CHRIS JANSING -- Interview a Broadcaster! -- American English

73,045 views ・ 2013-12-05

Rachel's English


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λ²ˆμ—­λœ μžλ§‰μ€ 기계 λ²ˆμ—­λ©λ‹ˆλ‹€.

00:00
Hey guys. Welcome to the new Rachel's English mini-series, Interview a Broadcaster!
0
356
5945
μ–˜λ“€ μ•„. μƒˆλ‘œμš΄ Rachel의 μ˜μ–΄ λ―Έλ‹ˆ μ‹œλ¦¬μ¦ˆμΈ 인터뷰 μ–΄ λΈŒλ‘œλ“œμΊμŠ€ν„°μ— μ˜€μ‹  것을 ν™˜μ˜ν•©λ‹ˆλ‹€!
00:06
1
6301
13487
00:19
>> Hi guys. I'm here with Chris Jansing. Chris, thank you so much for being here.
2
19789
3711
>> μ•ˆλ…•ν•˜μ„Έμš” μ—¬λŸ¬λΆ„. μ €λŠ” μ—¬κΈ° Chris Jansingκ³Ό ν•¨κ»˜ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 크리슀, μ—¬κΈ° μ™€μ€˜μ„œ 정말 κ³ λ§ˆμ›Œ.
00:23
>> I'm happy to be here. >> If you could tell my audience a little bit about what you do.
3
23501
4236
>> λ‚˜λŠ” 이곳에 였게 λ˜μ–΄ κΈ°μ©λ‹ˆλ‹€. >> μ²­μ€‘μ—κ²Œ 당신이 ν•˜λŠ” 일에 λŒ€ν•΄ 쑰금 말해 쀄 수 μžˆλ‹€λ©΄.
00:27
>> I am an anchor at MSNBC of a show called 'Jansing and Company',
4
27738
4527
>> μ €λŠ” 'μž”μ‹±μ•€μ»΄νΌλ‹ˆ'λΌλŠ” ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ˜ MSNBC μ•΅μ»€μž…λ‹ˆλ‹€.
00:32
you're my company right now. >> I'm your company.
5
32266
1507
μ§€κΈˆ 당신은 제 νšŒμ‚¬μž…λ‹ˆλ‹€. >> λ‚˜λŠ” λ‹Ήμ‹ μ˜ νšŒμ‚¬μž…λ‹ˆλ‹€.
00:33
>> Yes. And I'm also a correspondent for NBC news: Nightly News, the TODAY show.
6
33774
5093
>> λ„€. 그리고 μ €λŠ” NBC λ‰΄μŠ€μ˜ νŠΉνŒŒμ›μ΄κΈ°λ„ ν•©λ‹ˆλ‹€. 였늘의 쇼인 λ‚˜μ΄ν‹€λ¦¬ λ‰΄μŠ€(Nightly News)μž…λ‹ˆλ‹€.
00:38
>> Ok, great. Well, I don't know if you know this, but another term for the
7
38868
2642
>> μ’‹μŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ’‹μŠ΅λ‹ˆλ‹€. κΈ€μŽ„, 당신이 이것을 μ•Œκ³  μžˆλŠ”μ§€ λͺ¨λ₯΄κ² μ§€λ§Œ ν‘œμ€€ λ―Έκ΅­ 얡양에 λŒ€ν•œ 또 λ‹€λ₯Έ μš©μ–΄λŠ”
00:41
standard American accent is 'broadcaster English'. So people all over the world look
8
41511
4726
'방솑 μ˜μ–΄'μž…λ‹ˆλ‹€. κ·Έλž˜μ„œ μ „ 세계 μ‚¬λžŒλ“€μ€
00:46
to those who deliver the news in America as a standard for how to speak.
9
46238
3831
λ―Έκ΅­μ—μ„œ λ‰΄μŠ€λ₯Ό μ „ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ„ μ–΄λ–»κ²Œ 말해야 할지 κΈ°μ€€μœΌλ‘œ μ‚ΌμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:50
>> I did not know that. >> So, I'm wondering, where did you come from, and did you have to
10
50070
4064
>> λ‚˜λŠ” 그것을 λͺ°λžλ‹€. >> 그럼 μ–΄λ””μ„œ μ˜€μ…¨λŠ”μ§€,
00:54
change anything about your accent as you started to become interested in this field?
