English Sounds - G [g] and K [k] Consonants - How to make the G [g] and K [k] Consonants

235,095 views ・ 2017-02-23

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
In this American English pronunciation video, we're going to learn how to pronounce the
0
640
5500
Neste vídeo de pronúncia do inglês americano, vamos aprender como pronunciar os
00:06
G and K consonant sounds.
1
6149
3520
sons das consoantes G e K.
00:17
These two sounds are paired together because take the same mouth position.
2
17180
5540
Esses dois sons são emparelhados porque ocupam a mesma posição da boca.
00:22
Kk-- is unvoiced, meaning only air passes through the mouth
3
22720
5740
Kk-- é mudo, o que significa que apenas o ar passa pela boca
00:28
and Gg-- is voiced, meaning you make a sound with the vocal cords. Gg--
4
28470
8810
e Gg-- é sonoro, o que significa que você faz um som com as cordas vocais. Gg--
00:37
These consonants are Stop Consonants which
5
37280
3280
Essas consoantes são Stop Consoants, o que
00:40
means there are two parts to each sound.
6
40560
3580
significa que há duas partes para cada som.
00:44
First, a stop in the airflow and second, a release.
7
44150
5500
Primeiro, uma parada no fluxo de ar e, segundo, uma liberação.
00:49
We stop the flow of air here, closing out vocal cords
8
49650
4420
Interrompemos o fluxo de ar aqui, fechando as cordas vocais
00:54
while the back part of the tongue reaches up to touch the soft palate.
9
54070
5500
enquanto a parte de trás da língua sobe para tocar o palato mole.
00:59
I'm going to slow down the K sound in the word 'back'.
10
59570
5290
Vou desacelerar o som K na palavra 'back'.
01:04
See if you can hear the stop of air before the release.
11
64860
5500
Veja se consegue ouvir a parada do ar antes do lançamento.
01:10
Back-- back.
12
70360
5220
De volta... de volta.
01:15
Here, you can see the tongue position.
13
75580
2680
Aqui, você pode ver a posição da língua.
01:18
The back of the tongue reaches up to touch the soft palate which is closed.
14
78260
5250
A parte de trás da língua chega até tocar o palato mole que está fechado.
01:23
The tip of the tongue can remain forward, lightly touching the back of the bottom front teeth.
15
83510
7700
A ponta da língua pode ficar para frente, tocando levemente a parte de trás dos dentes anteriores inferiores.
01:31
The jaw drops a little bit and the lips are open.
16
91210
4220
A mandíbula cai um pouco e os lábios estão abertos.
01:35
Kk-- Gg-- The lip position doesn't matter for these sounds.
17
95430
7180
Kk-- Gg-- A posição dos lábios não importa para esses sons.
01:42
So the lips might start forming the next sound like in the word 'great'.
18
102610
6930
Então os lábios podem começar a formar o próximo som como na palavra 'ótimo'.
01:49
Here, the lips can start taking the position for the R, as we make the G. Gg-- gg-- great.
19
109540
10840
Aqui, os lábios podem começar a se posicionar para o R, conforme fazemos o G. Gg-- gg-- ótimo.
02:00
Let's look at these sounds up close and in slow motion.
20
120380
4820
Vamos ver esses sons de perto e em câmera lenta.
02:05
The jaw drops and the back of the tongue lifts to touch the soft palate,
21
125200
5380
A mandíbula cai e a parte de trás da língua se levanta para tocar o palato mole,
02:10
then the tongue releases.
22
130580
4180
então a língua se solta.
02:14
Sometimes, to make a sentence smoother, the words more linked together,
23
134760
6520
Às vezes, para tornar uma frase mais suave, as palavras mais ligadas entre si, os
02:21
native speakers will skip the release of a Stop Consonant
24
141290
3900
falantes nativos pularão a liberação de uma consoante oclusiva
02:25
when the next word begins with a consonant.
25
145190
3100
quando a próxima palavra começar com uma consoante.
02:28
For example, the phrase 'back to work'.
26
148290
4011
Por exemplo, a frase 'de volta ao trabalho'.
02:32
Back to-- back to-- I'm not saying back to-- kk--
27
152301
8600
De volta a-- de volta a-- não estou dizendo de volta a-- kk--
02:40
with the full release of the K.
28
160901
2540
com a liberação total do K.
02:43
I'm holding the air for a fraction of a second
29
163441
2719
Estou segurando o ar por uma fração de segundo
02:46
with my throat making that stop, then I go right into the release of the T consonant.
30
166160
7500
com minha garganta fazendo aquela parada, então eu vou direto na liberação da consoante T.
02:53
Back to-- back to-- back to work.
31
173660
5120
De volta para-- de volta para-- de volta ao trabalho.
