5 Speaking Mistakes to AVOID in English

124,174 views ・ 2023-05-30

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Today we’re going to go over 5 speaking mistakes  to avoid to have clearer communication in English.
0
180
6834
Hoje vamos falar sobre 5 erros de fala para evitar para ter uma comunicação mais clara em inglês.
00:07
Number one: avoid choppiness, go for smoothness.  What do I mean by this? Well, let’s take that  
1
7014
7386
Número um: evite cortes, prefira suavidade. O que quero dizer com isso? Bem, vamos pegar aquela
00:14
phrase: “What do I mean by this?”. 6 words,  but each word connects to the next word. No  
2
14400
6600
frase: “O que eu quero dizer com isso?”. 6 palavras, mas cada palavra se conecta à próxima palavra. Sem
00:21
breaks. As if this whole phrase is one big  word. We really hear this connection and this  
3
21000
6780
pausas. Como se toda essa frase fosse uma grande palavra. Realmente ouvimos essa conexão e essa
00:27
smoothness when we slow it down. Here, I already  recorded the sentence. Let me play it for you.
4
27780
6021
suavidade quando a desaceleramos. Aqui já gravei a frase. Deixe-me tocá-lo para você.
00:33
What do I mean by this?
5
33801
1488
O que quero dizer com isso?
00:35
Now let’s slow it down.
6
35289
2014
Agora vamos desacelerar.
00:37
What do I mean by this?
7
37303
3097
O que quero dizer com isso?
00:40
You really hear how smooth it is. It doesn’t  feel like 6 separate words. Sometimes my  
8
40400
6580
Você realmente ouve como é suave. Não parece 6 palavras separadas. Às vezes, meus
00:46
students want each word to feel separate and  clear, but that choppiness and separateness  
9
46980
6960
alunos querem que cada palavra pareça separada e clara, mas essa fragmentação e separação
00:53
is not a characteristic of natural spoken  English, so it can actually make things more  
10
53940
5460
não é uma característica do inglês falado naturalmente , então pode realmente tornar as coisas mais
00:59
difficult to understand, especially  if some of the sounds are mixed up.
11
59400
4440
difíceis de entender, especialmente se alguns dos sons estiverem misturados.
01:03
So in the phrase, “What do I mean by this?”,  there are no breaks, the flow is constantly moving  
12
63840
7380
Portanto, na frase "O que quero dizer com isso?", não há interrupções, o fluxo está constantemente
01:11
forward. Sometimes I tell students to think of the  sound as a tube of toothpaste. Think of it coming  
13
71220
7260
avançando. Às vezes, digo aos alunos que pensem no som como um tubo de pasta de dente. Pense nisso
01:18
out, equal pressure, one big line, one big long  tube. Let’s look just at the first three words.
14
78480
9120
saindo, pressão igual, uma linha grande, um tubo grande e longo . Vejamos apenas as três primeiras palavras.
01:27
What do I. What do I.
15
87600
3056
O que eu faço. O que eu faço.
01:30
The first is stressed, and the other two aren’t.  What do I. Move your arm with me like that,
16
90656
6064
O primeiro está estressado e os outros dois não. O que eu. Mova seu braço comigo assim,
01:36
What do I. What do I.
17
96720
3380
O que eu. O que eu.
01:40
Feel that smoothness. It’s just like  a 3-syllable word with first syllable  
18
100100
5260
Sinta essa suavidade. É como uma palavra de 3 sílabas com ênfase na primeira sílaba
01:45
stress. It’s the same feeling. What do I,  harmony, pacify, happily, what do I, what do I.
19
105360
10200
. É o mesmo sentimento. O que eu faço, harmonia, pacificar, alegremente, o que eu faço, o que eu faço.
01:55
We link words in American English, so  always look for the connection and how  
20
115560
6480
Nós vinculamos palavras no inglês americano, então sempre procure a conexão e como
02:02
they link when you imitate native  speakers. We’re not saying ‘what’  
21
122040
4200
elas se vinculam quando você imita falantes nativos. Não estamos dizendo 'o que'
02:06
‘do’. We actually drop the T and  connect to the D: wha-do. What-do.
22
126240
8325
'fazer'. Na verdade, descartamos o T e nos conectamos ao D: o que fazer. Fazer o que.
