下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
Two baseball idioms, first, step up to
the plate. Now a baseball player has to
0
180
6420
野球の 2 つの慣用句、まず、打席に上がる
。 野球選手は、
00:06
step up to the plate to get ready
to do his thing, to take his turn,
1
6600
4380
自分のやるべきことを行う準備をするために打席に上がり、自分の番になり、
00:10
swinging the bat. So when we say “step up to
the plate” it means, rise to the occasion,
2
10980
6490
バットを振らなければなりません。 したがって、私たちが「ステップアップしてプレートに上がる」と言うときは
、機会に立ち上がって、
00:17
come do this thing that we need you to
do. It's often shortened to just ‘step up’.
3
17470
6770
私たちがあなたに求めているこのことをやりに来てください、という意味です
。 単に「ステップアップ」と短縮されることもよくあります。
00:24
In times of crisis true leaders step
up and guide us towards a better tomorrow.
4
24240
6688
危機の時には真のリーダーが
立ち上がり、私たちをより良い明日に向けて導きます。
00:30
Next up, “Swing for the fences.” In baseball,
this refers for trying to hit a home run,
5
30928
6392
次は「フェンスに向かってスイング」です。 野球では、
これはホームランを打とうとすること、
00:37
going all in, putting in all your effort and
focus to try to score points. As an idiom,
6
37320
7320
全力を尽くして全力を尽くし、
点を獲得しようと集中することを指します。 慣用句としては、大きな見返りが期待できる本当に
00:44
that means to try something really big
with the potential big payoff. For example,
7
44640
6005
大きなことに挑戦することを意味します
。 例:
00:50
“I'm applying to a bunch of schools, including
Harvard, because why not swing for the fences?”
8
50645
6288
「ハーバード大学を含む多くの学校に出願しています
。なぜなら、フェンスを目指して挑戦してみませんか?」
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。