5 Speaking Mistakes to AVOID in English

127,195 views ・ 2023-05-30

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Today we’re going to go over 5 speaking mistakes  to avoid to have clearer communication in English.
0
180
6834
Aujourd'hui, nous allons passer en revue 5 erreurs d'élocution pour éviter d'avoir une communication plus claire en anglais.
00:07
Number one: avoid choppiness, go for smoothness.  What do I mean by this? Well, let’s take that  
1
7014
7386
Numéro un : évitez les clapotis, optez pour la douceur. Qu'est-ce que je veux dire par là ? Eh bien, prenons cette
00:14
phrase: “What do I mean by this?”. 6 words,  but each word connects to the next word. No  
2
14400
6600
expression : "Qu'est-ce que je veux dire par là ?". 6 mots, mais chaque mot est lié au mot suivant. Pas de
00:21
breaks. As if this whole phrase is one big  word. We really hear this connection and this  
3
21000
6780
pauses. Comme si toute cette phrase était un seul grand mot. Nous entendons vraiment cette connexion et cette
00:27
smoothness when we slow it down. Here, I already  recorded the sentence. Let me play it for you.
4
27780
6021
fluidité lorsque nous la ralentissons. Ici, j'ai déjà enregistré la phrase. Laissez-moi jouer pour vous.
00:33
What do I mean by this?
5
33801
1488
Qu'est-ce que je veux dire par là ?
00:35
Now let’s slow it down.
6
35289
2014
Maintenant, ralentissons.
00:37
What do I mean by this?
7
37303
3097
Qu'est-ce que je veux dire par là ?
00:40
You really hear how smooth it is. It doesn’t  feel like 6 separate words. Sometimes my  
8
40400
6580
Vous entendez vraiment à quel point c'est lisse. Cela ne ressemble pas à 6 mots distincts. Parfois, mes
00:46
students want each word to feel separate and  clear, but that choppiness and separateness  
9
46980
6960
élèves veulent que chaque mot soit séparé et clair, mais ce saccade et cette séparation
00:53
is not a characteristic of natural spoken  English, so it can actually make things more  
10
53940
5460
ne sont pas une caractéristique de l'anglais parlé naturel , donc cela peut en fait rendre les choses plus
00:59
difficult to understand, especially  if some of the sounds are mixed up.
11
59400
4440
difficiles à comprendre, surtout si certains sons sont mélangés.
01:03
So in the phrase, “What do I mean by this?”,  there are no breaks, the flow is constantly moving  
12
63840
7380
Ainsi, dans la phrase "Qu'est-ce que je veux dire par là ?", il n'y a pas de pause, le flux avance constamment
01:11
forward. Sometimes I tell students to think of the  sound as a tube of toothpaste. Think of it coming  
13
71220
7260
. Parfois, je dis aux élèves de considérer le son comme un tube de dentifrice. Pensez-y en
01:18
out, equal pressure, one big line, one big long  tube. Let’s look just at the first three words.
14
78480
9120
sortant, une pression égale, une grande ligne, un gros tube long. Regardons juste les trois premiers mots.
01:27
What do I. What do I.
15
87600
3056
Que dois-je. Que dois-je.
01:30
The first is stressed, and the other two aren’t.  What do I. Move your arm with me like that,
16
90656
6064
Le premier est stressé, et les deux autres ne le sont pas. Qu'est-ce que je fais. Bouge ton bras avec moi comme ça,
01:36
What do I. What do I.
17
96720
3380
Qu'est-ce que je fais. Qu'est-ce que je fais.
01:40
Feel that smoothness. It’s just like  a 3-syllable word with first syllable  
18
100100
5260
Ressent cette douceur. C'est comme un mot de 3 syllabes avec
01:45
stress. It’s the same feeling. What do I,  harmony, pacify, happily, what do I, what do I.
19
105360
10200
l'accentuation de la première syllabe. C'est la même sensation. Que dois-je, harmonie, pacifier, heureusement, que dois-je, que dois-je.
01:55
We link words in American English, so  always look for the connection and how  
20
115560
6480
Nous relions les mots en anglais américain, alors recherchez toujours la connexion et comment
02:02
they link when you imitate native  speakers. We’re not saying ‘what’  
21
122040
4200
ils se lient lorsque vous imitez des locuteurs natifs. Nous ne disons pas "quoi"
02:06
‘do’. We actually drop the T and  connect to the D: wha-do. What-do.
22
126240
8325
"faire". En fait, nous laissons tomber le T et nous nous connectons au D : quoi faire ? Qu'est-ce que.
