How to Pronounce Numbers 20 - 1 Billion: American English

271,936 views ・ 2009-08-02

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:11
A note about the numbers 20, 30, 40, etc. to 90:
0
11120
5734
Uma nota sobre os números 20, 30, 40, etc. até 90:
00:16
Here it is the first syllable that is stressed.
1
16854
3143
Aqui é a primeira sílaba que é tônica.
00:19
20, 30.
2
19997
2520
20, 30.
00:22
This is what helps differentiate them from 13,
3
22527
4430
Isso é o que ajuda a diferenciá-los de 13,
00:26
where it is the second part of the word that is stressed.
4
26957
3216
onde é a segunda parte da palavra que é enfatizada.
00:30
30, 13
5
30173
4100
30, 13
00:34
Twenty.
6
34283
1251
Vinte.
00:35
The official pronunciation for this is twenty, with two of these tt sounds.
7
35534
6060
A pronúncia oficial para isso é vinte, com dois desses sons tt.
00:41
But as you may have noticed listening to native speakers,
8
41594
3649
Mas como você deve ter notado ouvindo falantes nativos,
00:45
the second tt is not always pronounced.
9
45243
2860
o segundo tt nem sempre é pronunciado.
00:48
In fact, most of the time it’s not.
10
48103
2895
Na verdade, na maioria das vezes não é. Na
00:51
Most of the time it’s pronounced twenny, with only an N sound in the second syllable.
11
51023
5891
maioria das vezes é pronunciado twenny, com apenas um som N na segunda sílaba.
00:56
Twenny as opposed to twenty.
12
56939
5350
Vinte em vez de vinte.
01:02
So the word begins, tt, with the T sound, tw-.
13
62314
4842
Então a palavra começa, tt, com o som T, tw-.
01:07
Followed by the W consonant sound where the lips form that tight circle,
14
67156
4678
Seguido pelo som da consoante W onde os lábios formam aquele círculo apertado,
01:11
twe-,the ‘eh’ as in ‘bed’ vowel sound, twen-.
15
71859
5616
twe-, o 'eh' como no som da vogal 'bed' , twen-.
01:17
You can then see the front part of the tongue moves up to make that N.
16
77475
4214
Você pode então ver a parte da frente da língua se movendo para cima para fazer aquele N.
01:21
Twen-n-e.
17
81689
3216
Twen-n-e.
01:24
And the ‘ee’ as in ‘she’.
18
84905
1746
E o 'ee' como em 'ela'.
01:26
If you are going to pronounce it the official and proper way, twent-,
19
86651
6560
Se você vai pronunciá-lo da maneira oficial e adequada, vinte-,
01:33
you would then add the T, with the escaping air, after the N sound.
20
93211
4899
adicione o T, com o ar escapando, após o som N.
01:38
Twenty.
21
98110
2649
Vinte.
01:40
But as I said, most people will pronounce this ‘twenny’.
22
100784
4135
Mas, como eu disse, a maioria das pessoas pronunciará 'twenny'.
01:44
And this is true of all of these kinds of words: 20, 30, 40, 50.
23
104944
6299
E isso é verdade para todos esses tipos de palavras: 20, 30, 40, 50.
01:51
You don’t hear me saying ‘twentty’, ‘thirtty’, … with that tt sound,
24
111268
6285
Você não me ouve dizer 'vinte', 'trinta', ... com aquele som tt,
01:57
although that would be the official pronunciation.
25
117553
2931
embora essa seja a pronúncia oficial.
02:00
So, thirty.
26
120509
1841
Então, trinta.
02:02
Thirty begins with the unvoiced TH sound,
27
122350
4217
Thirty começa com o som surdo TH,
02:06
where the tongue must come through the teeth,
28
126567
2927
onde a língua deve passar pelos dentes,
02:09
then the ‘ur’ as in ‘her’ vowel sound, thir-.
29
129494
4370
então o 'ur' como no som da vogal 'dela', thir-.
02:13
So the tongue pulls back as it fattens a bit and then raises.
