Do ❌NOT❌ Say These 5 Words Wrong!

981,188 views ・ 2022-04-05

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
The reason why so many words in American English  end up being mispronounced, even by highly  
0
400
5760
Powodem, dla którego tak wiele słów w amerykańskim angielskim kończy się błędną wymową, nawet przez dobrze
00:06
educated native speakers, is because English isn’t  phonetic. Letters don’t have a 1-to-1 relationship  
1
6160
6560
wykształconych native speakerów, jest to, że angielski nie jest fonetyczny. Litery nie mają relacji 1 do 1
00:12
with sounds. This word is ‘love’, Uh vowel. This  word is ‘move’ OO vowel. This word is ‘stove’,  
2
12720
9636
z dźwiękami. To słowo to „miłość”, uh samogłoska. To słowo to „przenieś” samogłoskę OO. To słowo to „piec”,
00:22
OH diphthong. Why? They’re all part of the  sequence OVE. This is how people get mixed up.
3
22720
7440
dyftong OH. Dlaczego? Wszystkie są częścią sekwencji OVE. W ten sposób ludzie się mieszają.
00:30
Or look at this. CH can be sh like in ‘chef’,  
4
30160
3680
Albo spójrz na to. CH może brzmieć jak sh w słowie „chef”,
00:33
or a K sound like in ‘choir’, or a  CH sound like ‘choice.’ Sh, k , ch.  
5
33840
8587
lub K brzmić jak w „choir”, a CH brzmieć jak „choice”. Sh, k, ch.
00:42
No wonder I found examples of people taking  this word, where it’s an SH, echelon,  
6
42800
6880
Nic dziwnego, że znalazłem przykłady ludzi, którzy biorą to słowo, gdzie jest to SH, echelon,
00:49
and pronouncing it like a CH, ‘echelon’ \
7
49680
3760
i wymawiają je jak CH, „echelon” \
00:53
Who Xi Jinping brings into the  higher echelon of party leadership--
8
53440
5040
Które Xi Jinping wprowadza na wyższy szczebel przywództwa partyjnego –
00:58
or a K, ‘ekelon’.
9
58480
2000
lub K, „ekelon”.
01:00
I don’t know if putting it  into the echelon of high dining  
10
60480
2640
Nie wiem, czy umieszczanie tego w wysokich restauracjach
01:03
necessarily does anything to the cuisine.
11
63120
2400
koniecznie ma jakikolwiek wpływ na kuchnię.
01:05
Lots of us learn words by reading, so if we’re  not hearing the pronunciation, well, we may  
12
65520
5200
Wielu z nas uczy się słów, czytając, więc jeśli nie słyszymy wymowy, możemy
01:10
guess wrong. Today I’m going to go over 5  words that people mispronounce or get mixed  
13
70720
6160
źle zgadywać. Dzisiaj omówię 5 słów, które ludzie błędnie wymawiają lub
01:16
up in English. If you’ve mispronounced  one of these words, or a different word,  
14
76880
4480
mylą w języku angielskim. Jeśli źle wymówiłeś jedno z tych słów lub inne słowo,
01:21
please put it in the comments below!
15
81360
1896
napisz je w komentarzach poniżej!
01:23
This is not meant to insult people, but  more to say, look at this whacky language.  
16
83440
5600
To nie ma na celu obrażanie ludzi, ale bardziej powiedzieć, spójrz na ten zwariowany język.
01:29
It’s no wonder it’s so hard for people  to learn English as a second language.  
17
89040
4560
Nic dziwnego, że ludziom tak trudno jest nauczyć się angielskiego jako drugiego języka.
