, core, more, those are both  written, those are all written schwa R, not a pure  
198
1271680
9320
Słowo podłoga, drzwi, rdzeń i więcej, oba są pisane, wszystkie są pisane schwa R, a nie czyste
21:21
A, but more closed. Oo, oo, oo. Floor.
199
1281000
5107
A, ale bardziej zamknięte. Oo, oo, oo. Podłoga.
21:26
Floor. 
200
1286107
3093
Podłoga.
21:29
when Sawyer called me. when Sawyer called me. 
201
1289200
4960
kiedy Sawyer do mnie zadzwonił. kiedy Sawyer do mnie zadzwonił.
21:34
When soy, stressed syllable, peak of stress.  Sawyer called me. Another stress word,  
202
1294160
10520
Kiedy soja, akcentowana sylaba, szczyt stresu. Sawyer do mnie zadzwonił. Kolejne słowo akcentujące,
21:44
changing direction. I'm still making my  pitch go up. Because I'm still telling  
203
1304680
4640
zmiana kierunku. Wciąż zwiększam swoją wysokość. Ponieważ nadal opowiadam
21:49
all the parts of my story, and when I get  to my conclusion, my pitch will go down. 
204
1309320
5120
wszystkie części mojej historii, a kiedy dojdę do wniosku, mój ton spadnie.
21:54
When Sawyer called me.
205
1314440
5294
Kiedy Sawyer do mnie zadzwonił.
21:59
When Sawyer called me. And linking together,  
206
1319734
3466
Kiedy Sawyer do mnie zadzwonił. Łącząc ze sobą,
22:03
no breaks or skips between our words. When Sawyer. Sawyer is written with the  
207
1323200
7880
bez przerw i przeskoków między słowami. Kiedy Sawyera. Sawyer jest napisany
22:11
OY diphthong, schwa R ending, Sawyer called me.  Called me. Dark L, D-M. No break. AH as in law,  
208
1331080
19040
dyftongiem OY z końcówką schwa R, Sawyer do mnie zadzwonił. Zadzwonił do mnie. Ciemny L, D-M. Bez przerwy. AH zgodnie z prawem,
22:30
dark L, don't lift your tongue tip. D, don't  release the D, just go right into the M. Called  
209
1350120
7480
ciemne L, nie podnoś czubka języka. D, nie puszczaj D, po prostu idź prosto do M. Zadzwonił do
22:37
me, called me. And then of course the E vowel.  So, dark L, no lifting of tongue tip. Called. Oh,  
210
1357600
10400
mnie, zadzwonił. I oczywiście samogłoska E. A więc ciemne L, bez podnoszenia czubka języka. Zwany. Och,
22:48
sorry I was almost going to make my intonation  go up down, but here it goes down up. Called  
211
1368000
7960
przepraszam, prawie chciałem obniżyć intonację , ale tutaj poszła w dół. Zadzwonił do
22:55
me. Do you hear the D sound before the M  but without D, a release. Called me. It's  
212
1375960
11000
mnie. Czy słyszysz dźwięk D przed M, ale bez D, zwolnienie. Zadzwonił do mnie.
23:06
hard to hold that out, but the vocal cords  vibrate. Tongue is in position for the D. 
213
1386960
6040
Trudno to wytrzymać, ale struny głosowe wibrują. Język jest w pozycji D.
23:13
When Sawyer called me.
214
1393000
5659
Kiedy Sawyer do mnie zadzwonił.
23:18
Mom I need you. 
215
1398659
4101
Mamo, potrzebuję Cię.
23:22
So my voice is higher, is breathier, as I'm  quoting my son. Mom, I need you. So me, the  
216
1402760
11160
Więc mój głos jest wyższy, bardziej oddychający, gdy cytuję mojego syna. Mamo, potrzebuję Cię. A więc ja,
23:33
person he's calling, the person whose attention  he's getting, and the verb, both stressed. Linked  
217
1413920
6920
osoba, do której dzwoni, osoba, na którą zwraca uwagę, i czasownik – oba akcentowane. Połączone
23:40
together smoothly. Notice the D, into the Y,  that is becoming a J sound. Need you. Need you. 
