ESL PRONUNCIATION EXERCISE: Free Time - American English (Ben Franklin Exercise)

1,425,859 views ・ 2013-03-14

Rachel's English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
In this American English pronunciation video, we're going to study American English by looking
0
299
5291
In questo video sulla pronuncia dell'inglese americano, studieremo l'inglese americano guardando
00:05
at a short text. Topic: free time.
1
5590
4500
un breve testo. Tema: tempo libero.
00:16
I call this a Ben Franklin exercise. This is when you take very good notes, very detailed
2
16619
5681
Lo chiamo un esercizio di Ben Franklin. Questo è quando prendi appunti molto buoni, appunti molto dettagliati
00:22
notes, on what you're hearing. And then go back and try to record yourself based on what
3
22300
4619
, su ciò che stai ascoltando. E poi torna indietro e prova a registrarti in base a ciò che
00:26
you've written down, the notes. Did you write down a Flap T, or the way two words link together?
4
26919
6410
hai scritto, le note. Hai scritto un Flap T, o il modo in cui due parole si collegano insieme?
00:33
After you've recorded yourself, compare it to the original. Did you do everything that
5
33329
4210
Dopo esserti registrato, confrontalo con l'originale. Hai fatto tutto quello che
00:37
you wanted to do? In this video, we're going to take notes together.
6
37539
4961
volevi fare? In questo video prenderemo appunti insieme.
00:44
One of my favorite things to do with a free day is to ride my bike. Sometimes I'll ride
7
44500
4739
Una delle cose che preferisco fare in una giornata libera è andare in bicicletta. A volte cavalcherò
00:49
along the Hudson River or in Central Park, and sometimes I'll go visit friends in Brooklyn.
8
49239
4800
lungo il fiume Hudson oa Central Park, altre volte andrò a trovare degli amici a Brooklyn.
00:56
>> One of my favorite things to do
9
56579
1440
>> Una delle mie cose preferite da fare
00:58
One of my favorite. I definitely here 'one' and 'fav-' as being stressed. 'Of my' is very
10
58019
7000
Una delle mie preferite. Sicuramente qui "uno" e "fav-" sono sottolineati. "Of my" è molto
01:06
quick, very different than 'one' and 'fav'. Of my, of my, of my. So I'm using the schwa
11
66470
7000
rapido, molto diverso da "one" e "fav". Di mio, di mio, di mio. Quindi sto usando lo schwa
01:15
here, and I am giving the V sound: of my, of my, of my, but it's very flat and quick.
12
75470
7000
qui, e sto dando il suono V: di mio, di mio, di mio, ma è molto piatto e veloce.
01:23
>> One of my favorite [3x]
13
83070
4240
>> Uno dei miei preferiti [3x]
01:27
I notice that I'm dropping the middle, unstressed syllable in 'favorite'. So it's not FA-vo-rit,
14
87310
6920
Ho notato che sto abbassando la sillaba centrale non accentata in 'preferito'. Quindi non è FA-vo-rit,
01:34
but simply, FA-vrit. Favorite. Favorite things. And I notice that I am making that a Stop
15
94230
7000
ma semplicemente FA-vrit. Preferito. Cose preferite. E noto che lo sto trasformando in uno Stop
01:42
T, I'm not releasing it. I'm going straight into the TH. One of my favorite things.
16
102570
7000
T, non lo rilascerò. Vado dritto al TH. Una delle mie cose preferite.
01:48
>> One of my favorite things to do with a free day [3x]
17
108520
7190
>> Una delle cose che preferisco fare in un giorno libero [3x]
01:55
One of my favorite things to do with a free day ... so I notice both the words 'free'
18
115710
5080
Una delle cose che preferisco fare in un giorno libero... quindi ho notato che entrambe le parole 'free'
02:00
and 'day' have a lot more length than the others. 'Things' is a content word, it is
19
120790
6770
e 'day' hanno molta più lunghezza del altri. 'Cose' è una parola di contenuto, è
02:07
a noun, but it's more generic than 'free' and 'day', I think that's why I didn't give it
20
127560
6330
un sostantivo, ma è più generico di 'libero' e 'giorno', penso sia per questo che non gli ho dedicato
02:13
as much time. One of my favorite things to do with a free day.
21
133890
4540
tanto tempo. Una delle cose che preferisco fare in una giornata libera.