02:58
Without the release of the K in 'back', the two words flow together more easily,
32
178780
7060
Sem a liberação do K em 'back', as duas palavras fluem juntas com mais facilidade,
03:05
making it smoother.
33
185840
2080
tornando-se mais suave.
03:07
Notice I do make a light release of the K in the word 'work'.
34
187930
5620
Observe que faço uma leve liberação do K na palavra 'trabalho'.
03:13
Can you hear it?
35
193550
1880
Você consegue ouvir?
03:15
Back to work.
36
195430
2400
De volta ao trabalho.
03:17
Let's look at some words up close and in slow motion.
37
197830
4300
Vejamos algumas palavras de perto e em câmera lenta.
03:22
The word 'keep'.
38
202130
2080
A palavra 'manter'.
03:24
Because the tongue lifts at the back, and does not require much jaw drop,
39
204210
4860
Como a língua se levanta na parte de trás e não requer muita queda da mandíbula,
03:29
it's hard to see this sound in this word.
40
209070
3930
é difícil ver esse som nessa palavra.
03:33
The word 'green'.
41
213000
1770
A palavra 'verde'.
03:34
The lips round for the G because they need to round for the next sound, R.
42
214770
6460
Os lábios arredondam para o G porque precisam arredondar para o próximo som, R.
03:41
The lip position doesn't change the G sound.
43
221230
5100
A posição dos lábios não altera o som G.
03:46
It's a little easier to see the back of the tongue move when it's at the end of the word
44
226330
5180
É um pouco mais fácil ver a parte de trás da língua se mover quando está no final da palavra
03:51
like this word 'egg'.
45
231510
2339
como esta palavra 'ovo'.
03:53
The tongue lifts in the back then releases.
46
233849
5360
A língua levanta na parte de trás, em seguida, libera.
03:59
The G and K consonants.
47
239209
3691
As consoantes G e K.
04:02
Keep.
48
242900
2220
Manter.
04:05
Green.
49
245120
2220
Verde.
04:07
Egg.
50
247340
2220
Ovo.
04:09
Example words.
51
249560
1819
Palavras de exemplo.
04:11
Repeat with me.
52
251379
1920
Repita comigo.
04:13
Go.
53
253300
2020
Ir.
04:15
Gg-- go.
54
255320
6160
Gg-- vá.
04:21
Again.
55
261480
2300
De novo.
04:23
Gg-- again.
56
263780
4960
Gg-- de novo.
04:28
Big.
57
268740
2100
Grande.
04:30
Gg-- big.
58
270840
5200
Gg-- grande.
04:36
Cry.
59
276040
2481
Chorar.
04:38
Kk-- cry.
60
278521
5899
Kk-- chorar.
04:44
Key.
61
284420
2480
Chave.
04:46
Kk-- key.
62
286900
4960
Kk-- chave.
04:51
Black.
63
291860
2480
Preto.
04:54
Kk-- black.
64
294340
4540
Kk-- preto.
04:58
This video is one of 36 in a new series, The Sounds of American English.
65
298880
6400
Este vídeo é um dos 36 de uma nova série, The Sounds of American English. Os
05:05
Videos in this set will be released here on YouTube twice a month,
66
305280
5020
vídeos deste conjunto serão lançados aqui no YouTube duas vezes por mês, na
05:10
first and third Thursdays, in 2016 and 2017.
67
310300
5500
primeira e na terceira quintas-feiras, em 2016 e 2017.
05:15
But the whole set can be all yours right now.
68
315800
4320
Mas o conjunto completo pode ser todo seu agora mesmo.
05:20
The real value of these videos is watching them as a set, as a whole,
69
320120
5670
O valor real desses vídeos é assisti- los como um conjunto, como um todo,
05:25
to give your mind the time to take it all in and get the bigger picture.
70
325790
5250
para dar à sua mente tempo para absorver tudo e obter uma visão geral. A
05:31
Most of the materials you'll find elsewhere just teach the sounds on their own in isolation.
71
331040
6790
maioria dos materiais que você encontrará em outros lugares apenas ensinam os sons sozinhos e isolados.
05:37
It's a mistake to learn them this way.
72
337830
2570
É um erro aprendê-los dessa maneira.
05:40
We learn the sounds to speak words and sentences, not just sounds.
73
340400
6040
Aprendemos os sons para falar palavras e frases, não apenas sons.
05:46
Move closer to fluency in spoken English.
74
346440
3319
Aproxime-se da fluência no inglês falado.
05:49
Buy the video set today!
75
349759
2180
Compre o conjunto de vídeo hoje!
05:51
Visit rachelsenglish.com/sounds
76
351940
4360
Visite rachelsenglish.com/sounds
05:56
Available as a DVD or digital download.
77
356300
4680
Disponível em DVD ou download digital.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7