01:33
Not to mention the difficulties we native  speakers can face when it comes to spelling
18
93600
5096
Nie wspominając już o trudnościach, jakie my, native speakerzy, możemy napotkać, jeśli chodzi o pisownię. Po pierwsze, ten
01:38
First, this first one, I was definitely  mispronouncing before researching this  
19
98960
4640
pierwszy zdecydowanie źle wymawiałem, zanim zacząłem szukać tego
01:43
video. It’s pronounced:
20
103600
2256
filmu. Wymawia się:
01:45
pathos
21
105856
8544
pathos
01:54
I was pronouncing it ‘pæ θoʊs. Why? Look  at this word. It’s common. Path. I know it,  
22
114400
6640
Wymawiałem to „pæ θoʊs”. Dlaczego? Spójrz na to słowo. To jest powszechne. Ścieżka. Znam to
02:01
and I know the pronunciation. It has AA,  not AY. This is not ‘paith’. So I saw this,  
23
121040
7280
i znam wymowę. Ma AA, nie AY. To nie jest „płata”. Więc zobaczyłem to
02:08
and I thought PATH-ohss. But this word is  [‘peɪ θɑs]. Or, less commonly, [‘peɪ θoʊs].
24
128320
8480
i pomyślałem PATH-ohss. Ale to słowo to [‘peɪ θɑs]. Lub, rzadziej, ['peɪ θoʊs].
02:16
I went to Youglish to see, am I the  only one mispronouncing this? No,  
25
136800
5200
Poszedłem do Youglish, żeby zobaczyć, czy tylko ja źle to wymawiam? Nie,
02:22
I was in good company. Lots of native  speakers were mispronouncing this.  
26
142000
5200
byłem w dobrym towarzystwie. Wielu native speakerów źle to wymawiało.
02:27
By the way, the phrase ‘in good company’ means to  be in the same situation as others you respect,  
27
147200
6560
Nawiasem mówiąc, wyrażenie „w dobrym towarzystwie” oznacza bycie w takiej samej sytuacji, jak inni, których szanujesz,
02:33
in this case, I found other people  mispronouncing this word, just like me.
28
153760
5040
w tym przypadku znalazłem inne osoby źle wymawiające to słowo, tak jak ja.
02:38
Story is an influential tool which  can mold the most obstinate of minds  
29
158800
3760
Historia to potężne narzędzie, które może kształtować najbardziej uparte umysły,
02:42
by means of appealing to an individual’s pathos.
30
162560
2697
odwołując się do patosu jednostki.
02:45
So, acting as if you’re forever young means  you get this set of pathos and this fear--
31
165840
7200
Więc zachowywanie się tak, jakbyś był wiecznie młody, oznacza, że dostajesz ten zestaw patosu i tego strachu…
02:53
Isn’t that crazy? I mean, these are people  giving talks. Planned speeches. And still,  
32
173040
6480
Czy to nie szalone? Chodzi mi o to, że to ludzie wygłaszają przemówienia. Planowane wystąpienia. I nadal
02:59
mispronunciations. Now, if so many people  mispronounce a word, does it start to become  
33
179520
5440
błędna wymowa. Teraz, jeśli tak wiele osób błędnie wymawia słowo, czy staje się ono
03:04
an acceptable pronunciation? Maybe. We’re going  to cover that later with another word in this  
34
184960
6480
akceptowalną wymową? Może. Omówimy to później w innym słowie w tym
03:11
video. Pathos means a quality that makes someone  feel pity or sadness. For example, the death scene  
35
191440
7920
filmie. Patos oznacza cechę, która sprawia, że ​​ktoś odczuwa litość lub smutek. Na przykład scena śmierci
03:19
in the play was full of pathos. The scene had the  power to make me feel really sad. Pathos. Uhuhhu.  
36
199360
11631
w sztuce była pełna patosu. Ta scena sprawiała, że czułem się naprawdę smutny. Patos. Uhuhhu.
03:31
So sad.
37
211280
1332
Taki smutny.
03:33
Our next one also has a TH. It’s  this. What? How do you say it?  
38
213920
4640
Nasz następny również ma TH. To jest to. Co? Jak to powiedzieć?
03:38
It looks kind of like a tongue-twister,  Isthmus, but the TH is actually silent.  
39
218560
6560
Wygląda to trochę jak łamaniec językowy, Isthmus, ale TH w rzeczywistości jest cichy.