218
1420840
10040
ze sobą płynnie. Zwróć uwagę na D w Y, które staje się dźwiękiem J. Potrzebuję cię. Potrzebuję cię.
23:50
Mom I need you. And I said— 
219
1430880
6040
Mamo, potrzebuję Cię. I powiedziałam…
23:56
Mom I need you. And I said. So all of  this linking together I'm not putting  
220
1436920
7000
Mamo, potrzebuję Cię. I powiedziałem. Więc tego wszystkiego łączenia razem nie robię
24:03
a break because of the period I'm still  connecting it.
221
1443920
3491
przerwy ze względu na okres, w którym to jeszcze łączę.
24:07
Mom I need you, and I said— 
222
1447411
7909
Mamo, potrzebuję cię i powiedziałem…
24:15
And I said, and I said. Little bit of pitch  change on ‘said’ but ‘and’ and ‘I’, pretty flat,  
223
1455320
8160
I powiedziałem, i powiedziałem. Niewielka zmiana tonu w przypadku „powiedział”, ale „i” i „ja”, całkiem płasko,
24:23
dropped the D, and I, and I, and I, and I said. And I said, 
224
1463480
10160
spadło D, i I, i I, i powiedziałem. Powiedziałem:
24:33
I'll be there in a second. I'll be there in a second. So again,  
225
1473640
4520
Będę tam za sekundę. Będę tam za sekundę. Więc znowu
24:38
my voice is a little breathy, my pitch  is a little higher because I'm quoting  
226
1478160
6200
mój głos jest trochę zdyszany, mój ton jest nieco wyższy, ponieważ cytuję
24:44
myself in the past. I'll be there in a  second. So two stressed syllables there. 
227
1484360
11960
siebie w przeszłości. Będę tam za sekundę. Czyli dwie sylaby akcentowane.
24:56
I'll be there in a second.
228
1496320
5156
Będę tam za sekundę.
25:01
B and Se, the words ‘I will’,  
229
1501476
4964
B i Se słowa „chcę”
25:06
become all, all, all.
230
1506440
2085
stają się wszystkim, wszystkim, wszystkim.
25:08
I'll be there— 
231
1508525
3395
Będę tam…
25:11
Said so quickly. You can think of it sort of  is being this word. I’ll, but really fast. 
232
1511920
6320
Powiedziałem tak szybko. Można o tym pomyśleć jako o tym słowie. Zrobię to, ale naprawdę szybko.
25:18
I‘ll, I’ll, I’ll, I'll be I'll be. I'll be  there. I'll be there in a second. And ‘in a’,  
233
1518240
7480
Będę, będę, będę, będę, będę. Będę tam. Będę tam za sekundę. I „w”,
25:25
linking together really smoothly. This  is the schwa of course. Unstressed. Less  
234
1525720
7280
łącząc się ze sobą naprawdę płynnie. To jest oczywiście schwa. Bezprzyciskowy. Mniejsza
25:33
volume, flatter and pitch.
235
1533000
2394
głośność, bardziej płaski i wysoki ton.
25:35
I'll be there in a second. 
236
1535394
5606
Będę tam za sekundę.
25:41
Second. Second. So, not hearing a d released.  Second, second, but it's almost like a little stop  
237
1541000
9920
Drugi. Drugi. Więc nie słychać d wydanego. Drugie, drugie, ale to prawie jak mały przystanek
25:50
after the nd, second, because it's not second. The  end doesn't just keep going down. It does sort of  
238
1550920
7040
po drugim, drugim, bo to nie jest drugie. Koniec nie idzie w dół. To w pewnym sensie jest
25:57
cut off, which has us feel that D. Second.
239
1557960
5125
odcięte, co sprawia, że ​​czujemy, że D. Po drugie.
26:03
For a second. 
240
1563085
4057
Na sekundę.
26:07
And of course, some charcoal toothpaste. So, I put a break here, breaking up my  
241
1567142
9738
I oczywiście trochę pasty do zębów z węglem drzewnym. Więc robię tu przerwę, rozdzielając moje
26:16
thought groups, the connection is really  smooth, what are ,our stressed syllables? 