02:14
Then the OO vowel of do, that links right into  AI. do-ai, What-do-I. This is a vowel to vowel  
23
134565
10275
Em seguida, a vogal OO de do, que se conecta diretamente à AI. fazer-ai, o que-eu. Este é um link de vogal para vogal
02:24
link. This is the label for any word that ends  with a vowel or diphthong linking into any word  
24
144840
6120
. Este é o rótulo para qualquer palavra que termine com uma vogal ou ditongo vinculando-se a qualquer palavra
02:30
that begins with a vowel or diphthong. These  can feel the most sloppy, sometimes students  
25
150960
7560
que comece com uma vogal ou ditongo. Esses podem parecer os mais desleixados, às vezes os alunos
02:38
say they feel drunk or lazy when they do this  kind of link. But that smoothness is what we’re  
26
158520
5760
dizem que se sentem bêbados ou preguiçosos quando fazem esse tipo de link. Mas essa suavidade é o que
02:44
going for. Remember the tube of toothpaste. What  do I. What do I mean by this. Three more words,  
27
164280
9000
buscamos. Lembre-se do tubo de pasta de dente. O que eu faço. O que quero dizer com isso. Mais três palavras,
02:53
Again, the first one is stressed. Mean by this.  Mean by. N right into B with no stop, break,  
28
173280
8700
Novamente, a primeira é enfatizada. Quer dizer com isso. Quer dizer por. N direto para B sem parada, pausa
03:01
or separation. This is a consonant to consonant  link. N-by. Mean-by. Mean by this. And finally,  
29
181980
10800
ou separação. Este é um link de consoante para consoante . N-por. Significado de letras: Quer dizer com isso. E, finalmente,
03:12
right into the word ‘this’ with no break. Mean by  this. Can you try this now? Feel the connection.
30
192780
10816
direto para a palavra 'isto' sem interrupção. Significa isso. Você pode tentar isso agora? Sinta a conexão.
03:23
Mean by this.
31
203596
2530
Quer dizer com isso.
03:26
So connection, forward flow, tube of toothpaste.
32
206126
4590
Então conexão, fluxo direto, tubo de pasta de dente.
03:30
Be sure to download my sounds of  American English Cheat Sheet. It’s free,  
33
210716
4504
Certifique-se de baixar meus sons da folha de dicas do inglês americano. É gratuito,
03:35
it’s an illustrated reference guide for you,  for all the American English sounds including  
34
215220
5640
é um guia de referência ilustrado para você, para todos os sons do inglês americano, incluindo
03:40
the phonetic symbols you need to know.  Link here and in the video description.
35
220860
5485
os símbolos fonéticos que você precisa conhecer. Link aqui e na descrição do vídeo.
03:46
Another thing to avoid is speaking too fast.  Now, I know what you’re thinking, “But Rachel,  
36
226345
6035
Outra coisa a evitar é falar muito rápido. Agora, eu sei o que você está pensando: "Mas Rachel, os
03:52
Americans speak very fast.” That’s true.  But there’s a particular way we do it. In  
37
232380
7440
americanos falam muito rápido." Isso é verdade. Mas há uma maneira particular de fazer isso.
03:59
the phrase “what do I mean by this,” two of the  words were still long. The stressed words. One  
38
239820
7440
Na   frase "o que quero dizer com isso", duas das palavras ainda eram longas. As palavras acentuadas. Uma
04:07
thing that can make people hard to understand is  when they don’t lean into their longer stressed  
39
247260
5580
coisa que pode dificultar a compreensão das pessoas é quando elas não se inclinam para as sílabas tônicas  mais longas
04:12
syllables. I have noticed this with some of  my Spanish-speaking students especially. Give  
40
252840
5580
. Percebi isso especialmente com alguns dos meus alunos que falam espanhol. Dê
04:18
them length. Think of English as looking like  morse code. Except not flat. Long and short,  
41
258420
7320
comprimento a eles. Pense no inglês como um código morse. Exceto não plana. Longo e curto,
04:25
with your long having a pitch change,  usually up and down, sometimes down and up,  
42
265740
5820
com o longo tendo uma mudança de tom, geralmente para cima e para baixo, às vezes para baixo e para cima,
04:31
more like a mountain, sometimes like a valley.  So the syllables look like this. Short and long,  
43
271560
6240
mais como uma montanha, às vezes como um vale. Então as sílabas ficam assim. Curto e longo,
04:37
with the short leading up to the stressed syllable  or falling away from it.