03:45
It’s just Is-miss. Very simple actually. It’s like  ‘Christmas’ without the beginning ‘kr”. Isthmus.  
40
225120
7760
To po prostu chybione. Właściwie bardzo proste. To jak „Boże Narodzenie” bez początku „kr”. Przesmyk.
03:52
Well, okay. I did check 5 dictionaries and  one of them did list the TH pronunciation as  
41
232880
6160
Cóż, w porządku. Sprawdziłem 5 słowników i w jednym z nich wymieniono wymowę TH jako
03:59
an additional, acceptable pronunciation.  But the other four did not list it at all.
42
239040
5595
dodatkową, akceptowalną wymowę. Ale pozostałe cztery w ogóle tego nie wymieniły.
04:04
Isthmus
43
244635
7365
Przesmyk
04:12
So, you could say
44
252000
1840
Można powiedzieć, że
04:14
in the narrow isthmus of land  at the heart of the refuge--
45
254880
3274
w wąskim przesmyku lądu w sercu schroniska...
04:18
This person did such a nice job pronouncing all  those sounds. But for my English language-learning  
46
258154
7606
Ta osoba wykonała świetną robotę, wymawiając wszystkie te dźwięki. Ale wiem, że dla moich uczniów uczących się języka angielskiego
04:25
students out there, I know the S-TH combination  is tricky, so just drop the TH. Simplify.  
47
265760
8080
kombinacja S-TH jest trudna, więc po prostu porzuć TH. Uproszczać.
04:33
What is an isthmus, anyway? It’s  a narrow strip of land with sea  
48
273840
3920
Czym w ogóle jest przesmyk? To wąski pas lądu z morzem
04:37
on both sides, connecting two large pieces  of land, like this, the isthmus of Panama.
49
277760
6815
po obu stronach, łączący dwa duże lądy, takie jak ten, przesmyk Panamski.
04:45
One pronunciation of this word that I  noticed that you won’t see in any dictionary  
50
285040
5040
Zauważyłem, że jedną z wymowy tego słowa, której nie znajdziesz w żadnym słowniku,
04:50
is to put the TH at the end, “is-muth”. 
51
290080
3821
jest umieszczenie TH na końcu, „is-muth”.
04:53
--south of Panama, the Isthmus of Panama.
52
293901
4928
- na południe od Panamy, Przesmyk Panamski.
04:59
“is-muth” – I could not find any dictionary  where that was listed as a pronunciation.  
53
299040
5801
„is-muth” – nie mogłem znaleźć żadnego słownika , w którym wymieniono to jako wymowę.
05:04
Stick with a silent TH.
54
304841
2651
Trzymaj się cichego TH.
05:07
Bonus word, okay. TH not very  common to have that be silent  
55
307722
5158
Słowo bonusowe, ok. TH niezbyt często zdarza się, że milczysz,
05:12
but there is another word with a silent th  that you may come across and it’s “asthma”.  
56
312880
7016
ale jest inne słowo z cichym th, na które możesz się natknąć i jest to „astma”.
05:19
This is a condition where your airways become  inflamed and narrow making it difficult to  
57
319896
5304
Jest to stan, w którym drogi oddechowe stają się zaognione i wąskie, co utrudnia
05:25
breathe and it’s somewhat common. Ashtma,  asthmatic. Both of these have that silent th.
58
325200
8133
oddychanie i jest dość powszechne. Ashtma, astmatycy. Oba mają ten cichy dźwięk.
05:33
Asthma
59
333760
4595
Astma
05:39
The most common pronunciation for this S in  American English is a Z. Azzzz. Asthma.
60
339600
6956
Najczęstszą wymową tego S w amerykańskim angielskim jest Z. Azzzz. Astma.
05:47
Now this next word, it’s really a grievous mistake  
61
347120
4000
Teraz to następne słowo, to naprawdę poważny błąd, źle
05:51
to mispronounce it. The word means to cause grief  or sadness, to be outrageous or oppressive. It’s  
62
351120
8160
je wymówić. Słowo to oznacza wywoływać żal lub smutek, być oburzające lub przytłaczające.