242
1576880
5680
grupy myślowe, połączenie jest naprawdę płynne, jakie są nasze akcentowane sylaby?
26:22
and of course some charcoal toothpaste. And of course, and of course. So,  
243
1582560
12920
i oczywiście trochę pasty do zębów z węglem drzewnym. I oczywiście, i oczywiście. Zatem
26:35
the word of course, and of course, is stressed,  the D gets dropped, and of, an of, an of. 
244
1595480
8120
słowo „oczywiście” i „oczywiście” jest akcentowane, „ D” zostaje pominięte, a „of” i „of”.
26:43
and of course,
245
1603600
9169
i oczywiście
26:52
Little bit of a down up,  
246
1612769
1871
trochę w dół i w górę,
26:54
and of course. And just like the word core,  more, door, floor, it's AH as in law, R, so not  
247
1614640
10960
i oczywiście. I podobnie jak słowo rdzeń, więcej, drzwi, podłoga, to AH jak w prawie, R, więc nie
27:05
a pure vowel but lips round a bit more, tongue  shifts back a little bit, o, o, o, o, course. 
248
1625600
10935
czysta samogłoska, ale usta nieco bardziej zaokrąglone, język cofa się trochę do tyłu, o, o, o, o, oczywiście.
27:16
and of course, some charcoal toothpaste. 
249
1636535
5585
i oczywiście trochę pasty do zębów z węglem drzewnym.
27:22
And of course, some charcoal toothpaste.  Okay, so let's look here. And of course,  
250
1642120
6120
I oczywiście trochę pasty do zębów z węglem drzewnym. OK, więc spójrzmy tutaj. I oczywiście
27:28
some, no break. Linking together with  a single S sound. And of course, some. 
251
1648240
10280
trochę, bez przerwy. Łączenie za pomocą pojedynczego dźwięku S. I oczywiście niektóre.
27:38
and of course, some— Also, some is not some,  
252
1658520
6880
i oczywiście, niektórzy… Poza tym, niektórzy to nie niektórzy,
27:45
but it's sum, reducing to the schwa, said  really quickly. Sum, and of course, sum, 
253
1665400
6701
ale to suma, sprowadzająca się do szwa, powiedziana naprawdę szybko. Suma i oczywiście suma
27:52
and of course, some— charcoal toothpaste. 
254
1672101
6219
i oczywiście trochę pasty do zębów z węglem drzewnym.
27:58
Charcoal toothpaste, so stress on  char, going up, charcoal toothpaste. 
255
1678320
13814
Pasta do zębów z węglem drzewnym, więc nacisk na zwęglenie, wznoszenie się, pasta do zębów z węglem drzewnym.
28:12
Some charcoal toothpaste. Some charcoal too, so dark L here,  
256
1692134
12026
Trochę pasty do zębów z węglem drzewnym. Do tego trochę węgla drzewnego, tutaj jest tak ciemne L,
28:24
don't lift your tongue tip and  it links right into a true T,  
257
1704160
5480
nie podnoś czubka języka, a połączy się on prosto w prawdziwą pastę
28:29
toothpaste, try to get that unvoiced  TH there if you can. Tooth. Toothpaste. 
258
1709640
11920
do zębów T, spróbuj wydobyć tam bezdźwięczne TH, jeśli możesz. Ząb. Pasta do zębów.
28:41
Some charcoal toothpaste. Paste, paste. Do you hear that  
259
1721560
8360
Trochę pasty do zębów z węglem drzewnym. Wklej, wklej. Czy słyszysz to
28:49
true T release? If I linked it into to the word  ‘fell’, toothpaste fell, the T would be gone.  
260
1729920
8320
prawdziwe wydanie T? Gdybym powiązał to ze słowem „upadł”, spadłaby pasta do zębów, a litery „T” by nie było.
28:58
It would be dropped, because it would come  between two vowel sounds. But because I put  
261
1738240
4480
Zostałby porzucony, ponieważ pojawiałby się pomiędzy dwoma dźwiękami samogłosek. Ale ponieważ zrobiłem
29:02
a little break here, separating it away from the  word, I do make that a clear true T. Toothpaste. 