11
54135
5022
이 뢄야에 관심을 κ°–κΈ° μ‹œμž‘ν•˜λ©΄μ„œ 얡양에 λ³€ν™”κ°€ μžˆμ—ˆλŠ”μ§€ κΆκΈˆν•©λ‹ˆλ‹€.
00:59
>> Very interesting question. I'm from Ohio. >> Okay.
12
59158
2197
>> 맀우 ν₯미둜운 μ§ˆλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€. μ €λŠ” μ˜€ν•˜μ΄μ˜€ μΆœμ‹ μž…λ‹ˆλ‹€. >> μ’‹μ•„μš”.
01:01
>> Outside of Cleveland-area. Cleveland, for a while, I think, had the largest Hungarian
13
61356
5282
>> ν΄λ¦¬λΈ”λžœλ“œ 지역 μ™ΈλΆ€. ν•œλ™μ•ˆ ν΄λ¦¬λΈ”λžœλ“œλŠ” λΆ€λ‹€νŽ˜μŠ€νŠΈλ₯Ό μ œμ™Έν•˜κ³  κ°€μž₯ λ§Žμ€ 헝가리인 인ꡬλ₯Ό 가지고 μžˆμ—ˆλ˜ 것 κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€
01:06
population outside of Budapest. And I come from a Hungarian family.
14
66646
2958
. 그리고 μ €λŠ” 헝가리 κ°€μ •μ—μ„œ μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:09
>> Okay. >> My grandparents spoke Hungarian.
15
69605
2404
>> μ’‹μ•„μš”. >> μ‘°λΆ€λͺ¨λ‹˜μ€ 헝가리어λ₯Ό μ‚¬μš©ν•˜μ…¨μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:12
Most of the people in the town where I grew up were either Hungarian or Finnish.
16
72010
3079
λ‚΄κ°€ μžλž€ λ§ˆμ„μ˜ λŒ€λΆ€λΆ„μ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ€ ν—κ°€λ¦¬μΈμ΄κ±°λ‚˜ ν•€λž€λ“œμΈμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:15
>> Uh-huh. >> And, I don't know that I had to change my accent, but there are quirks
17
75098
5208
>> μ–΄ν—ˆ. >> 그리고 얡양을 λ°”κΏ”μ•Ό ν–ˆλŠ”μ§€λŠ” λͺ¨λ₯΄κ² μ§€λ§Œ
01:20
whenever you're going to another language. So, he'll kill me for telling this story,
18
80307
5519
λ‹€λ₯Έ μ–Έμ–΄λ‘œ 갈 λ•Œλ§ˆλ‹€ μ΄μƒν•œ 점이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·Έλž˜μ„œ κ·ΈλŠ” 이 이야기λ₯Ό ν–ˆλ‹€λŠ” 이유둜 λ‚˜λ₯Ό 죽일 κ²ƒμ΄μ§€λ§Œ,
01:25
but my brother, who eventually got a Ph.D. and became a principal of a school was also a
19
85843
5809
κ²°κ΅­ 박사 ν•™μœ„λ₯Ό 받은 λ‚΄ 동생. 학ꡐ ꡐμž₯이 λ˜μ—ˆκ³ 
01:31
football star in high school. And when, he was on this television program,
20
91653
5037
고등학ꡐ λ•Œ 좕ꡬ μŠ€νƒ€μ΄κΈ°λ„ ν–ˆλ‹€. 그리고 κ·Έκ°€ 이 ν…”λ ˆλΉ„μ „ ν”„λ‘œκ·Έλž¨μ— μΆœμ—°ν–ˆμ„ λ•Œ μ‚¬λžŒλ“€μ΄
01:36
and they asked him, 'What would you like to do?', and he said, 'I want go college'. And,
21
96691
4919
κ·Έμ—κ²Œ '무엇을 ν•˜κ³  μ‹Άλ‹ˆ?'라고 λ¬Όμ—ˆκ³  κ·ΈλŠ” 'λŒ€ν•™μ— κ°€κ³  μ‹Άμ–΄μš”'라고 λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 그리고,
01:41
>> Really? >> ...missed a few words in there. >> Yeah.