30
133864
4049
Assim, a língua recua à medida que engorda um pouco e depois sobe.
02:23
I really feel like it functions like a D, the tongue goes up,
31
143356
5277
Eu realmente sinto que funciona como um D, a língua sobe,
02:28
this part of the tongue here, so it’s forward.
32
148633
8829
essa parte da língua aqui, então é para frente.
02:41
It then makes a little bit of sound with the vocal cords before it pulls down,
33
161364
3985
Em seguida, faz um pouco de som com as cordas vocais antes de puxar para baixo
02:45
and then the corners of the lips pull wide, -ty, for the ‘ee’ as in ‘she’ vowel sound.
34
165349
6472
e, em seguida, os cantos dos lábios se abrem, -ty, para o 'ee' como no som da vogal 'ela'.
02:51
Thirty.
35
171821
1248
Trinta.
02:53
Forty.
36
173094
1585
Quarenta.
02:54
The ff, F consonant sound, the ‘oh’ as in ‘no’
37
174679
4628
O som da consoante ff, F, o 'oh' como em 'no'
02:59
followed by the R, for-, -ty.
38
179307
4623
seguido pelo R, for-, -ty.
03:03
And again, this same ending.
39
183930
1994
E novamente, este mesmo final.
03:05
Forty.
40
185924
1516
Quarenta.
03:07
Fifty.
41
187465
1511
Cinquenta.
03:09
The f consonant sound, the ‘ih’ as in ‘sit’,
42
189001
3248
O som da consoante f, o 'ih' como em 'sentar',
03:12
and the F consonant sound, fif-, fif-, -ty.
43
192249
5723
e o som da consoante F , fif-, fif-, -ty.
03:17
And this same ending.
44
197972
1315
E este mesmo final.
03:19
Fifty.
45
199287
1344
Cinquenta.
03:20
Sixty.
46
200656
1637
Sessenta.
03:22
Six, just like the number six, or the first part of 16, six, followed by -ty.
47
202293
10055
Seis, assim como o número seis, ou a primeira parte de 16, seis, seguido de -ty.
03:32
Sixty.
48
212348
1384
Sessenta.
03:33
Seventy.
49
213757
1494
Setenta.
03:35
Again, the first part is just like the number 7,
50
215251
3470
Novamente, a primeira parte é exatamente como o número 7,
03:38
or the first part of 17, seven-, seventy, with this same -ty ending.
51
218721
8373
ou a primeira parte de 17, sete, setenta, com o mesmo final -ty.
03:47
Seventy.
52
227094
1553
Setenta.
03:48
Eighty.
53
228647
1095
Oitenta.
03:49
Now here, we don’t get the tt from -ty,
54
229742
3194
Agora, aqui, não obtemos o tt de -ty,
03:52
but we also don’t say the tt at the end of eight.
55
232936
3844
mas também não dizemos o tt no final de oito.
03:56
It’s ay, the ‘ay’ as in ‘say’ diphthong, followed by -ty.
56
236780
5719
É ay, o 'ay' como no ditongo 'say' , seguido por -ty.
04:02
Eighty, eighty.
57
242524
4823
Oitenta, oitenta.
04:07
Ninety.
58
247347
1700
Noventa.
04:09
90 again has nine, just like the number 9 or in 19, nine – ty.
59
249047
9244
90 novamente tem nove, assim como o número 9 ou em 19, nove – ty.
04:18
If you’ll notice, when the tongue comes up for the second N, nin-,
60
258316
5143
Se você perceber, quando a língua surge para o segundo N, nin-,
04:23
it’s in position to make the D sound.
61
263459
2657
está em posição de fazer o som D.
04:26
Nin-.
62
266116
1966
Nin-.
04:28
So just make a little noise with your vocal cords, 90, 90.
63
268082
6685
Então faça um pouco de barulho com suas cordas vocais, 90, 90.
04:34
One hundred.
64
274767
2024
Cem.
04:36
Hundred begins with the H sound, hh,
65
276791
3391
Hundred começa com o som H, hh,
04:40
and the next sound is the ‘uh’ as in ‘butter’ sound.