44
277800
5168
com o curto conduzindo à sílaba tônica ou afastando-se dela.
04:42
What do I mean by this.
45
282968
5452
O que quero dizer com isso.
04:48
It’s different than ‘what do I mean  by this’ - where they are all short.
46
288420
7080
É diferente de 'o que quero dizer com isso' - onde todos são curtos.
04:55
So, avoid choppiness, and give us long stressed  syllables compared to short unstressed syllables.
47
295500
7038
Portanto, evite interrupções e nos dê sílabas tônicas longas em comparação com sílabas átonas curtas.
05:02
Next, don’t let your pitch be too flat. We  want variation, that’s where we get clarity.
48
302538
7435
Em seguida, não deixe seu tom ser muito plano. Queremos variação, é aí que obtemos clareza.
05:09
If I say everything on the  same pitch it’s less clear.
49
309973
14480
Se eu disser tudo no mesmo tom, fica menos claro.
05:24
That variation really gives us some clarity.  Of course, most of my students don’t say  
50
324453
6867
Essa variação realmente nos dá alguma clareza. Claro, a maioria dos meus alunos não diz
05:31
everything on the same pitch, but there  isn’t enough variation. We don’t want to  
51
331320
5040
tudo no mesmo tom, mas não há variação suficiente. Não queremos
05:36
see pitch changes like this. We want pitch  changes like this. That is clear speaking.
52
336360
6223
ver mudanças de tom como essa. Queremos mudanças de tom como esta. Isso é claro falando.
05:42
A lot of my students feel silly when I ask for  more pitch variation. It just feels like too  
53
342840
6780
Muitos dos meus alunos se sentem tolos quando peço mais variação de tom. Parece muito
05:49
much. It feels fake, clownish, and that’s very  uncomfortable. But, depending on your habits,  
54
349620
6420
demais. Parece falso, palhaço e isso é muito desconfortável. Mas, dependendo dos seus hábitos,
05:56
this might be the very thing you need to add to  be more clear speaking English. I was working  
55
356040
5880
isso pode ser exatamente o que você precisa adicionar para ser mais claro ao falar inglês. Eu estava trabalhando
06:01
with a student in a live class once, and I  was understanding everything until she got  
56
361920
6060
com uma aluna em uma aula ao vivo uma vez e estava entendendo tudo até que ela chegou
06:07
to the phrase ‘data analytics’. And I realized  I didn’t understand right away for two reasons:  
57
367980
6420
à frase 'análise de dados'. E percebi que não entendi imediatamente por dois motivos:
06:14
One, I needed longer stressed syllables,  and two, I needed more pitch variation.
58
374400
6600
primeiro, eu precisava de sílabas tônicas mais longas e dois, precisava de mais variação de tom.
06:21
Data analytics. That was the first phrase  that I had to really think about that I  
59
381000
4380
Análise de dados. Essa foi a primeira frase que eu realmente tive que pensar que
06:25
didn’t immediately understand where my mind went  wait, what did she say? and I figured it out but  
60
385380
5357
não entendi imediatamente para onde minha mente foi espere, o que ela disse? e eu descobri, mas
06:30
um, it wasn’t immediate. And, it was sort of  because, okay well a couple of things. I think  
61
390737
8323
hum, não foi imediato. E foi mais ou menos porque, bem, algumas coisas. Acho que
06:39
we could use a little bit more ahuhahuhahuh.  This structure helps us understand it . It was  
62
399060
8280
poderíamos usar um pouco mais ahuhahuhahuh. Essa estrutura nos ajuda a entendê-lo. Foi
06:47
a little bit data analytics. Tatatatata. All a  little bit staccato and short. And in American  
63
407340
8160
um pouco de análise de dados. Tatatatata. Tudo um pouco staccato e curto. E no
06:55
English, we have like almost we have very little  staccato, we have a lot of like if I was taking  
64
415500
5940
inglês   americano, temos quase, temos muito pouco staccato, temos muito, como se eu estivesse pegando
07:01
a paintbrush it would be like valalalalah instead  of tatatata. So, data analytics would become data  
65
421440
8400
um pincel, seria como valalalalah em vez de tatatata. Assim, a análise de dados se tornaria
07:09
analytics. Data analytics and there’s more pitch  change so data is sort of flat and I went daaata.  