22
101611
1642
>> μ •λ§μš”? >> ...λͺ‡λ§ˆλ””κ°€ λΉ μ‘Œλ„€μš”. >> λ„€.
01:43
>> Which is really sort of the direct translation from... >> Okay. >> So,
23
103254
5114
>> 이것은 μΌμ’…μ˜ 직접 λ²ˆμ—­μž…λ‹ˆλ‹€... >> μ’‹μŠ΅λ‹ˆλ‹€. >> κ·Έλž˜μ„œ
01:48
I want go college. We're missing the word 'to' here, twice. Something that has happened
24
108369
6293
λŒ€ν•™μ— κ°€κ³  μ‹Άμ–΄μš”. μ—¬κΈ°μ„œ 'to'λΌλŠ” 단어가 두 번 λˆ„λ½λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μš°λ¦¬κ°€
01:54
to all of us as we study a foreign language: we speak too much in a direct translation
25
114663
5698
μ™Έκ΅­μ–΄λ₯Ό κ³΅λΆ€ν•˜λ©΄μ„œ 우리 λͺ¨λ‘μ—κ²Œ μΌμ–΄λ‚œ 일이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μš°λ¦¬λŠ” 우리 μ–Έμ–΄μ˜ 직접적인 λ²ˆμ—­μœΌλ‘œ λ„ˆλ¬΄ 많이 λ§ν•˜κ³ 
02:00
of our own language and make grammar mistakes. This can even happen to kids growing up
26
120362
6032
문법 μ‹€μˆ˜λ₯Ό ν•©λ‹ˆλ‹€. 이것은 λ‹€κ΅­μ–΄ κ°€μ •μ—μ„œ λ―Έκ΅­μ—μ„œ μžλΌλŠ” μ•„μ΄λ“€μ—κ²Œλ„ 일어날 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
02:06
in America in a multilingual household.
27
126395
3058
.
02:09
>> So did you grow up speaking... >> Bad English?
28
129454
2594
>> κ·Έλž˜μ„œ 당신은 λ§ν•˜λ©΄μ„œ μžλžλ‚˜μš”... >> λ‚˜μœ μ˜μ–΄?
02:12
>> Well, Hungarian in the home? >> Uh, when I was very very young,
29
132049
3687
>> 음, 집에 헝가리어? >> μ–΄, λ‚΄κ°€ μ•„μ£Ό μ•„μ£Ό 어렸을 λ•Œ,
02:15
>> Okay. >> ...my mother, my grandmother did not speak English.
30
135737
2637
>> μ’‹μ•„μš”. >> ...저희 μ–΄λ¨Έλ‹ˆ, 저희 ν• λ¨Έλ‹ˆλŠ” μ˜μ–΄λ₯Ό λͺ»ν•˜μ…¨μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:18
>> Okay. >> But now, it's like most people who speak not very often used languages,
31
138375
6187
>> μ’‹μ•„μš”. >> ν•˜μ§€λ§Œ μ§€κΈˆμ€ 거의 μ‚¬μš©ν•˜μ§€ μ•ŠλŠ” μ–Έμ–΄λ₯Ό κ΅¬μ‚¬ν•˜λŠ” λŒ€λΆ€λΆ„μ˜ μ‚¬λžŒλ“€κ³Ό κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:24
which is, I know food, and maybe one or two swear words.
32
144563
2992
즉, μ €λŠ” μŒμ‹μ„ μ•Œκ³  있고, μ•„λ§ˆλ„ ν•œλ‘ 개의 μš•μ„€μ„ ν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
02:27
>> Okay. You've always got to keep the good stuff. >> That's right.
33
147556
3872
>> μ’‹μ•„μš”. 당신은 항상 쒋은 것을 μœ μ§€ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€. >> λ§žμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:31
>> So, what do you do then when you're preparing something to read on camera?