05:59
grievous to mispronounce this word. I’m  just kidding, it’s not grievous, it’s okay,  
63
359280
5600
Błędne wymawianie tego słowa jest przykre. Tylko żartuję, to nie jest przykre, jest w porządku,
06:04
everyone mispronounces words sometimes. The word  I’m talking about, in case you hadn’t guessed yet,  
64
364880
6400
wszyscy czasami źle wymawiają słowa. Słowo, o którym mówię, jeśli jeszcze nie zgadłeś,
06:11
is "grievous". Several times I’ve heard  pronounced with three syllables,  
65
371280
4800
to „poważny”. Kilka razy słyszałem wymawiane trzysylabowo
06:16
GRIEV-ee-ous . GRIEV-ee-ous instead of  GRIEV-ous. It’s just two syllables. Grie-vous.
66
376080
8400
GRIEV-ee-ous. GRIEV-ee-ous zamiast GRIEV-ous. To tylko dwie sylaby. Ciężki.
06:24
Grievous
67
384920
6495
Grievous
06:31
If you’ve been mispronouncing  it, you’re not the only one.
68
391520
2960
Jeśli źle to wymawiasz , nie jesteś jedyny.
06:34
I’ve been reading a lot of studies lately that  
69
394480
2080
Ostatnio czytałem wiele badań, które
06:36
suggest that despite our  grievous unemployment figures--
70
396560
4080
sugerowały, że pomimo naszych zatrważających danych o bezrobociu…
06:40
As he continued to direct fire,  
71
400640
1840
Kiedy nadal kierował ogniem,
06:42
he was struck again this time suffering  grievous damage to his abdomen.
72
402480
3920
został uderzony ponownie, tym razem doznając poważnych obrażeń brzucha.
06:46
He engaged in grievous immoral conduct  and was being counseled by Emma--
73
406400
4880
Zaangażował się w poważne niemoralne zachowanie , a Emma doradzała mu —
06:51
Color scheme to describe  the electoral landscape of  
74
411280
2240
schemat kolorów, aby opisać krajobraz wyborczy w
06:53
the US it’s generally considered a grievous error.
75
413520
2880
Stanach Zjednoczonych, jest ogólnie uważany za poważny błąd.
06:56
not ‘griev-ee-ous’, three syllables,  but ‘grievous’, two syllables.
76
416400
4800
nie „griev-ee-ous”, trzy sylaby, ale „grievous”, dwie sylaby.
07:01
If you’re one of my students out there, learning  English as a second language, I hope you’re  
77
421200
4400
Jeśli jesteś jednym z moich uczniów i uczysz się angielskiego jako drugiego języka, mam nadzieję, że
07:05
starting to see that it’s okay to mispronounce  or misspell a word. It doesn’t mean you aren’t  
78
425600
6080
zaczynasz dostrzegać, że błędna wymowa lub błędna pisownia jest w porządku. Nie oznacza to, że nie jesteś
07:11
bright, or that you’re failing at learning  English. We all mispronounce things sometimes.
79
431680
6080
bystry lub że nie radzisz sobie z nauką angielskiego. Wszyscy czasami źle wymawiamy różne rzeczy.
07:17
And sometimes we start to  mispronounce things so much,  
80
437760
3840
A czasem zaczynamy tak bardzo źle wymawiać rzeczy,
07:21
that we start to misspell them too. That’s what’s  happened with this next word. The word is Sherbet.  
81
441600
6556
że zaczynamy je też błędnie pisać. Tak właśnie stało się z następnym słowem. Słowo to sorbet.
07:28
No silent letters. No letters doing weird things.  But somehow, many people’s minds have added  
82
448400
7600
Żadnych cichych listów. Żadnych listów robiących dziwne rzeczy. Ale w jakiś sposób umysły wielu ludzi dodały
07:36
an R. And so a lot of people pronounce  this Sherbert. Bert instead of bit.  