02:14
Then the OO vowel of do, that links right into  AI. do-ai, What-do-I. This is a vowel to vowel  
23
134565
10275
Ensuite, la voyelle OO de do, qui relie directement l'IA. do-ai, Qu'est-ce-que-je. Il s'agit d'un lien voyelle à voyelle
02:24
link. This is the label for any word that ends  with a vowel or diphthong linking into any word  
24
144840
6120
. Il s'agit du libellé de tout mot se terminant par une voyelle ou une diphtongue menant à tout mot
02:30
that begins with a vowel or diphthong. These  can feel the most sloppy, sometimes students  
25
150960
7560
commençant par une voyelle ou une diphtongue. Ceux-ci peuvent sembler les plus bâclés, parfois les étudiants
02:38
say they feel drunk or lazy when they do this  kind of link. But that smoothness is what we’re  
26
158520
5760
disent qu'ils se sentent ivres ou paresseux lorsqu'ils font ce type de lien. Mais cette fluidité est ce que nous
02:44
going for. Remember the tube of toothpaste. What  do I. What do I mean by this. Three more words,  
27
164280
9000
recherchons. N'oubliez pas le tube de dentifrice. Qu'est-ce que je fais ? Qu'est-ce que je veux dire par là ? Trois mots de plus,
02:53
Again, the first one is stressed. Mean by this.  Mean by. N right into B with no stop, break,  
28
173280
8700
Encore une fois, le premier est accentué. Entendez par là. Vouloir dire par. N directement dans B sans arrêt, pause
03:01
or separation. This is a consonant to consonant  link. N-by. Mean-by. Mean by this. And finally,  
29
181980
10800
ou séparation. Il s'agit d'un lien consonne à consonne . N-par. Vouloir dire par. Entendez par là. Et enfin,
03:12
right into the word ‘this’ with no break. Mean by  this. Can you try this now? Feel the connection.
30
192780
10816
directement dans le mot "ceci" sans interruption. Entendez par là. Pouvez-vous essayer maintenant ? Ressentez la connexion.
03:23
Mean by this.
31
203596
2530
Entendez par là.
03:26
So connection, forward flow, tube of toothpaste.
32
206126
4590
Donc connexion, débit direct, tube de dentifrice.
03:30
Be sure to download my sounds of  American English Cheat Sheet. It’s free,  
33
210716
4504
Assurez-vous de télécharger mes sons de American English Cheat Sheet. C'est gratuit,
03:35
it’s an illustrated reference guide for you,  for all the American English sounds including  
34
215220
5640
c'est un guide de référence illustré pour vous, pour tous les sons de l'anglais américain, y compris
03:40
the phonetic symbols you need to know.  Link here and in the video description.
35
220860
5485
les symboles phonétiques que vous devez connaître. Lien ici et dans la description de la vidéo. Une
03:46
Another thing to avoid is speaking too fast.  Now, I know what you’re thinking, “But Rachel,  
36
226345
6035
autre chose à éviter est de parler trop vite. Maintenant, je sais ce que vous pensez : "Mais Rachel, les
03:52
Americans speak very fast.” That’s true.  But there’s a particular way we do it. In  
37
232380
7440
Américains parlent très vite." C'est vrai. Mais il y a une façon particulière de le faire. Dans
03:59
the phrase “what do I mean by this,” two of the  words were still long. The stressed words. One  
38
239820
7440
l'expression "qu'est-ce que je veux dire par là", deux des mots étaient encore longs. Les mots accentués. Une
04:07
thing that can make people hard to understand is  when they don’t lean into their longer stressed  
39
247260
5580
chose qui peut rendre les gens difficiles à comprendre, c'est lorsqu'ils ne se penchent pas sur leurs syllabes accentuées plus longues
04:12
syllables. I have noticed this with some of  my Spanish-speaking students especially. Give  
40
252840
5580
. J'ai remarqué cela avec certains de mes étudiants hispanophones en particulier. Donnez-
04:18
them length. Think of English as looking like  morse code. Except not flat. Long and short,  
41
258420
7320
leur de la longueur. Imaginez que l'anglais ressemble au code morse. Sauf pas plat. Long et court,
04:25
with your long having a pitch change,  usually up and down, sometimes down and up,  
42
265740
5820
avec votre long ayant un changement de hauteur, généralement de haut en bas, parfois de bas en haut,
04:31
more like a mountain, sometimes like a valley.  So the syllables look like this. Short and long,  
43
271560
6240
plus comme une montagne, parfois comme une vallée. Ainsi, les syllabes ressemblent à ceci. Court et long,
04:37
with the short leading up to the stressed syllable  or falling away from it.