34
151429
3751
>> κ·Έλ ‡λ‹€λ©΄ μΉ΄λ©”λΌλ‘œ 읽을 무언가λ₯Ό μ€€λΉ„ν•  λ•Œ μ–΄λ–»κ²Œ ν•˜μ‹œλ‚˜μš”?
02:35
How long do you spend with the text, do you have any like tricks that you do as you're
35
155188
5003
ν…μŠ€νŠΈμ™€ ν•¨κ»˜ μ–Όλ§ˆλ‚˜ λ§Žμ€ μ‹œκ°„μ„ λ³΄λ‚΄λ‚˜μš”? 단어λ₯Ό 읽을 λ•Œ ν•˜λŠ” λΉ„μŠ·ν•œ 트릭이 μžˆλ‚˜μš”
02:40
going through the words? >> I do. I, obviously, want to make it conversational.
36
160192
3680
? >> κ·Έλ ‡μŠ΅λ‹ˆλ‹€. λΆ„λͺ…νžˆ λŒ€ν™”λ‘œ λ§Œλ“€κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:43
Notice how Ms. Jansing says 'wanna'. I wanna make it conversational. Wanna, gonna, gotta:
37
163873
8145
Ms. Jansing이 'wanna'라고 λ§ν•˜λŠ” 방식에 μ£Όλͺ©ν•˜μ„Έμš”. λ‚˜λŠ” 그것을 λŒ€ν™”λ‘œ λ§Œλ“€κ³  μ‹Άλ‹€. Wanna, gonna, got: μ „λ¬Έκ°€λ‘œμ„œμ˜ 카메라 인터뷰
02:52
absolutely acceptable reductions, even in an interview on camera as a professional.
38
172019
6077
μ—μ„œλ„ μ ˆλŒ€μ μœΌλ‘œ 수용 κ°€λŠ₯ν•œ μΆ•μ†Œ .
02:58
In fact, reductions play a large part in the overall character of American English.
39
178097
5853
사싀, μ€„μž„λ§μ€ λ―Έκ΅­ μ˜μ–΄μ˜ μ „λ°˜μ μΈ νŠΉμ„±μ—μ„œ 큰 역할을 ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:03
For example, President Obama used the 'wanna' reduction in his reelection speech last year.
40
183951
7702
예λ₯Ό λ“€μ–΄, μ˜€λ°”λ§ˆ λŒ€ν†΅λ Ήμ€ μž‘λ…„ μž¬μ„  μ—°μ„€μ—μ„œ 'wanna' μΆ•μ†Œλ₯Ό μ‚¬μš©ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:11
>> I, obviously, want to make it conversational [3x].
41
191654
4531
>> λ‹Ήμ—°νžˆ λŒ€ν™”μ‹μœΌλ‘œ λ§Œλ“€κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€[3x]. 청쀑과
03:16
I want to have a conversation with my audience.
42
196186
3277
λŒ€ν™”λ₯Ό λ‚˜λˆ„κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€ .
03:19
I want to have. Now that she's stressing 'want', she's not reducing it to 'wanna'.
43
199464
6326
가지고 μ‹Άλ‹€. 이제 κ·Έλ…€λŠ” 'μ›ν•œλ‹€'λ₯Ό κ°•μ‘°ν•˜μ§€λ§Œ 'μ›ν•œλ‹€'둜 μΆ•μ†Œν•˜μ§€ μ•ŠλŠ”λ‹€.
03:25
But notice she is still reducing the word 'to', to, to, so that it has the schwa sound.
44
205791
7251
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ κ·Έλ…€λŠ” μ—¬μ „νžˆ 'to', to, toλΌλŠ” 단어λ₯Ό μ€„μ—¬μ„œ μŠˆμ™€ μ†Œλ¦¬λ₯Ό λƒ…λ‹ˆλ‹€.
03:33
>> I want to have [3x] a conversation with my audience.
45
213059
5034
>> 청쀑과 [3x] λŒ€ν™”λ₯Ό λ‚˜λˆ„κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€ . 35λ…„ 전쯀에
03:38
I think when I started in this business, which was 35 years ago or so, there was,
46
218102
6410
μ œκ°€ 이 사업을 μ‹œμž‘ν–ˆμ„ λ•Œ κ±°κΈ°μ—λŠ”
03:44
a sort, of a cadence, and a formality to it. It's become less formal, more
47
224513
5125
μΌμ’…μ˜ 운율과 ν˜•μ‹μ΄ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 덜 ν˜•μ‹μ μ΄κ³  더
03:49
interactive. I think we want the audience to feel engaged. And so, I try to put...