262
1742720
7347
tu małą przerwę, oddzielając je od słowa, sprawiam, że jest to wyraźna, prawdziwa pasta do zębów T.
29:10
Toothpaste— fell out of my mouth, 
263
1750067
7173
Pasta do zębów – wypadła mi z ust.
29:17
Fell out of my mouth. Fell, exaggerated.  Scoop up, fell out of my mouth. Up down  
264
1757240
10280
Wypadła mi z ust. Upadł, przesadził. Zgarnij, wypadło mi z ust. W górę w dół  ,
29:27
and then back up again. Fell out of my mouth, 
265
1767520
3760
a następnie z powrotem w górę. Wypadło z moich ust,
29:31
Fell out of my, fell out of my. So, let's talk  about the word fell. That's a dark L, fell. But  
266
1771280
12880
Wypadło z moich, wypadło z moich. Porozmawiajmy więc o słowie „padł”. To ciemne L, spadło. Ale
29:44
when a dark L links into a vowel or diphthong,  then we do lift our tongue tip. Fell out,  
267
1784160
7200
kiedy ciemne L łączy się z samogłoską lub dyftongiem, wtedy podnosimy czubek języka. Wypadłem,
29:51
out. It's almost like a light L begins the next  word, fell out, fell out, fell out of my. Let's  
268
1791360
8160
. To prawie tak, jakby lekkie L zaczynało następne słowo, wypadło, wypadło, wypadło z mojego.
29:59
look at our three words, out of my.
269
1799520
3664
Spójrzmy na nasze trzy słowa z mojego.
30:03
Fell out of my— 
270
1803184
4136
Wypadłem z mojego…
30:07
Fell out of my, fell out of my, out of my,  out of my, out of my. Smooth, right? Flap T,  
271
1807320
7640
Wypadłem z mojego, wypadłem z mojego, z mojego, z mojego. Gładkie, prawda? Flap T,
30:14
the word of reduces to just the schwa and that  schwa links smoothly into the M. Out of my,  
272
1814960
6560
słowo sprowadza się do samego szwa i to schwa płynnie łączy się z M. Out of my,
30:21
out of my, out of my, out of my. Out of my becomes  out of my, out of my. Smooth, connected, easy to  
273
1821520
8680
out of my, out of my, out of my. Z mojego staje się z mojego, z mojego. Gładki, połączony, łatwy do
30:30
say. Out of my. Or in this case, since our pitch  is going up, out of my, out of my, out of my. 
274
1830200
4458
powiedzenia. Z mojego. Lub w tym przypadku, ponieważ nasza wysokość dźwięku rośnie, poza moim, poza moim, poza moim.
30:34
Fell out of my— fell out of my mouth, 
275
1834658
5982
Wypadło z moich ust,
30:40
Fell out of my mouth, fell out of my  mouth, mouth, mouth. Again, unvoiced TH,  
276
1840640
9320
wypadło z moich ust. Wypadło z moich ust. Wypadło z moich ust, ust, ust. Ponownie pojawia się tam bezdźwięczne TH i
30:49
tongue tip does come through  there. Mouth, mouth, mouth, mouth. 
277
1849960
3813
czubek języka . Usta, usta, usta, usta.
30:53
My mouth— right onto the floor. 
278
1853773
4728
Moje usta – prosto na podłogę.
30:58
Right onto the floor. Right onto the. So, we have  some nice smooth connection of flap T, helps us  
279
1858501
10219
Prosto na podłogę. Prosto na. Mamy więc ładne, gładkie połączenie klapy T, które nam
31:08
with that. Right onto the, right on, right on.  So, the T, you might look and say wait, this is  
280
1868720
10920
w tym pomaga. Zaraz, zaraz, zaraz. Zatem T, możesz spojrzeć i powiedzieć „czekaj”, to
31:19
not a vowel, no G and H are consonant letters but  in IPA with the I, they make the I diphthong. So,  
281
1879640
10680
nie jest samogłoska, żadne G i H nie są literami spółgłoskowymi, ale w IPA z I tworzą dyftong I. Zatem
31:30
right has the I diphthong before it. So, the T  is made of flap T, because it comes between two  
282
1890320
7320
przed nim znajduje się dyftong I. Zatem T składa się z klapki T, ponieważ znajduje się pomiędzy dwiema
31:37
vowels or diphthong sounds. Right on, right on. Right onto the floor. 