44
277800
5168
le court menant à la syllabe accentuée ou s'en éloignant.
04:42
What do I mean by this.
45
282968
5452
Qu'est-ce que je veux dire par là.
04:48
It’s different than ‘what do I mean  by this’ - where they are all short.
46
288420
7080
C'est différent de "qu'est-ce que je veux dire par là" - où ils sont tous courts.
04:55
So, avoid choppiness, and give us long stressed  syllables compared to short unstressed syllables.
47
295500
7038
Donc, évitez les saccades et donnez-nous de longues syllabes accentuées par rapport aux syllabes courtes non accentuées.
05:02
Next, don’t let your pitch be too flat. We  want variation, that’s where we get clarity.
48
302538
7435
Ensuite, ne laissez pas votre pitch être trop plat. Nous voulons de la variation, c'est là que nous obtenons de la clarté.
05:09
If I say everything on the  same pitch it’s less clear.
49
309973
14480
Si je dis tout sur le même ton, c'est moins clair.
05:24
That variation really gives us some clarity.  Of course, most of my students don’t say  
50
324453
6867
Cette variation nous donne vraiment une certaine clarté. Bien sûr, la plupart de mes élèves ne disent pas
05:31
everything on the same pitch, but there  isn’t enough variation. We don’t want to  
51
331320
5040
tout sur le même ton, mais il n'y a pas assez de variation. Nous ne voulons pas
05:36
see pitch changes like this. We want pitch  changes like this. That is clear speaking.
52
336360
6223
voir des changements de ton comme celui-ci. Nous voulons des changements de ton comme celui-ci. C'est clair.
05:42
A lot of my students feel silly when I ask for  more pitch variation. It just feels like too  
53
342840
6780
Beaucoup de mes élèves se sentent idiots lorsque je demande plus de variation de hauteur. C'est juste
05:49
much. It feels fake, clownish, and that’s very  uncomfortable. But, depending on your habits,  
54
349620
6420
trop. C'est faux, clownesque, et c'est très inconfortable. Mais, selon vos habitudes,
05:56
this might be the very thing you need to add to  be more clear speaking English. I was working  
55
356040
5880
c'est peut-être exactement ce que vous devez ajouter pour être plus clair en anglais. J'ai travaillé
06:01
with a student in a live class once, and I  was understanding everything until she got  
56
361920
6060
avec une élève dans un cours en direct une fois, et je comprenais tout jusqu'à ce qu'elle en arrive
06:07
to the phrase ‘data analytics’. And I realized  I didn’t understand right away for two reasons:  
57
367980
6420
à l'expression "analyse de données". Et j'ai réalisé que je ne comprenais pas tout de suite pour deux raisons :
06:14
One, I needed longer stressed syllables,  and two, I needed more pitch variation.
58
374400
6600
premièrement, j'avais besoin de syllabes accentuées plus longues, et deuxièmement, j'avais besoin de plus de variation de hauteur.
06:21
Data analytics. That was the first phrase  that I had to really think about that I  
59
381000
4380
Analyse des données. C'était la première phrase à laquelle j'ai dû vraiment penser et je
06:25
didn’t immediately understand where my mind went  wait, what did she say? and I figured it out but  
60
385380
5357
n'ai pas tout de suite compris où allait mon esprit attendez, qu'a-t-elle dit ? et j'ai compris mais
06:30
um, it wasn’t immediate. And, it was sort of  because, okay well a couple of things. I think  
61
390737
8323
euh, ce n'était pas immédiat. Et, c'était en quelque sorte parce que, d'accord, d'accord, deux ou trois choses. Je pense que
06:39
we could use a little bit more ahuhahuhahuh.  This structure helps us understand it . It was  
62
399060
8280
nous pourrions utiliser un peu plus ahuhahuhahuh. Cette structure nous aide à le comprendre. C'était
06:47
a little bit data analytics. Tatatatata. All a  little bit staccato and short. And in American  
63
407340
8160
un peu d'analyse de données. Tatatatata. Le tout un peu saccadé et court. Et en
06:55
English, we have like almost we have very little  staccato, we have a lot of like if I was taking  
64
415500
5940
anglais américain, nous avons comme presque nous avons très peu de staccato, nous avons beaucoup de genre si je prenais
07:01
a paintbrush it would be like valalalalah instead  of tatatata. So, data analytics would become data  
65
421440
8400
un pinceau, ce serait comme valalalalah au lieu de tatatata. Ainsi, l'analyse de données deviendrait l'
07:09
analytics. Data analytics and there’s more pitch  change so data is sort of flat and I went daaata.  