66
429840
13500
análise de   dados. Análise de dados e há mais mudanças de tom, então os dados são meio planos e eu fui daaata. Às
07:23
I’ve sometimes just uh, any old random  piece of audio from a native speaker.  
67
443340
7020
vezes, apenas uh, qualquer pedaço de áudio antigo aleatório de um falante nativo.
07:30
And when I slow it down to like 25 percent,  10 percent, it is crazy how slidey
68
450360
10200
E quando eu diminuo para 25 por cento, 10 por cento, é uma loucura como
07:40
it is. There’s just no jumpers,  skip, it’s so connected. So,  
69
460560
10920
ele é escorregadio. Simplesmente não há jumpers, pule, é tão conectado. Então,
07:51
let’s do that with the word data and we’re  going to do it in slow motion. Data. You do it.
70
471480
10740
vamos fazer isso com a palavra dados e vamos fazer em câmera lenta. Dados. Faz você.
08:02
Data.
71
482220
2376
Dados.
08:04
Okay, good. Here’s what I got.  Day, I want daaay. So you gave  
72
484596
7344
OK, bom. Aqui está o que eu tenho. Dia, eu quero daaay. Então você
08:11
me this much pitch range. I want  that much. Start lower. Daaaata.
73
491940
10185
me deu esse intervalo de arremesso. Eu quero muito. Comece mais baixo. Daaaata.
08:22
Daaaata.
74
502125
2670
Daaaata.
08:24
Yeah. Let’s do this. Duh, you copy me. Duh.
75
504795
7125
Sim. Vamos fazer isso. Dã, você me copia. Duh.
08:31
Duh.
76
511920
7195
Duh.
08:39
I’m trying to take your pitch down.
77
519115
2441
Estou tentando diminuir seu tom.
08:41
Duuh.
78
521556
4769
Dã.
08:46
Daay.
79
526325
3950
Dia.
08:50
Yes.
80
530275
996
Sim.
08:51
Daay.
81
531271
4477
Dia.
08:55
I did this thing when I compared Chinese to  American by taking it into a program that analyzes  
82
535748
6292
Eu fiz isso quando comparei o chinês com o americano, levando-o para um programa que analisa o
09:02
pitch and I haven’t done it with Hungarian but I  noticed for Chinese, the pitch range was smaller  
83
542040
5760
tom e não fiz isso com o húngaro, mas notei que para o chinês, o intervalo de tom era menor
09:07
and higher like this is where most Chinese was and  this is where most of the American English was. We  
84
547800
6120
e mais alto assim é onde a maioria dos chineses estava e isso é onde estava a maior parte do inglês americano.
09:13
had a lot more lower pitches. It wasn’t that we  had a lot more higher pitches. So you might want  
85
553920
5820
Tínhamos muito mais arremessos mais baixos. Não é que tínhamos muito mais arremessos mais agudos. Talvez você queira
09:19
to think about that. Your pitch range is here and  what I actually want is not this but what I want  
86
559740
6540
pensar sobre isso. Seu intervalo de pitch está aqui e o que eu realmente quero não é isso, mas o que eu quero
09:26
is this. I want you to bring in more lower pitches  so instead of data, it’s daaata. Of course I’m  
87
566280
8400
é isso. Eu quero que você traga tons mais graves então, em vez de dados, é daaata. Claro que estou
09:34
exaggerating right now but like let’s feel that.  Duh, duh. Let me hear you do that really low.
88
574680
7320
exagerando agora, mas vamos sentir isso. Duh, duh. Deixe-me ouvir você fazer isso bem baixinho.
09:42
Duh.
89
582780
2349
Duh.
09:45
Day.
90
585129
3365
Dia.
09:48
Data.
91
588494
3461
Dados.
09:51
That’s right. Data. And of course we’re  slowing it down, we’re exaggerating but  
92
591955
5765
Isso mesmo. Dados. E é claro que estamos diminuindo a velocidade, estamos exagerando, mas
09:57
we have to do that to get away from data.  You know, it helps to slow things down and  
93
597720
6240
temos que fazer isso para fugir dos dados. Sabe, ajuda a desacelerar as coisas e
10:03
to exaggerate them and usually my students, it  feels so different and weird that they never uh,  
94
603960
9060
exagerá-las e geralmente meus alunos, parece tão diferente e estranho que eles nunca uh,
10:13
go all the way to the exaggeration right. It  feels too silly, too strange. But the more  
95
613020
6420
vão até o exagero certo. Parece muito bobo, muito estranho. Porém, quanto mais
10:19
we can pull in that direction, the more  comfortable we get with it in general.