283
1897640
5960
samogłoskami lub dźwiękami dyftongu. Zaraz, zaraz. Prosto na podłogę.
31:43
Right onto the. Super light, super duper light  true T here. I've definitely heard that become  
284
1903600
10080
Prosto na. Super lekkie, superduper światło. Prawdziwe T tutaj. Zdecydowanie słyszałem, że to
31:53
more of a flap T, onto, onto, but I'm hearing  a really like true T I think, onto, onto, onto,  
285
1913680
8200
bardziej przypomina klapę T, na, na, ale słyszę naprawdę podobne do prawdziwego T. Myślę, na, na, na,
32:01
that's definitely not to but tuh, schwa,  onto, onto, onto the, onto the, onto the. 
286
1921880
6480
to zdecydowanie nie oznacza, ale tuh, schwa, na, na, na , na, na.
32:08
right onto— right onto the floor. 
287
1928360
4240
prosto na – prosto na podłogę.
32:12
Right onto the floor. Okay, so again, floor, I  have two pitch changes. It just shows exasperation  
288
1932600
12480
Prosto na podłogę. OK, więc jeszcze raz, piętro, mam dwie zmiany tonu. Pokazuje po prostu irytację
32:25
and emotion and I did promise you when I got to  the end the story that my intonation would go  
289
1945080
4920
i emocje. Obiecałem, że kiedy dojdę do końca tej historii, moja intonacja
32:30
down and look, it doesn't. Right onto the floor. 
290
1950000
8640
opadnie i wygląda na to, że tak nie jest. Prosto na podłogę.
32:38
I was wrong. I actually know that I did keep  going with this little monologue, but I had  
291
1958640
4920
myliłem się. Właściwie wiem, że kontynuowałem ten krótki monolog, ale
32:43
to cut it off to make this video a decent length.  So it's sort of a conclusion, but I also did keep  
292
1963560
8320
musiałem go obciąć, aby film miał przyzwoitą długość. Jest to więc swego rodzaju wniosek, ale nie
32:51
going and share a few more thoughts I think that's  why. I made my intonation go up again at the end.  
293
1971880
5440
poddałem się i podzieliłem się jeszcze kilkoma przemyśleniami, myślę, że właśnie dlatego. Na koniec ponownie podniosłem intonację.
32:57
Floor, I was so annoyed by the whole thing.
294
1977320
4242
Floor, bardzo mnie to wszystko zirytowało.
33:01
Right onto the floor. 
295
1981562
6438
Prosto na podłogę.
33:08
And again, just like with course, this floor  a plus r is not a pure a but a little bit more  
296
1988000
8440
I znowu, podobnie jak w przypadku oczywiście, ta podłoga a plus r nie jest czystym a, ale trochę bardziej
33:16
rounded. Flo-o, floor, floor.
297
1996440
4394
zaokrąglona. Flo-o, podłoga, podłoga.
33:20
The floor. 
298
2000834
4646
Podłoga.
33:25
In case you're curious, I did get the stain out,  I also don't use that charcoal toothpaste anymore,  
299
2005480
6920
Jeśli jesteś ciekawy, udało mi się usunąć plamę. Nie używam już tej pasty do zębów z węglem drzewnym,
33:32
even though I liked it. Alright, let's  listen to this monologue one more time. 
300
2012400
5600
mimo że ją lubiłam. No dobrze, posłuchajmy jeszcze raz tego monologu.
33:38
I just spilled something on my carpet,  unfortunately, in my office, right in the middle. 
301
2018000
6360
Właśnie rozlałam coś na dywan, niestety w biurze, dokładnie pośrodku.
33:44
So now, I have to spend a few  minutes trying to get the stain out. 