66
429840
13500
analyse de données. L'analyse des données et il y a plus de changement de hauteur, donc les données sont en quelque sorte plates et je suis allé daaata.
07:23
I’ve sometimes just uh, any old random  piece of audio from a native speaker.  
67
443340
7020
J'ai parfois juste euh, n'importe quel vieux morceau audio aléatoire d'un locuteur natif.
07:30
And when I slow it down to like 25 percent,  10 percent, it is crazy how slidey
68
450360
10200
Et quand je le ralentis à 25 %, 10 %, c'est fou comme
07:40
it is. There’s just no jumpers,  skip, it’s so connected. So,  
69
460560
10920
c'est glissant. Il n'y a tout simplement pas de cavaliers, sautez, c'est tellement connecté. Alors,
07:51
let’s do that with the word data and we’re  going to do it in slow motion. Data. You do it.
70
471480
10740
faisons cela avec le mot données et nous allons le faire au ralenti. Données. Tu le fais.
08:02
Data.
71
482220
2376
Données.
08:04
Okay, good. Here’s what I got.  Day, I want daaay. So you gave  
72
484596
7344
D'accord, bien. Voici ce que j'ai obtenu. Jour, je veux daaay. Vous m'avez donc donné
08:11
me this much pitch range. I want  that much. Start lower. Daaaata.
73
491940
10185
cette gamme de hauteurs. J'en veux autant. Commencez plus bas. Daaaata.
08:22
Daaaata.
74
502125
2670
Daaaata.
08:24
Yeah. Let’s do this. Duh, you copy me. Duh.
75
504795
7125
Ouais. Faisons cela. Duh, vous me copiez. Euh.
08:31
Duh.
76
511920
7195
Euh.
08:39
I’m trying to take your pitch down.
77
519115
2441
J'essaie de réduire votre argumentaire.
08:41
Duuh.
78
521556
4769
Duuh.
08:46
Daay.
79
526325
3950
Jour.
08:50
Yes.
80
530275
996
Oui.
08:51
Daay.
81
531271
4477
Jour.
08:55
I did this thing when I compared Chinese to  American by taking it into a program that analyzes  
82
535748
6292
J'ai fait cette chose quand j'ai comparé le chinois à l'américain en l'intégrant à un programme qui analyse
09:02
pitch and I haven’t done it with Hungarian but I  noticed for Chinese, the pitch range was smaller  
83
542040
5760
la hauteur et je ne l'ai pas fait avec le hongrois, mais j'ai remarqué que pour le chinois, la plage de hauteur était plus petite
09:07
and higher like this is where most Chinese was and  this is where most of the American English was. We  
84
547800
6120
et plus élevée, comme c'est là que se trouvaient la plupart des chinois et ça C'est là que se trouvaient la plupart des Anglais américains. Nous
09:13
had a lot more lower pitches. It wasn’t that we  had a lot more higher pitches. So you might want  
85
553920
5820
avons   eu beaucoup plus de notes plus basses. Ce n'était pas que nous avions beaucoup plus de notes plus aiguës. Vous voudrez peut-être
09:19
to think about that. Your pitch range is here and  what I actually want is not this but what I want  
86
559740
6540
y réfléchir. Votre tessiture est là et ce que je veux vraiment n'est pas ceci mais ce que je veux
09:26
is this. I want you to bring in more lower pitches  so instead of data, it’s daaata. Of course I’m  
87
566280
8400
c'est ceci. Je veux que vous apportiez plus de tonalités plus graves donc au lieu de données, c'est daaata. Bien sûr,
09:34
exaggerating right now but like let’s feel that.  Duh, duh. Let me hear you do that really low.
88
574680
7320
j'exagère en ce moment, mais ressentons cela. Duh, duh. Laisse-moi t'entendre faire ça très bas.
09:42
Duh.
89
582780
2349
Euh.
09:45
Day.
90
585129
3365
Jour.
09:48
Data.
91
588494
3461
Données.