83
456000
8160
R. I tak wiele osób wymawia to Sherbert. Bert zamiast wędzidła.
07:44
Sherbert. But there is no R there in the second  syllable. In fact, if you type it into google,  
84
464160
6720
Sherberta. Ale tam nie ma R w drugiej sylabie. W rzeczywistości, jeśli wpiszesz to w Google,
07:50
it’s going to let you know that what you’re asking  about isn’t an actual word. What is sherbet?  
85
470880
6960
poinformuje Cię, że to, o co pytasz, nie jest prawdziwym słowem. Co to jest sorbet? To
07:58
It’s a frozen dessert made with fruit juice  added to milk or cream, or egg white, or  
86
478560
5920
mrożony deser zrobiony z soku owocowego dodanego do mleka lub śmietanki, białka jaja lub
08:04
gelatin. Personally, I don’t like Sherbet. So many  people are saying ‘sherbert’, with that extra R.
87
484480
8480
żelatyny. Osobiście nie lubię sorbetu. Tak wiele osób mówi „sherbert” z tym dodatkowym R.
08:12
Red roof orange sherbert popularized mad men--
88
492960
3200
Pomarańczowy sherbert z czerwonym dachem spopularyzował szaleńców –
08:16
I didn’t mind using that and a  little sherbert cup too that I had.
89
496160
2800
nie miałem nic przeciwko używaniu tego i małego kubka do sherberta, który miałem.
08:18
But it’s just “sherbet”.
90
498960
1757
Ale to tylko „sorbet”.
08:20
Sherbet
91
500717
5123
Sorbet
08:25
When you’ve hear so many people  mispronounce a word for so long,  
92
505840
3760
Kiedy słyszysz, że tak wiele osób źle wymawia słowo przez tak długi czas,
08:29
it can be very hard to believe that that’s not  the pronunciation. I mean, here’s an example:  
93
509600
6080
może być bardzo trudno uwierzyć, że to nie jest wymowa. To znaczy, oto przykład:
08:35
Hank Green, on his channel "Crash Course",  teaching a lesson on sensation and perception.
94
515680
6640
Hank Green na swoim kanale „Crash Course” udziela lekcji na temat wrażeń i percepcji.
08:42
The way we register the brightness of a  color the contrast between the orange of  
95
522320
3520
Sposób, w jaki rejestrujemy jaskrawość koloru, kontrast między pomarańczą
08:45
a sherbert and the orange of a construction cone--
96
525840
2240
sherberta a pomarańczą stożka budowlanego.
08:48
Someone’s just told me that sherbert  doesn’t isn’t a word that exists.  
97
528080
4400
Ktoś mi właśnie powiedział, że słowo „szerbert” nie istnieje.
08:52
His name is Michael Aranda and he’s a dumb  head. Did you type it in the dictionary?  
98
532480
4480
Nazywa się Michael Aranda i jest tępą głową. Wpisałeś to do słownika?
08:56
Type it into Google. Ask Google about  sherbert. So sherbert is a thing.
99
536960
5760
Wpisz to w Google. Zapytaj Google o Sherberta. Więc sherbert to coś.
09:02
Poor Hank. It is hard to learn that  you’ve been pronouncing something wrong  
100
542720
4400
Biedny Hanka. Trudno jest się nauczyć, że przez cały czas wymawiałeś coś nie tak
09:07
the whole time. But wait. I did actually  find one dictionary that’s taken this common  
101
547120
6960
. Ale poczekaj. Właściwie znalazłem jeden słownik, który wziął tę częstą   błędną
09:14
mispronunciation and its subsequent misspelling  and actually put it as an entry in the dictionary.
102
554080
6880
wymowę i wynikającą z niej błędną pisownię i faktycznie umieścił ją jako hasło w słowniku.