302
2024360
3840
Muszę więc poświęcić kilka minut na usunięcie plamy.
33:48
I've been using this new charcoal toothpaste. I really like it. But, I was picking stuff up  
303
2028200
7920
Używam tej nowej pasty do zębów z węglem drzewnym. Bardzo mi się to podoba. Ale zbierałem rzeczy
33:56
off my office floor when Sawyer called me. “Mom  I need you.” And I said, “I'll be there in a  
304
2036120
6760
z piętra w biurze, kiedy Sawyer do mnie zadzwonił. „Mamo, potrzebuję cię”. A ja powiedziałem: „Będę tam za
34:02
second.” And of course some charcoal toothpaste  fell out of my mouth, right onto the floor. 
305
2042880
7680
sekundę”. I oczywiście trochę pasty do zębów z węglem drzewnym wypadło mi z ust prosto na podłogę.
34:10
In this training section, you'll hear each  sentence fragment twice in slow motion then  
306
2050560
5520
W tej części szkoleniowej każdy fragment zdania usłyszysz dwa razy w zwolnionym tempie, a następnie
34:16
three times at regular pace. Each time, there  will be a pause for you to speak out loud.  
307
2056080
6520
trzy razy w normalnym tempie. Za każdym razem nastąpi pauza, podczas której możesz mówić na głos.
34:22
Imitate exactly what you hear. Do this training  twice a day, every day this week and see how the  
308
2062600
6320
Naśladuj dokładnie to, co słyszysz. Wykonuj to szkolenie dwa razy dziennie, codziennie w tym tygodniu i zobacz, jak będzie
34:28
conversation flows at the end of the week.
309
2068920
3272
przebiegać rozmowa pod koniec tygodnia.
34:32
I just spilled something on my carpet. 
310
2072192
38312
Właśnie rozlałem coś na dywan.
35:10
Unfortunately, in my office, right in the middle.
311
2110504
45151
Niestety w moim biurze, w samym środku.
35:55
So now, I have to spend a few minutes, 
312
2155655
42785
Więc teraz muszę spędzić kilka minut,
36:38
trying to get the stain out.
313
2198440
27846
próbując usunąć plamę.
37:06
I've been using this new charcoal toothpaste.
314
2226286
45487
Używam tej nowej pasty do zębów z węglem drzewnym.
37:51
I really like it. But, 
315
2271773
30564
Bardzo mi się to podoba. Ale
38:22
I was
316
2302337
21924
38:44
Picking stuff 
317
2324261
24471
zbierałem rzeczy
39:08
up off my office floor.
318
2348732
35825
z podłogi w biurze.
39:44
when Sawyer called me.
319
2384557
30288
kiedy Sawyer do mnie zadzwonił.
40:14
‘Mom, I need you.’ And I said,” 
320
2414845
40938
„Mamo, potrzebuję cię”. Powiedziałam:
40:55
“I'll be there a second.”
321
2455783
29853
„Będę tam chwilę”.
41:25
And of course, charcoal toothpaste 
322
2485636
39695
I oczywiście pasta do zębów z węglem drzewnym.
42:05
Fell out of my mouth,
323
2525331
27071
Wypadła mi z ust
42:32
right onto the floor. 
324
2552402
29678
prosto na podłogę.
43:02
I hope you've enjoyed this video, I  absolutely love teaching about the  
325
2582080
3880
Mam nadzieję, że podobał Ci się ten film. Bardzo lubię uczyć o
43:05
stress and music of spoken American English.  Keep your learning going now with this video  
326
2585960
6320
stresie i muzyce w mówionym amerykańskim angielskim. Kontynuuj naukę dzięki temu filmowi
43:12
and don't forget to subscribe with  notifications on. I absolutely love  
327
2592280
4600
i nie zapomnij zasubskrybować z włączonymi powiadomieniami. Bardzo podoba mi się
43:16
being your English teacher. That's it and  thanks so much for using Rachel's English.
328
2596880
5440
bycie Twoim nauczycielem języka angielskiego. To wszystko. Dziękuję bardzo za używanie języka angielskiego Rachel.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7