09:51
That’s right. Data. And of course we’re  slowing it down, we’re exaggerating but  
92
591955
5765
C'est exact. Données. Et bien sûr, nous le ralentissons, nous exagérons, mais
09:57
we have to do that to get away from data.  You know, it helps to slow things down and  
93
597720
6240
nous devons le faire pour nous éloigner des données. Vous savez, cela aide à ralentir les choses et
10:03
to exaggerate them and usually my students, it  feels so different and weird that they never uh,  
94
603960
9060
à les exagérer et généralement mes élèves, c'est tellement différent et bizarre qu'ils ne
10:13
go all the way to the exaggeration right. It  feels too silly, too strange. But the more  
95
613020
6420
vont jamais jusqu'à l'exagération. C'est trop idiot, trop étrange. Mais plus
10:19
we can pull in that direction, the more  comfortable we get with it in general.
96
619440
4011
nous pouvons tirer dans cette direction, plus nous nous sentons à l'aise avec cela en général.
10:23
My fourth tip is mouth movement. I was listening  to the audio book “Inside voice” by voiceover  
97
623451
7029
Mon quatrième conseil est le mouvement de la bouche. J'écoutais le livre audio "Inside voice" de l'artiste voix off
10:30
artist Lake Bell and she talks about studying the  shape of mouths. She has done so much research  
98
630480
7080
Lake Bell et elle parle d'étudier la forme des bouches. Elle a fait tellement de recherches
10:37
and collected so much knowledge on how to  imitate people and create characters with  
99
637560
4680
et collecté tellement de connaissances sur la façon d' imiter les gens et de créer des personnages avec
10:42
accents. And I heard her talking about the shape  of mouths and I was like ‘Yes!’ This is something  
100
642240
5880
des accents. Et je l'ai entendue parler de la forme des bouches et je me suis dit "Oui !" C'est quelque chose dont
10:48
I talk about with my students a lot. I see really  minimal mouth movements. But in American English,  
101
648120
7500
je parle beaucoup avec mes élèves. Je vois des mouvements de la bouche vraiment minimes. Mais en anglais américain,
10:55
we have quite a lot of movement. More jaw  drop, more lip rounding than my students  
102
655620
6360
nous avons beaucoup de mouvement. Plus de chute de mâchoire , plus d'arrondi des lèvres que mes élèves ne
11:01
sometimes want to do. When you speak  English with minimal mouth movements,  
103
661980
4800
veulent parfois faire. Lorsque vous parlez anglais avec un minimum de mouvements de la bouche,
11:06
it can be really mumbly and hard to understand.  But just like pitch variation, this is something  
104
666780
6780
cela peut être très marmonnant et difficile à comprendre. Mais tout comme la variation de hauteur, c'est quelque chose
11:13
that students sometimes shy away from, because  their native language doesn’t require as much  
105
673560
6180
que les élèves hésitent parfois, car leur langue maternelle ne nécessite pas autant de
11:19
movement. So to really move that jaw feels  uncomfortable and, again, clownish. But study  
106
679740
7260
mouvement. Donc, bouger vraiment cette mâchoire est inconfortable et, encore une fois, clownesque. Mais étudiez
11:27
the mouth movement of native speakers. Imitate it,  even if it feels exaggerated in your own mouth.
107
687000
7440
le mouvement de la bouche des locuteurs natifs. Imitez-le, même s'il semble exagéré dans votre propre bouche.
11:34
I was working on this once with  a Russian student, and I said,  
108
694440
3300
Je travaillais là-dessus une fois avec un étudiant russe, et j'ai dit,
11:37
have you ever seen an American speaking Russian  with a thick American accent? And she thought,  
109
697740
7080
avez-vous déjà vu un Américain parler russe avec un fort accent américain ? Et elle s'est dit :
11:44
“Oh my gosh, yes I have, and it was so  funny how much their mouths moved. That  
110
704820
6600
"Oh mon Dieu, oui, et c'était tellement drôle de voir à quel point leurs bouches bougeaient.
11:51
is your clue. That movement is what you  need when you speak American English.
111
711420
5640
C'est votre indice. Ce mouvement est ce dont vous avez besoin lorsque vous parlez anglais américain.
11:57
The last tip is to lower your pitch. I’ve found  that many students, when they speak English,  
112
717060
5700
Le dernier conseil est de baisser votre ton. J'ai constaté que de nombreux étudiants, lorsqu'ils parlent anglais,
12:02
their pitch is just a little bit high. And I  don’t notice it when I’m hearing them, but I  
113
722760
5880
leur ton est juste un peu élevé. Et je ne le remarque pas quand je les entends, mais je
12:08
do notice it when I imitate them. And I’ve found  that when students lower their pitch a little bit,  
114
728640
5812
le remarque quand je les imite. Et j'ai découvert que lorsque les élèves baissent un peu leur ton,
12:14
it helps them sound more natural and capture that  American sound with their own voice. And that can,  
115
734452
6968
cela les aide à avoir un son plus naturel et à capturer ce son américain avec leur propre voix. Et cela peut,
12:21
mixed with other factors, make them easier to  understand. This is a clip of me working with  
116
741420
6600
associé à d'autres facteurs, les rendre plus faciles à comprendre. Voici un extrait de moi travaillant avec
12:28
a student in a live class on lowering pitch.  Follow along and play with lowering yours.