48
229639
4896
μƒν˜Έμž‘μš©μ μ΄ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 청쀑이 λͺ°μž…감을 느끼기λ₯Ό μ›ν•œλ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€ . κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” 넣어보렀 ν•©λ‹ˆλ‹€... 넣어보렀 ν•©λ‹ˆλ‹€
03:54
Try to put. There was another 'to' reduction. This time with a Flap T. Try to, try to.
49
234536
8395
. 또 λ‹€λ₯Έ 'to'κ°μ†Œκ°€ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ΄λ²ˆμ—λŠ” ν”Œλž© T둜. μ‹œλ„ν•΄ λ³΄μ„Έμš”.
04:02
>> I try to put [3x] things in the kind of language I speak in.
50
242940
6701
>> μ €λŠ” μ œκ°€ λ§ν•˜λŠ” μ’…λ₯˜μ˜ μ–Έμ–΄λ‘œ [3x] 물건을 λ„£μœΌλ €κ³  λ…Έλ ₯ν•©λ‹ˆλ‹€ .
04:09
So that if you ask me a question, what's going on today, I try to tell the story...
51
249642
4087
κ·Έλž˜μ„œ 였늘 무슨 일이 μΌμ–΄λ‚˜κ³  μžˆλŠ”μ§€ μ €μ—κ²Œ μ§ˆλ¬Έμ„ ν•˜λ©΄ 이야기λ₯Ό ν•˜λ €κ³  ν•©λ‹ˆλ‹€...
04:13
Try to tell the story. Another 'to' reduction. Try to.
52
253730
5128
이야기λ₯Ό ν•˜λ €κ³  ν•©λ‹ˆλ‹€. 또 λ‹€λ₯Έ 'to' μΆ•μ†Œ. ν•˜λ €κ³  λ…Έλ ₯ν•˜λ‹€.
04:18
Basically, every time we say the word 'to' in conversational speech,
53
258859
4936
기본적으둜 λŒ€ν™”μ—μ„œ 'to'λΌλŠ” 단어λ₯Ό 말할 λ•Œλ§ˆλ‹€
04:23
it's going to be reduced. I'll stop pointing them out, but there are more.
54
263796
5019
μ€„μ–΄λ“­λ‹ˆλ‹€. 더 이상 μ§€μ ν•˜μ§€ μ•Šκ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:28
Will you catch them? If you do, post the sentence with
55
268816
3705
당신은 그듀을 μž‘μ„ 것인가? κ·Έλ ‡λ‹€λ©΄
04:32
the 'to' reduction you've found in the comments below.
56
272522
3226
μ•„λž˜ λŒ“κΈ€μ—μ„œ 찾은 'to' μ€„μž„λ§μ„ μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμž₯을 κ²Œμ‹œν•˜μ„Έμš”.
04:35
>> I try to tell [3x] the story in the way that I would tell it to you, standing here...
57
275749
4542
>> λ‚˜λŠ” [3x] μ—¬κΈ° μ„œμ„œ λ‹Ήμ‹ μ—κ²Œ 이야기할 λ°©μ‹μœΌλ‘œ 이야기λ₯Ό λ“€λ €μ£Όλ €κ³  λ…Έλ ₯ν•©λ‹ˆλ‹€ ...
04:40
>> Right. >> Just a few feet apart. >> Yeah.
58
280292
1509
>> λ§žμŠ΅λ‹ˆλ‹€. >> 뢈과 λͺ‡ ν”ΌνŠΈ λ–¨μ–΄μ Έ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. >> λ„€.
04:41
So very conversational. >> We hope. >> Yeah.
59
281802
2475
맀우 λŒ€ν™”μ μž…λ‹ˆλ‹€. >> ν¬λ§ν•©λ‹ˆλ‹€. >> λ„€.