66
280182
3235
e o próximo som é o 'uh' como no som de 'manteiga'.
04:43
So the mouth is in position for the ‘uh’ vowel sound, hh,
67
283417
5029
Portanto, a boca está em posição para o som da vogal 'uh', hh,
04:48
as you release air for the H.
68
288446
2187
conforme você solta o ar para o H.
04:50
Hun-, the N consonant sound, followed by -dred, the D consonant sound,
69
290633
7284
Hun-, o som da consoante N, seguido por -dred, o som da consoante D,
04:57
the R consonant sound, the schwa [?], and the R consonant sound.
70
297917
4857
o som da consoante R, o schwa [ ?], e o som da consoante R.
05:02
-dred, -dred.
71
302774
2577
-dred, -dred.
05:05
So, the tongue is here for the D, pulls back a bit for the R,
72
305351
3468
Então, a língua está aqui para o D, recua um pouco para o R, para
05:08
down for the schwa, and back up again for the D.
73
308819
2877
baixo para o schwa e volta para cima novamente para o D.
05:11
-dred, -dred, hundred.
74
311696
3387
-dred, -dred, cem.
05:15
One thousand.
75
315083
2043
Mil.
05:17
Thousand begins with the unvoiced TH sound,
76
317126
4100
Thousand começa com o som surdo TH,
05:21
where the tongue comes through the teeth, thou-.
77
321226
3510
onde a língua passa pelos dentes, tu-.
05:24
It opens into the ‘ow’ as in ‘now’ diphthong.
78
324736
4035
Ele se abre no 'ow' como no ditongo 'now'.
05:28
Thous-, zzz, voiced z sound, the schwa, N, and D sound.
79
328771
7968
Thous-, zzz, som z sonoro, o som schwa, N e D.
05:36
-sand, -sand.
80
336739
2712
-areia, -areia.
05:39
Thousand.
81
339451
3762
Mil.
05:43
One million.
82
343238
1562
Um milhão.
05:44
Million begins with the M consonant sound, mm, opens into the ‘ih’ as in ‘sit’,
83
344800
7652
Million começa com o som da consoante M, mm, abre no 'ih' como em 'senta',
05:52
it then has the L that finishes the syllable, so it’s a dark L,
84
352452
4616
então tem o L que termina a sílaba, então é um L escuro,
05:59
so it has that uh before the tongue moves up to make the L, -ion.
85
359422
8972
então tem aquele uh antes da língua se mover para cima para fazer o Leão.
06:08
The Y consonant sound [j], followed by the schwa and the N consonant sound.
86
368394
6420
O som da consoante Y [j], seguido pelo som da consoante schwa e N.
06:17
Million.
87
377238
1914
Milhão.
06:19
Billion.
88
379152
1247
Bilhão.
06:20
Almost the same, except for the first consonant sound is different.
89
380399
4148
Quase o mesmo, exceto pelo som da primeira consoante é diferente.
06:24
Here it is the bb, B consonant sound.
90
384547
4015
Aqui é o som da consoante bb, B.
06:28
Billion, Billion.
91
388562
2935
Bilhões, bilhões.
06:31
With 100, 1000, 1,000,000, etc, you would probably only say ‘one’
92
391497
7531
Com 100, 1000, 1.000.000, etc, você provavelmente só diria 'um'
06:39
if you were counting or to emphasize.
93
399028
2834
se estivesse contando ou enfatizando.
06:41
In most cases, you would probably say a, a hundred,
94
401862
4768
Na maioria dos casos, você provavelmente diria a, cem,
06:46
where the letter A would be pronounced as a schwa connected to the next word.
95
406630
4840
onde a letra A seria pronunciada como um schwa conectado à próxima palavra.
06:51
A hundred, a thousand.
96
411470
2853
Cem, mil.
06:54
I need a hundred dollars.
97
414348
2136
Preciso de cem dólares.
06:56
Or, what would you do with a million dollars?
98
416484
3558
Ou, o que você faria com um milhão de dólares?
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7