117
748020
6900
un élève dans un cours en direct sur la baisse de la hauteur. Suivez et jouez avec la baisse de la vôtre.
12:34
So I wanted to work on smoothness but I think  I actually want to work on your pitch. Monday,  
118
754920
4560
Je voulais donc travailler sur la fluidité, mais je pense que je veux en fait travailler sur votre pitch. Lundi,
12:39
I wake up at seven. And there is nothing  honestly, it takes me a while to figure  
119
759480
6960
je me lève à sept heures. Et il n'y a rien honnêtement, il me faut un certain temps pour
12:46
out that’s part of what feels strange because  Americans were so used to other people speaking  
120
766440
6120
comprendre   que cela fait partie de ce qui semble étrange parce   que les Américains étaient tellement habitués à ce que d'autres personnes parlent
12:52
American English with that higher pitch that I  think a lot of us don’t really notice it. But  
121
772560
4500
l'anglais américain avec ce ton plus aigu que je pense que beaucoup d'entre nous ne le remarquent pas vraiment. Mais
12:57
then if I sit down and I really start imitating  students I’m like “wait, hold on that is so high.”  
122
777060
5354
alors si je m'assieds et que je commence vraiment à imiter les élèves, je me dis "attends, attends, c'est tellement haut".
13:02
Um, for me so, Monday, I wake up at  seven. Monday, let’s bring it down.
123
782414
6526
Euh, pour moi donc, lundi, je me réveille à sept heures. Lundi, descendons-le.
13:08
Monday
124
788940
5821
Lundi
13:14
Right. And part of I think bringing it  down is sort of thinking of like a wide  
125
794761
6119
à droite. Et une partie de je pense que le faire tomber revient en quelque sorte à penser à une
13:20
open heaviness to the body, to the neck,  to the throat. It’s going to help bring  
126
800880
4440
lourdeur ouverte sur le corps, sur le cou, sur la gorge. Cela va aider à
13:25
that down and have that more natural  feeling. Monday I wake up at seven.
127
805320
5058
réduire cela et à avoir cette sensation plus naturelle . Lundi, je me réveille à sept heures.
13:31
Monday I wake up at seven.
128
811380
2263
Lundi, je me réveille à sept heures.
13:33
Okay, hold on. Monday, Monday.  That’s not bad. Monday but Monday,  
129
813643
6224
D'accord, attendez. Lundi, lundi. C'est pas mal. Lundi mais lundi,
13:39
Monday. Can we bring it down a little  bit? Monday. Monday I wake up at seven.
130
819867
6813
lundi. Pouvons-nous le réduire un peu ? Lundi. Lundi, je me réveille à sept heures.
13:46
Yeah. Monday I wake up at seven.
131
826680
4320
Ouais. Lundi, je me réveille à sept heures.
13:51
Let’s do the whole phrase without a break. Instead  
132
831000
2940
Faisons toute la phrase sans pause. Au lieu
13:53
of Monday, we’re just going to  do ‘Monday I wake up at seven.’
133
833940
4860
de lundi, nous allons simplement faire " lundi, je me lève à sept heures".
13:58
Monday I wake up at seven.
134
838800
1953
Lundi, je me lève à sept heures.
14:00
Yeah, good. Now, hold on. Monday I wake  up at, wake up at. Wake up at. Wake up at.
135
840753
10227
Ouais bien. Maintenant, attendez. Lundi, je me réveille à, me réveille à. Se réveiller à. Se réveiller à.
14:10
Wake up at. Okay. Monday I wake up at seven.
136
850980
5103
Se réveiller à. D'accord. Lundi, je me réveille à sept heures.
14:16
Okay, that was good. I still would  say ‘wake up at’ I like that. I liked  
137
856083
4977
D'accord, c'était bien. Je dirais toujours "réveille-toi à", j'aime ça. J'ai aimé
14:21
the sounds you gave them but I would  like them even faster so wake up at.
138
861060
6345
les sons que vous leur avez donnés, mais je les voudrais encore plus rapides, alors réveillez-vous.