04:44
>> What do you do when you come across a word
60
284278
1841
>> μ–΄λ–»κ²Œ λ°œμŒν•΄μ•Ό 할지 잘 λͺ¨λ₯΄κ² λŠ” 단어가 λ‚˜μ˜€λ©΄
04:46
that you're not sure how to pronounce? >> Fake it.
61
286120
2020
μ–΄λ–»κ²Œ ν•˜μ‹œλ‚˜μš”? >> κ°€μ§œ.
04:48
>> Fake it. There. You heard it here. >> We try, obviously, to look ahead of time.
62
288141
4791
>> κ°€μ§œ. κ±°κΈ°. μ—¬κΈ°μ—μ„œ λ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. >> μš°λ¦¬λŠ” λΆ„λͺ…νžˆ 미리 보기 μœ„ν•΄ λ…Έλ ₯ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:52
But even---I think especially, because what we do is world news,
63
292933
5676
ν•˜μ§€λ§Œ 심지어---특히 μš°λ¦¬κ°€ ν•˜λŠ” 일이 세계 λ‰΄μŠ€μ΄κΈ° λ•Œλ¬Έμ— μ™Έκ΅­μ—μ„œ 온
04:58
so there's a lot of names of people from foreign countries... >> Right.
64
298610
3148
μ‚¬λžŒλ“€μ˜ 이름이 많이 있기 λ•Œλ¬Έμ— ... >> λ§žμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:01
>> And you think you know the preferred pronunciation, or, we have a preferred
65
301759
4748
>> 그리고 당신은 μ„ ν˜Έν•˜λŠ” λ°œμŒμ„ μ•Œκ³  μžˆλ‹€κ³  μƒκ°ν•˜κ±°λ‚˜ μ„ ν˜Έν•˜λŠ”
05:06
pronunciation: Ayman al-Zawahiri. And then you get an expert on the Middle East,
66
306508
4193
발음이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€: Ayman al-Zawahiri. 그런 λ‹€μŒ 쀑동 μ „λ¬Έκ°€λ₯Ό λ§Œλ‚˜λ©΄
05:10
and he'll say, 'Do you mean Ayman al-Zawahiri?' So,
67
310702
4313
'μ•„μ΄λ§Œ μ•Œμžμ™€νžˆλ¦¬λ₯Ό λ§μ”€ν•˜μ‹œλŠ” κ²λ‹ˆκΉŒ?'라고 물을 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. κ·Έλž˜μ„œ,
05:15
>> Right. >> I think you do the best you can to do the research.
68
315016
2770
>> λ§žμŠ΅λ‹ˆλ‹€. >> μ΅œμ„ μ„ λ‹€ν•΄ μ—°κ΅¬ν•˜κ³  μžˆλ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:17
And I think because I grew up in an ethnic neighborhood, I have a bit of an ear for it.
69
317787
4652
그리고 μ €λŠ” μ†Œμˆ˜λ―Όμ‘± λ™λ„€μ—μ„œ 자랐기 λ•Œλ¬Έμ— 그것에 λŒ€ν•΄ μ•½κ°„μ˜ κ·€κ°€ μžˆλ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:22
>> Mm-hmm, yeah. That could be. >> Maybe.
70
322440
2459
>> 음-흠, 그래. 그럴 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. >> μ•„λ§ˆλ„.
05:24
>> Are there any words in American English
71
324900
1846
>> λ―Έκ΅­ μ˜μ–΄μ—μ„œ
05:26
that you stumble over sometimes, that are a challenge for you?
72
326747
2896
가끔 ν—·κ°ˆλ €μ„œ λ„μ „ν•˜λŠ” 단어가 μžˆλ‚˜μš”?
05:29
>> Do you know? I think it's like anybody else, sometimes when you read something it
73
329644
3036
>> μ•Œκ³  κ³„μ‹­λ‹ˆκΉŒ? λ‚˜λŠ” 그것이 λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒκ³Ό κ°™λ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€ . λ•Œλ•Œλ‘œ 당신이 무언가λ₯Ό 읽을 λ•Œ 그것은
05:32
just doesn't look right. And it might be a simple word. So, usually it's something like
74
332681
6747
μ˜³μ§€ μ•Šκ²Œ λ³΄μž…λ‹ˆλ‹€. 그리고 그것은 λ‹¨μˆœν•œ 단어 일 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·Έλž˜μ„œ, 보톡은
05:39
that, that will trip you up. I do have some pet peeves.