09:20
Sherbert
103
560960
1040
Sherbert
09:22
Merriam-Webster put it in as a variant. And  it didn’t say it was a misspelling. But from  
104
562000
5920
Merriam-Webster przedstawił to jako wariant. I nie było tam napisane, że to błąd ortograficzny. Ale z
09:27
the research I’ve done it does seem clear that  the word ‘sherbert’ is just a mispronunciation  
105
567920
6480
badań, które przeprowadziłem, wydaje się jasne, że słowo „sherbert” to po prostu błędna wymowa
09:34
and misspelling of the word ‘sherbet’.  This dictionary.com article says sherbert  
106
574400
7200
i błędna pisownia słowa „sorbet”. Ten artykuł na stronie Dictionary.com mówi, że sherbert
09:41
(pronounced “shur-bert”) is a common  misspelling of sherbet that resulted from  
107
581600
6320
(wymawiane jako „shur-bert”) to powszechny błąd w pisowni słowa „sorbet”, który wynika z
09:47
a common mispronunciation. Its prevalence has  resulted in its inclusion in some dictionaries  
108
587920
7760
powszechnej błędnej wymowy. Jego rozpowszechnienie doprowadziło do włączenia go do niektórych słowników
09:55
as an alternative spelling.” So there  you have it. If you’re interested in  
109
595680
4560
jako alternatywnej pisowni”. Więc masz to. Jeśli interesuje Cię
10:00
Hank’s actual lesson Sensation and Perception,  I’ll put the link in the video description.
110
600240
5916
rzeczywista lekcja Hanka „Doznania i percepcja”, umieszczę link w opisie filmu.
10:06
So, there are some words that Americans  mispronounce, etcetera, etcetera. Wait. Etcetera.  
111
606400
6960
Są więc słowa, które Amerykanie źle wymawiają, i tak dalej, i tak dalej. Czekać. itd.
10:13
That’s another word, or phrase, that gets  mispronounced. You can spell it with a space or  
112
613360
6080
To kolejne słowo lub wyrażenie, które jest źle wymawiane. Możesz to przeliterować ze spacją lub
10:19
without. I, personally, prefer with a space. What  does it mean? It means other related things that  
113
619440
7120
bez. Osobiście wolę ze spacją. Co to znaczy? Oznacza inne powiązane rzeczy, których
10:26
you don’t name. For example, you can choose any  color you want: purple, blue, green, etcetera.  
114
626560
6917
nie wymieniasz. Możesz na przykład wybrać dowolny kolor: fioletowy, niebieski, zielony itd.
10:34
In other words, all the other colors  too. So how does it get mispronounced?
115
634160
4595
Innymi słowy, wszystkie inne kolory też. Więc jak to się źle wymawia?
10:38
If we look at the word in IPA we see a couple  different pronunciations. Some dictionaries say EH  
116
638960
7360
Jeśli spojrzymy na to słowo w IPA, zobaczymy kilka różnych wymowy. Niektóre słowniki podają EH
10:46
for the first syllable, some say IH. I say ‘eh’.  Et cetera. It can be four syllables with a Flap T,  
117
646880
8240
jako pierwszą sylabę, inne IH. Mówię „ech”. I tak dalej. Mogą to być cztery sylaby z klapką T
10:55
etce, dadadadada, that’s a flap. Etcetera.. But  if I make it three syllables, then we have a  
118
655680
8240
itd., dadadadada, to klapa. Itd.. Ale jeśli zrobię z tego trzy sylaby, to mamy
11:03
TR cluster, and Americans usually make that CHR.  Like in the word ‘train’, has the ch sound. Train.  
119
663920
8834
klaster TR, a Amerykanie zwykle tworzą CHR. Podobnie jak w słowie „pociąg”, ma dźwięk ch. Pociąg.
11:12
Etcetera. Chchch. Both of those pronunciations  Etcetera and Etcetra , you’ll find in the  
120
672880
7760
itd. Chchch. Obie te wymowy Etcetera i Etcetra znajdziesz w
11:20
dictionaries. So where is the mispronunciation  happening? In the first syllable. I think because  
121
680640
5600
słownikach. Gdzie więc występuje błędna wymowa ? W pierwszej sylabie. Myślę, że z powodu
11:26
of the letter C, which can be kk, a K sound,  or sss, an S sound, like it is here, people  
122
686240
7360
litery C, która może być kk, dźwięk K lub sss, dźwięk S, tak jak tutaj, ludzie
11:33
want to put a K sound in that first syllable.  They say IKKKK-cetera, Ik-cetera instead of EETTTT-cetera, et cetera.