14:27
Wake up at.
139
867405
2595
Se réveiller à.
14:30
Wake up at becomes wake-up-at. It’s so funny,  it sounds like way, I’m just going to type it  
140
870000
7020
Wake-up at devient wake-up-at. C'est tellement drôle, ça sonne comme si, je vais juste le taper
14:37
so other people can think about it this way.  kuh-pit'. Right, it’s like that linking,  
141
877020
8160
pour que d'autres personnes puissent y penser de cette façon. kuh-pit'. D'accord, c'est comme si cette liaison
14:45
makes it feel like the ending consonant is  beginning the next uhm, syllable way-kuh-pit.
142
885180
5658
donnait l'impression que la consonne de fin commençait la prochaine uhm, syllabe way-kuh-pit.
14:52
way-kuh-pit. Uhmm.
143
892020
1381
façon-kuh-pit. Uhmm.
14:53
Wake up at seven.
144
893401
2718
Réveil à sept heures.
14:56
Hmmhm, exactly. Let’s get a little  bit more volume, wake up at seven.
145
896119
4028
Hummm, exactement. Mettons un peu plus de volume, réveillons-nous à sept heures.
15:00
Wake up at seven. Hmmhm.
146
900632
1287
Réveil à sept heures. Hummm.
15:01
Okay, I’m lowering my voice again.
147
901919
2378
Bon, je baisse encore la voix.
15:04
Wake up at seven.
148
904297
1215
Réveil à sept heures.
15:05
Yeah, good. And I can see how lowering  your voice is going to make you lower  
149
905512
4988
Ouais bien. Et je peux voir comment baisser votre voix va vous faire baisser
15:10
your volume too, try not to do that.  Try do find a place where you can  
150
910500
5820
votre volume aussi, essayez de ne pas faire ça. Essayez de trouver un endroit où vous pouvez
15:16
bring your pitch down a little bit but  now bring your volume all the way back.
151
916320
4740
baisser un peu votre ton, mais ramenez maintenant votre volume au maximum.
15:21
I’m going to put in another clip from  my lesson with the first student you  
152
921060
4860
Je vais mettre un autre extrait de ma leçon avec le premier élève que vous avez
15:25
saw. Earlier in this video you saw  us working on ‘data’. Now we’ll work  
153
925920
5460
vu. Plus tôt dans cette vidéo, vous nous avez vu travailler sur les "données". Nous allons maintenant travailler
15:31
on ‘analytics’. And you’ll see us talking  about many of these 5 factors: smoothness,  
154
931380
6000
sur les "analyses". Et vous nous verrez parler de bon nombre de ces 5 facteurs : douceur,
15:37
mouth movement, pitch variation, longer stressed  syllables. They just make such a difference.
155
937380
7200
mouvement de la bouche, variation de hauteur, syllabes accentuées plus longues . Ils font juste une telle différence.
15:44
So now we’re going to take the next word. So, data  has first syllable stress. Now we’re going to do  
156
944580
7260
Alors maintenant, nous allons prendre le mot suivant. Ainsi, les données ont une accentuation de la première syllabe. Nous allons maintenant faire
15:51
‘Analytics’. So it’s okay for ‘ana’ to be  flap but I don’t want ana. I want ana, ana.
157
951840
8940
"Analytics". Il n'y a donc rien de mal à ce que "ana" soit flap, mais je ne veux pas d'ana. Je veux ana, ana.
16:00
Ana, ana.
158
960780
1059
Ana, ana.
16:01
Right. Smooth. Ana
159
961839
21
16:01
Right. Now let’s do ‘analy’
160
961860
5100
Droite. Lisse. Ana
Bien. Maintenant, faisons « analy »
16:07
Analy
161
967692
1876
Analy
16:09
Right, right.
162
969568
1174
Right, right.
16:10
Analy
163
970742
1607
Analy
16:12
A little bit more space between to tongue, ih, ih.
164
972349
3964
Un peu plus d'espace entre la langue, ih, ih.
16:16
Analy, ih, ih, analy.
165
976313
2272
Analy, ih, ih, analy.
16:18
So I see that your teeth are not parting  at all. Analy, I think I want analy, ih.
166
978585
6281
Je vois donc que vos dents ne se séparent pas du tout. Analy, je pense que je veux analy, ih.
16:24
Analy, ih
167
984866
1114
Analy, ih
16:25
Yeah. There’s just a little bit more space.
168
985980
3840
Ouais. Il y a juste un peu plus d'espace.