96
619440
4011
pudermos puxar nessa direção, mais  nos sentiremos confortáveis ​​com isso em geral.
10:23
My fourth tip is mouth movement. I was listening  to the audio book “Inside voice” by voiceover  
97
623451
7029
Minha quarta dica é o movimento da boca. Eu estava ouvindo o audiolivro “Inside voice” da
10:30
artist Lake Bell and she talks about studying the  shape of mouths. She has done so much research  
98
630480
7080
dubladora Lake Bell e ela fala sobre estudar o formato das bocas. Ela pesquisou muito
10:37
and collected so much knowledge on how to  imitate people and create characters with  
99
637560
4680
e coletou muito conhecimento sobre como imitar as pessoas e criar personagens com
10:42
accents. And I heard her talking about the shape  of mouths and I was like ‘Yes!’ This is something  
100
642240
5880
sotaques. E eu a ouvi falando sobre o formato das bocas e fiquei tipo 'Sim!' Isso é algo
10:48
I talk about with my students a lot. I see really  minimal mouth movements. But in American English,  
101
648120
7500
sobre o qual falo muito com meus alunos. Eu vejo movimentos de boca realmente mínimos. Mas no inglês americano
10:55
we have quite a lot of movement. More jaw  drop, more lip rounding than my students  
102
655620
6360
temos bastante movimento. Mais queda de mandíbula, mais arredondamento labial do que meus alunos
11:01
sometimes want to do. When you speak  English with minimal mouth movements,  
103
661980
4800
às vezes querem. Quando você fala inglês com movimentos mínimos da boca,
11:06
it can be really mumbly and hard to understand.  But just like pitch variation, this is something  
104
666780
6780
pode ser muito murmurado e difícil de entender. Mas, assim como a variação de tom, isso é algo
11:13
that students sometimes shy away from, because  their native language doesn’t require as much  
105
673560
6180
que os alunos às vezes evitam, porque seu idioma nativo não exige tanto
11:19
movement. So to really move that jaw feels  uncomfortable and, again, clownish. But study  
106
679740
7260
movimento. Então, realmente mover essa mandíbula parece desconfortável e, novamente, palhaço. Mas estude
11:27
the mouth movement of native speakers. Imitate it,  even if it feels exaggerated in your own mouth.
107
687000
7440
o movimento da boca de falantes nativos. Imite-o, mesmo que pareça exagerado em sua própria boca.
11:34
I was working on this once with  a Russian student, and I said,  
108
694440
3300
Eu estava trabalhando nisso uma vez com um estudante russo e disse:
11:37
have you ever seen an American speaking Russian  with a thick American accent? And she thought,  
109
697740
7080
você já viu um americano falando russo com um forte sotaque americano? E ela pensou:
11:44
“Oh my gosh, yes I have, and it was so  funny how much their mouths moved. That  
110
704820
6600
“Oh meu Deus, sim, eu tenho, e foi tão engraçado o quanto suas bocas se mexeram. Essa
11:51
is your clue. That movement is what you  need when you speak American English.
111
711420
5640
é a sua pista. Esse movimento é o que você precisa quando fala inglês americano.
11:57
The last tip is to lower your pitch. I’ve found  that many students, when they speak English,  
112
717060
5700
A última dica é diminuir o tom. Eu descobri que muitos alunos, quando falam inglês,
12:02
their pitch is just a little bit high. And I  don’t notice it when I’m hearing them, but I  
113
722760
5880
seu tom é um pouco alto. E não percebo quando os ouço, mas
12:08
do notice it when I imitate them. And I’ve found  that when students lower their pitch a little bit,  
114
728640
5812
percebo quando os imito. E descobri que quando os alunos diminuem um pouco o tom,
12:14
it helps them sound more natural and capture that  American sound with their own voice. And that can,  
115
734452
6968
isso os ajuda a soar mais natural e a capturar aquele som americano com sua própria voz. E isso pode,
12:21
mixed with other factors, make them easier to  understand. This is a clip of me working with  
116
741420
6600
misturado com outros fatores, torná-los mais fáceis de entender. Este é um clipe meu trabalhando com
12:28
a student in a live class on lowering pitch.  Follow along and play with lowering yours.