75
339429
3618
그런 것인데, 그것은 당신을 λ„˜μ–΄μ§€κ²Œ ν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. λ‚˜λŠ” μ•½κ°„μ˜ μ• μ™„ 동물 였쀌이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:43
Like nuclear, which we know is nuclear. Kind of bug me a little bit.
76
343048
6111
μš°λ¦¬κ°€ 핡이라고 μ•Œκ³  μžˆλŠ” ν•΅μ²˜λŸΌ. λ‚˜ μ—κ²Œ μ•½κ°„μ˜ 버그가 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:49
>> Listening to the pronunciation, I hope, guys! >> Yes.
77
349160
2927
>> λ°œμŒμ„ 듀어보면 μ’‹κ² λ‹€ μ—¬λŸ¬λΆ„! >> λ„€.
05:52
Nuclear. This is a three-syllable word with stress on the first syllable. DA-da-da.
78
352088
6843
핡무기. 이것은 첫 μŒμ ˆμ— κ°•μ„Έκ°€ μžˆλŠ” 3음절 λ‹¨μ–΄μž…λ‹ˆλ‹€. λ‹€λ‹€λ‹€.
05:58
Sometimes even native speakers will mix up the location of the L and say nuk-juh-ler.
79
358932
6984
λ•Œλ•Œλ‘œ 원어민듀도 L의 μœ„μΉ˜λ₯Ό β€‹β€‹ν˜Όλ™ν•˜μ—¬ nuk-juh-ler라고 말할 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
06:05
But it's nu-cle-ar, nu-cle-ar, nuclear.
80
365917
9839
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 그것은 nu-cle-ar, nu-cle-ar, ν•΅μž…λ‹ˆλ‹€.
06:15
>> But, we all do the best we can. >> Yeah.
81
375757
1941
>> κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 우리 λͺ¨λ‘λŠ” μ΅œμ„ μ„ λ‹€ν•©λ‹ˆλ‹€. >> λ„€.
06:17
>> You never get it right 100% of the time. Especially with names.
82
377699
2761
>> 항상 100% μ œλŒ€λ‘œ ν•  μˆ˜λŠ” μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 특히 이름이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:20
>> Right. Sure, names and places. Um, and do you have a favorite word in American English?
83
380468
5728
>> λ§žμŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ¬Όλ‘ , 이름과 μž₯μ†Œ. 음, λ―Έκ΅­ μ˜μ–΄μ—μ„œ μ’‹μ•„ν•˜λŠ” 단어가 μžˆλ‚˜μš”?
06:26
>> Joy. >> Joy. Hey, that's a great word.
84
386197
2500
>> 기쁨. >> 기쁨. 이봐, κ·Έκ±° 쒋은 말이야.
06:28
>> It's easy, it's simple, and boy, it's to the point. >> It is, it is.
85
388698
3790
>> 쉽고 κ°„λ‹¨ν•©λ‹ˆλ‹€. ν•΅μ‹¬μž…λ‹ˆλ‹€. >> κ·Έλ ‡μŠ΅λ‹ˆλ‹€, κ·Έλ ‡μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:32
'Joy' is a one-syllable word. It's a noun, which makes it a content word.
86
392489
5269
'기쁨'은 ν•œ 음절 λ‹¨μ–΄μž…λ‹ˆλ‹€. λ‚΄μš©μ–΄κ°€ λ˜λŠ” λͺ…μ‚¬μž…λ‹ˆλ‹€.
06:37
This means it will be stressed in a sentence. So, a little bit longer, louder,
87
397759
5894
이것은 λ¬Έμž₯μ—μ„œ κ°•μ‘°λœλ‹€λŠ” 것을 μ˜λ―Έν•©λ‹ˆλ‹€. λ”°λΌμ„œ κ°•μ„Έκ°€ μ—†λŠ” μŒμ ˆλ³΄λ‹€ 쑰금 더 κΈΈκ³ , 더 크고,
06:43
and with more shape than the unstressed syllables.