16:29
Hmhm, that’s it
169
989820
1860
Hmhm, c'est ça
16:31
Analy
170
991680
3757
Analy
16:35
Hmmhm. And now we’re going  to have a flap T, analytics.
171
995437
4781
Hmmhm. Et maintenant, nous allons avoir un rabat T, analytique.
16:40
Analytics.
172
1000218
1782
Analytique.
16:42
Okay, that was a true T. Analytics. Also  true Ts feel more staccato and this is one  
173
1002000
6300
D'accord, c'était un vrai T. Analytics. De plus, les vrais T se sentent plus saccadés et c'est l'une
16:48
of the reasons on my YouTube channel  in a couple of weeks I’m posting how  
174
1008300
5100
des raisons sur ma chaîne YouTube dans quelques semaines, je poste à quel point
16:53
uncommon the true T is. It’s like one third of  the time, the other times we’re doing flaps,  
175
1013400
5640
le vrai T est rare. C'est comme un tiers du temps, les autres fois où nous faisons des volets,
16:59
we’re doing stops that feel a little  bit less staccato so analytics,  
176
1019040
4260
nous faisons des arrêts qui semblent un peu moins staccato, donc des analyses,
17:03
that tttt fits right into tatatata. But the flap  T, that fits right into uhuhuh. So analytics.
177
1023300
13860
que tttt s'intègre parfaitement dans tatatata. Mais le rabat T, qui s'intègre parfaitement dans uhuhuh. Donc analytique.
17:17
Analytics.
178
1037160
3245
Analytique.
17:20
Okay, it’s a little bit uhl,  analytics, ih, ih. I’m just  
179
1040405
6175
D'accord, c'est un peu euh, analytique, ih, ih. Je
17:26
going to take the last two syllable, lytics.
180
1046580
5254
vais juste   prendre les deux dernières syllabes, lytiques.
17:31
Lytics.
181
1051834
1460
Lytique.
17:33
Yeah, lytics. Okay.
182
1053294
4589
Ouais, lytiques. D'accord.
17:37
Lytics.
183
1057883
1820
Lytique.
17:39
Yes, exactly. So the flap doesn’t stop the  feeling of forward motion of connection at  
184
1059703
6797
Oui, exactement. Donc, le rabat n'arrête pas du tout la sensation de mouvement vers l'avant de la connexion
17:46
all and I think that you know, to change  your mind from the dadada to the uhuhhuh,  
185
1066500
8811
et je pense que vous savez, pour changer d'avis du dadada au uhuhhuh,
17:55
just the constant flow forward. I think just that  one mind change is going to make things clearer  
186
1075311
7569
juste le flux constant vers l'avant. Je pense qu'un simple changement d'avis va rendre les choses plus claires
18:02
and then adding in this more pitch modulation  is also going to make things way clearer.
187
1082880
5160
et ajouter cette modulation de hauteur supplémentaire va également rendre les choses beaucoup plus claires.
18:08
Five things to try: avoid choppiness, longer  stressed syllables, more pitch variation,  
188
1088040
6360
Cinq choses à essayer : éviter les saccades, les syllabes accentuées plus longues, plus de variation de hauteur,
18:14
more mouth movement, lower overall  pitch. Which of these five do you  
189
1094400
6360
plus de mouvements de la bouche, une hauteur globale plus basse . Selon vous, lequel de ces cinq éléments
18:20
think will help you the most? Let me know  in the comments. Pick just one topic to  
190
1100760
4980
vous aidera le plus ? Faites-moi savoir dans les commentaires. Choisissez un seul sujet
18:25
work on. Maybe starting your phrases  lower, and see where that gets you.
191
1105740
3780
sur lequel travailler. Commencez peut-être vos phrases plus bas et voyez où cela vous mène.
18:29
Please be sure to subscribe with notifications  on, and check out my channel which already has  
192
1109520
5760
Assurez-vous de vous abonner avec les notifications et de consulter ma chaîne qui contient déjà
18:35
hundreds of videos to help you speak clearer,  more natural English. Also, to watch all the  
193
1115280
6180
des centaines de vidéos pour vous aider à parler un anglais plus clair et plus naturel. De plus, pour regarder tous les
18:41
live classes I’ve had with students like  here, or to volunteer to be a student,  
194
1121460
4320
cours en direct que j'ai eus avec des étudiants comme ici, ou pour faire du bénévolat pour être étudiant,
18:45
check out Rachel’s English Academy. That’s it  and thanks so much for using Rachel’s English
195
1125780
6387
consultez Rachel's English Academy. C'est tout et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7