117
748020
6900
um aluno em uma aula ao vivo em tom rebaixado. Acompanhe e brinque com abaixar o seu.
12:34
So I wanted to work on smoothness but I think  I actually want to work on your pitch. Monday,  
118
754920
4560
Então, eu queria trabalhar na suavidade, mas acho que na verdade quero trabalhar no seu argumento de venda. Segunda-feira,
12:39
I wake up at seven. And there is nothing  honestly, it takes me a while to figure  
119
759480
6960
eu acordo às sete. E não há nada honestamente, demoro um pouco para
12:46
out that’s part of what feels strange because  Americans were so used to other people speaking  
120
766440
6120
descobrir   isso é parte do que parece estranho porque  os americanos estavam tão acostumados com outras pessoas falando
12:52
American English with that higher pitch that I  think a lot of us don’t really notice it. But  
121
772560
4500
inglês americano com aquele tom mais alto que acho que muitos de nós realmente não percebemos. Mas
12:57
then if I sit down and I really start imitating  students I’m like “wait, hold on that is so high.”  
122
777060
5354
então, se eu me sento e realmente começo a imitar  os alunos, fico tipo "espere, espere, isso é tão alto".
13:02
Um, for me so, Monday, I wake up at  seven. Monday, let’s bring it down.
123
782414
6526
Hum, para mim, segunda-feira, eu acordo às sete. Segunda-feira, vamos derrubá-lo.
13:08
Monday
124
788940
5821
Segunda-feira
13:14
Right. And part of I think bringing it  down is sort of thinking of like a wide  
125
794761
6119
Certo. E acho que parte de derrubá-lo é como pensar em um
13:20
open heaviness to the body, to the neck,  to the throat. It’s going to help bring  
126
800880
4440
peso bem aberto no corpo, no pescoço, na garganta. Vai ajudar a trazer
13:25
that down and have that more natural  feeling. Monday I wake up at seven.
127
805320
5058
isso para baixo e ter uma sensação mais natural . Segunda-feira eu acordo às sete.
13:31
Monday I wake up at seven.
128
811380
2263
Segunda-feira eu acordo às sete.
13:33
Okay, hold on. Monday, Monday.  That’s not bad. Monday but Monday,  
129
813643
6224
Ok, espere. Segunda-feira, segunda-feira. Isso não é ruim. Segunda-feira, mas segunda-feira,
13:39
Monday. Can we bring it down a little  bit? Monday. Monday I wake up at seven.
130
819867
6813
segunda-feira. Podemos reduzi-lo um pouco? Segunda-feira. Segunda-feira eu acordo às sete.
13:46
Yeah. Monday I wake up at seven.
131
826680
4320
Sim. Segunda-feira eu acordo às sete.
13:51
Let’s do the whole phrase without a break. Instead  
132
831000
2940
Vamos fazer a frase inteira sem pausa. Em vez
13:53
of Monday, we’re just going to  do ‘Monday I wake up at seven.’
133
833940
4860
de segunda-feira, vamos apenas fazer "Segunda-feira eu acordo às sete".
13:58
Monday I wake up at seven.
134
838800
1953
Segunda-feira eu acordo às sete.
14:00
Yeah, good. Now, hold on. Monday I wake  up at, wake up at. Wake up at. Wake up at.
135
840753
10227
Sim, bom. Agora, espere. Segunda-feira eu acordo às, acordo às. Acorde às. Acorde às.
14:10
Wake up at. Okay. Monday I wake up at seven.
136
850980
5103
Acorde às. OK. Segunda-feira eu acordo às sete.
14:16
Okay, that was good. I still would  say ‘wake up at’ I like that. I liked  
137
856083
4977
Ok, isso foi bom. Eu ainda diria 'acordar em', eu gosto disso. Gostei
14:21
the sounds you gave them but I would  like them even faster so wake up at.
138
861060
6345
dos sons que você deu a eles, mas gostaria deles ainda mais rápido, então acorde em.
14:27
Wake up at.
139
867405
2595
Acorde às.