123
693600
8720
chcą umieścić dźwięk K w tej pierwszej sylabie. Mówią IKKKK-cetera, Ik-cetera zamiast EETTTT-cetera i tak dalej.
11:42
But the first consonant is definitely a T  not a K in all listed pronunciations.
124
702320
6515
Ale pierwsza spółgłoska to zdecydowanie T, a nie K we wszystkich wymienionych wymowach.
11:49
Now, the difference is subtle, because T  and K are stop consonants, we don’t usually  
125
709120
5280
Różnica jest subtelna, ponieważ T i K to spółgłoski zwarte, zwykle nie
11:54
say the whole sound when the next sound is  a consonant like here. So the pronunciation  
126
714400
5440
mówimy całego dźwięku, gdy następny dźwięk to spółgłoska, jak tutaj. Więc wymowa  , której
11:59
I want you to use if you’re my student learning  English is: Et-sed-er-a. Et-sed-er-a. This is  
127
719840
7360
chcę, abyś używał, jeśli jesteś moim uczniem uczącym się angielskiego, to: Et-sed-er-a. Et-sed-er-a. To jest
12:07
most common and that first T is a stop T:  et, that little quick stop of air, that’s what we hear as a T:  
128
727200
8000
najczęstsze, a pierwsze T to stop T: et, to małe, szybkie zatrzymanie powietrza, to właśnie słyszymy jako T:
12:15
et-sedera. The the rest of the word is smooth with that Flap T, et cetera. Second syllable stress:  
129
735200
8800
et-sedera. Reszta słowa jest gładka z tą klapą T i tak dalej. Akcent drugiej sylaby:
12:24
etcetera. So the next time you’re listing things  you can name a few and say “etcetera”.
130
744000
7196
etcetera. Więc następnym razem, gdy będziesz wymieniać rzeczy, możesz wymienić kilka i powiedzieć „itd.”.
12:31
If you’ve ever mispronounced a word, please share  the word and the story in the comments below  
131
751520
5440
Jeśli kiedykolwiek źle wymówiłeś jakieś słowo, podziel się słowem i historią w komentarzach poniżej
12:36
or tell the story in a video, post it to your  Instagram stories, and tag me, Rachel’s English,  
132
756960
5120
lub opowiedz historię w filmie, opublikuj go w swoich relacjach na Instagramie i oznacz mnie, Rachel's English,
12:42
so I can share it. It just normalizes it, you  know? English spelling and pronunciation is  
133
762080
5120
abym mógł to udostępnić. To po prostu to normalizuje, wiesz? Pisownia i wymowa w języku angielskim to
12:47
incredibly challenging! If you’ve mispronounced  a lot of words in your life, it probably means  
134
767200
6400
niesamowite wyzwanie! Jeśli w swoim życiu źle wymówiłeś wiele słów, prawdopodobnie oznacza to, że
12:53
you’ve learned a lot of vocabulary from reading,  and that’s something that I think is pretty cool  
135
773600
4640
czytając nauczyłeś się dużo słownictwa, a to jest coś, co moim zdaniem jest całkiem fajne,
12:58
so kudos to you. If you love looking at the quirks  of the English language, please keep it going now  
136
778240
6080
więc gratulacje dla Ciebie. Jeśli lubisz patrzeć na dziwactwa języka angielskiego, kontynuuj
13:04
with this video, and be sure to subscribe to my  channel with notifications on so you never miss a  
137
784320
5680
ten film i subskrybuj mój kanał z włączonymi powiadomieniami, aby nigdy nie przegapić żadnej
13:10
lesson. I love being your English teacher! That’s  it, and thanks so much for using Rachel’s English.
138
790000
6687
lekcji. Uwielbiam być twoim nauczycielem angielskiego! To wszystko i bardzo dziękuję za używanie angielskiego Rachel.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7