88
403654
3702
더 λ§Žμ€ λͺ¨μ–‘을 가지고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€ .
06:47
It's made up of the JJ consonant sound and the OY diphthong. J-oy, joy.
89
407357
9887
JJ 자음 μ†Œλ¦¬ 와 OY 이쀑λͺ¨μŒμœΌλ‘œ κ΅¬μ„±λ©λ‹ˆλ‹€. 쑰이, 기쁨. 이쀑λͺ¨μŒμ˜ 첫 μ†Œλ¦¬
06:57
Make sure to drop your jaw enough for the first sound of the diphthong. Joy.
90
417245
5525
에 턱을 μΆ©λΆ„νžˆ λ–¨μ–΄λœ¨λ €μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€ . 기쁨.
07:02
>> Well, Chris, thank you so much for your expertise >> Oh, it's been so much fun.
91
422771
2773
>> 음, Chris, λ‹Ήμ‹ μ˜ μ „λ¬Έ 지식에 λŒ€ν•΄ 정말 κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€ >> 였, 정말 μž¬λ―Έμžˆμ—ˆμ–΄μš”.
07:05
>> And for coming here, I really appreciate your time.
92
425551
3078
>> μ—¬κΈ°κΉŒμ§€ μ™€μ£Όμ…”μ„œ 정말 κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:08
>> You're welcome. >> Guys, check out her show.
93
428631
1716
>> μ²œλ§Œμ—μš”. >> μ–˜λ“€μ•„, κ·Έλ…€μ˜ μ‡Όλ₯Ό 확인해봐.
07:10
>> You're welcome. Or, KΓΆszΓΆnom.
94
430348
1904
>> μ²œλ§Œμ—μš”. λ˜λŠ” KΓΆszΓΆnom.
07:12
>> I love it. My audience is going to love that.
95
432253
1745
>> λ‚˜λŠ” 그것을 μ’‹μ•„ν•œλ‹€. λ‚΄ 청쀑은 그것을 μ’‹μ•„ν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
07:13
>> All the Hungarians out there will know what that means.
96
433999
2011
>> 그곳의 λͺ¨λ“  헝가리인듀은 그것이 무엇을 μ˜λ―Έν•˜λŠ”μ§€ μ•Œ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
07:16
>> Thank you so much.
97
436011
1682
>> 정말 κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:17
Follow Ms. Jansing on Twitter, and check out her segments on TV
98
437694
3848
νŠΈμœ„ν„°μ—μ„œ Ms. Jansing을 νŒ”λ‘œμš°ν•˜κ³  TVλ‚˜ μ˜¨λΌμΈμ—μ„œ κ·Έλ…€μ˜ μ„Έκ·Έλ¨ΌνŠΈλ₯Ό ν™•μΈν•˜μ—¬
07:21
or online for a great example of American English pronunciation.
99
441543
4613
미ꡭ식 μ˜μ–΄ 발음의 쒋은 예λ₯Ό λ“€μ–΄λ³΄μ„Έμš”.
07:26
>> Alright guys, that's it, and thanks so much for using Rachel's English.
100
446171
5066
>> μ’‹μŠ΅λ‹ˆλ‹€ μ—¬λŸ¬λΆ„, μ΄μƒμž…λ‹ˆλ‹€. Rachel의 μ˜μ–΄λ₯Ό μ‚¬μš©ν•΄ μ£Όμ…”μ„œ λŒ€λ‹¨νžˆ κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:31
Check out all the videos in the Interview a Broadcaster series
101
451238
3595
07:34
by clicking here, or on the link in the video description below.
102
454834
5114
μ—¬κΈ°λ₯Ό ν΄λ¦­ν•˜κ±°λ‚˜ μ•„λž˜ λΉ„λ””μ˜€ μ„€λͺ…μ˜ 링크λ₯Ό ν΄λ¦­ν•˜μ—¬ 방솑인 인터뷰 μ‹œλ¦¬μ¦ˆμ˜ λͺ¨λ“  λΉ„λ””μ˜€λ₯Ό ν™•μΈν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7