14:30
Wake up at becomes wake-up-at. It’s so funny,  it sounds like way, I’m just going to type it  
140
870000
7020
Wake up at torna-se wake-up-at. É tão engraçado, parece meio, só vou digitar
14:37
so other people can think about it this way.  kuh-pit'. Right, it’s like that linking,  
141
877020
8160
para que outras pessoas possam pensar dessa maneira. kuh-pit'. Certo, é como aquela ligação,
14:45
makes it feel like the ending consonant is  beginning the next uhm, syllable way-kuh-pit.
142
885180
5658
faz parecer que a consoante final está começando a próxima uhm, sílaba way-kuh-pit.
14:52
way-kuh-pit. Uhmm.
143
892020
1381
caminho-kuh-pit. Hum.
14:53
Wake up at seven.
144
893401
2718
Acorde às sete.
14:56
Hmmhm, exactly. Let’s get a little  bit more volume, wake up at seven.
145
896119
4028
Hummm, exatamente. Vamos aumentar um pouco o volume, acordar às sete.
15:00
Wake up at seven. Hmmhm.
146
900632
1287
Acorde às sete. Hummm.
15:01
Okay, I’m lowering my voice again.
147
901919
2378
Ok, estou baixando minha voz novamente.
15:04
Wake up at seven.
148
904297
1215
Acorde às sete.
15:05
Yeah, good. And I can see how lowering  your voice is going to make you lower  
149
905512
4988
Sim, bom. E posso ver como abaixar sua voz vai fazer você diminuir
15:10
your volume too, try not to do that.  Try do find a place where you can  
150
910500
5820
seu volume também, tente não fazer isso. Tente encontrar um lugar onde você possa
15:16
bring your pitch down a little bit but  now bring your volume all the way back.
151
916320
4740
diminuir um pouco o tom, mas agora reduza o volume totalmente.
15:21
I’m going to put in another clip from  my lesson with the first student you  
152
921060
4860
Vou colocar outro clipe da minha aula com o primeiro aluno que você
15:25
saw. Earlier in this video you saw  us working on ‘data’. Now we’ll work  
153
925920
5460
viu. Anteriormente neste vídeo, você nos viu trabalhando em "dados". Agora vamos trabalhar
15:31
on ‘analytics’. And you’ll see us talking  about many of these 5 factors: smoothness,  
154
931380
6000
em 'análises'. E você nos verá falando sobre muitos desses 5 fatores: suavidade,
15:37
mouth movement, pitch variation, longer stressed  syllables. They just make such a difference.
155
937380
7200
movimento da boca, variação de tom, sílabas tônicas mais longas . Eles simplesmente fazem essa diferença.
15:44
So now we’re going to take the next word. So, data  has first syllable stress. Now we’re going to do  
156
944580
7260
Então agora vamos pegar a próxima palavra. Portanto, data tem acento tônico na primeira sílaba. Agora vamos fazer
15:51
‘Analytics’. So it’s okay for ‘ana’ to be  flap but I don’t want ana. I want ana, ana.
157
951840
8940
'Análise'. Portanto, não há problema em 'ana' ser flap, mas eu não quero ana. Eu quero ana, ana.
16:00
Ana, ana.
158
960780
1059
Ana, Ana.
16:01
Right. Smooth. Ana
159
961839
21
16:01
Right. Now let’s do ‘analy’
160
961860
5100
Certo. Suave. Ana
Certo. Agora vamos fazer 'analy'
16:07
Analy
161
967692
1876
Analy
16:09
Right, right.
162
969568
1174
Certo, certo.
16:10
Analy
163
970742
1607
Analy
16:12
A little bit more space between to tongue, ih, ih.
164
972349
3964
Um pouco mais de espaço entre a língua, ih, ih.
16:16
Analy, ih, ih, analy.
165
976313
2272
Analy, ih, ih, analy.
16:18
So I see that your teeth are not parting  at all. Analy, I think I want analy, ih.
166
978585
6281
Então, vejo que seus dentes não estão se separando . Analy, acho que quero Analy, ih.
16:24
Analy, ih
167
984866
1114
Analy,
16:25
Yeah. There’s just a little bit more space.
168
985980
3840
sim. Há apenas um pouco mais de espaço.
16:29
Hmhm, that’s it
169
989820
1860
Hmhm, é isso
16:31
Analy
170
991680
3757
Analy
16:35
Hmmhm. And now we’re going  to have a flap T, analytics.
171
995437
4781
Hmmhm. E agora vamos ter um flap T, analytics.
16:40
Analytics.
172
1000218
1782
Análise.
16:42
Okay, that was a true T. Analytics. Also  true Ts feel more staccato and this is one  
173
1002000
6300
Ok, isso foi um verdadeiro T. Analytics. Além disso Ts verdadeiros parecem mais staccato e esse é um
16:48
of the reasons on my YouTube channel  in a couple of weeks I’m posting how  
174
1008300
5100
dos motivos em meu canal do YouTube em algumas semanas estou postando como
16:53
uncommon the true T is. It’s like one third of  the time, the other times we’re doing flaps,  
175
1013400
5640
incomum o T verdadeiro é. É como um terço do tempo, nas outras vezes estamos fazendo flaps,
16:59
we’re doing stops that feel a little  bit less staccato so analytics,  
176
1019040
4260
estamos fazendo paradas que parecem um pouco um pouco menos staccato, então análises,
17:03
that tttt fits right into tatatata. But the flap  T, that fits right into uhuhuh. So analytics.
177
1023300
13860
que tttt se encaixa perfeitamente no tatatata. Mas a aba T, que se encaixa direitinho uhuhuh. Então análise.
17:17
Analytics.
178
1037160
3245
Análise.
17:20
Okay, it’s a little bit uhl,  analytics, ih, ih. I’m just  
179
1040405
6175
Ok, é um pouco uhl, analytics, ih, ih. Vou apenas
17:26
going to take the last two syllable, lytics.
180
1046580
5254
pegar as duas últimas sílabas, lytics.
17:31
Lytics.
181
1051834
1460
Lytics.
17:33
Yeah, lytics. Okay.
182
1053294
4589
Sim, líticos. OK.
17:37
Lytics.
183
1057883
1820
Lytics.
17:39
Yes, exactly. So the flap doesn’t stop the  feeling of forward motion of connection at  
184
1059703
6797
Sim, exatamente. Portanto, a batida não impede a sensação de avanço da conexão   de forma
17:46
all and I think that you know, to change  your mind from the dadada to the uhuhhuh,  
185
1066500
8811
alguma e acho que você sabe, para mudar sua mente do dadada para o uhuhhuh,
17:55
just the constant flow forward. I think just that  one mind change is going to make things clearer  
186
1075311
7569
apenas o fluxo constante para frente. Acho que uma mudança de ideia vai deixar as coisas mais claras
18:02
and then adding in this more pitch modulation  is also going to make things way clearer.
187
1082880
5160
e então adicionar mais modulação de tom também vai deixar as coisas muito mais claras.
18:08
Five things to try: avoid choppiness, longer  stressed syllables, more pitch variation,  
188
1088040
6360
Cinco coisas para tentar: evitar cortes, sílabas tônicas mais longas , mais variação de tom,
18:14
more mouth movement, lower overall  pitch. Which of these five do you  
189
1094400
6360
mais movimento da boca, tom geral mais baixo . Qual desses cinco você
18:20
think will help you the most? Let me know  in the comments. Pick just one topic to  
190
1100760
4980
acha que vai te ajudar mais? Deixe-me saber nos comentários. Escolha apenas um tópico para
18:25
work on. Maybe starting your phrases  lower, and see where that gets you.
191
1105740
3780
trabalhar. Talvez comece suas frases mais baixo e veja onde isso leva você.
18:29
Please be sure to subscribe with notifications  on, and check out my channel which already has  
192
1109520
5760
Certifique-se de se inscrever com as notificações ativadas e confira meu canal, que já tem
18:35
hundreds of videos to help you speak clearer,  more natural English. Also, to watch all the  
193
1115280
6180
centenas de vídeos para ajudá-lo a falar um inglês mais claro e natural. Além disso, para assistir a todas as
18:41
live classes I’ve had with students like  here, or to volunteer to be a student,  
194
1121460
4320
aulas ao vivo que tive com alunos como aqui, ou para ser voluntário como aluno,
18:45
check out Rachel’s English Academy. That’s it  and thanks so much for using Rachel’s English
195
1125780
6387
confira a Rachel's English Academy. É isso e muito obrigado por usar o inglês da Rachel
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7