02:18
>> One of my favorite things to do with a free day [3x]
22
138430
4820
>> Una delle mie cose preferite da fare con una giornata libera [3x]
02:25
I notice, with the word 'to', I am reducing that to the schwa sound. It's not 'to do', it's
23
145250
5000
Noto, con la parola 'a', la riduco al suono schwa. Non è "fare", è
02:30
't'do'.
24
150760
2149
"fare".
02:32
>> To do [3x] with a free day.
25
152909
2591
>> Da fare [3x] con un giorno libero.
02:35
Also the article 'a', of course, is a schwa. Now I pronounced the ending TH unvoiced, with
26
155500
6980
Anche l'articolo 'a', ovviamente, è uno schwa. Ora ho pronunciato la desinenza TH sorda, con
02:42
a, with a. Sometimes when people link the ending TH that is unvoiced into a voiced sound,
27
162480
6910
a, con a. A volte quando le persone collegano la desinenza TH che è sorda in un suono sonoro,
02:49
like the vowel schwa, they will voice it and say 'with a'. With a. But I left that unvoiced:
28
169390
7000
come la vocale schwa, la daranno voce e diranno 'con a'. Con un. Ma l'ho lasciato sordo:
02:57
with a, with a, with a free day.
29
177700
2200
con a, con a, con un giorno libero.
02:59
>> with a free day [3x]
30
179900
2480
>> con un giorno libero [3x]
03:02
Is to ride my bike. Ride, bike. Those were the two longest words in that sentence fragment.
31
182380
7000
È andare in bicicletta. Giro in bici. Quelle erano le due parole più lunghe in quel frammento di frase.
03:10
Is to ride my bike. I notice again, I reduced this to the schwa sound. It's not 'to', it's
32
190860
6760
È andare in bicicletta. Noto di nuovo, l'ho ridotto al suono schwa. Non è 'a', è a
03:17
to, to, is to, is to, is to ride, is to ride my bike.
33
197620
7000
, a, è a, è a, è guidare, è guidare la mia bicicletta.
03:24
>> Is to ride by bike. [3x] Sometimes I'll ride along Hudson River
34
204730
6550
>> È andare in bicicletta. [3x] A volte cavalcherò lungo il fiume Hudson
03:31
What did you hear as the most stressed syllables there? I'm hearing some-, ride, Hud-, Riv-.
35
211280
7000
Cosa hai sentito come le sillabe più accentate lì? Sento alcuni-, ride, Hud-, Riv-.
03:43
As you practice your own speech, listen to it and make sure that you can pick out stressed
36
223250
4319
Mentre pratichi il tuo discorso, ascoltalo e assicurati di poter individuare le
03:47
syllables in a sentence. If you can't, then they all sound too much the same. And we're
37
227569
5701
sillabe accentate in una frase. Se non puoi, suonano tutti troppo allo stesso modo. E ci
03:53
lacking good rhythmic contrast. So, it's always good to study other speech, and to note what
38
233270
6520
manca un buon contrasto ritmico. Quindi, è sempre bene studiare altri discorsi e notare quali sono
03:59
do you hear as being the longest syllables. Usually it will go along with adjectives,
39
239790
6600
le sillabe più lunghe che senti. Di solito andrà insieme ad aggettivi,
04:05
adverbs, nouns, and verbs.
40
245390
8000
avverbi, sostantivi e verbi.
04:08
>> Sometimes I'll ride along the Hudson River
41
248140
10730
>> A volte cavalcherò lungo il fiume Hudson
04:15
What else do you notice?
42
255640
3230
Cos'altro noti?
04:18
I notice the ending S here is pronounced as a Z. Sometimes I'll ride. Also, did you notice
43
258870
6129
Ho notato che la S finale qui è pronunciata come una Z. A volte cavalcherò. Inoltre, hai notato
04:24
how I pronounced that contraction? I didn't say I'll, I said I'll, I'll. So it sounded
44
264999
7000
come ho pronunciato quella contrazione? Non ho detto che lo farò, ho detto che lo farò, lo farò. Quindi suonava
04:32
a lot like this word. In fact, it sounded just like this word. I'll, I'll. I used the
45
272629
7000
molto come questa parola. In effetti, suonava proprio come questa parola. Lo farò, lo farò. Ho usato la
04:39
'aw' as in 'law' vowel. Sometimes I'll, sometimes I'll ride. So, I reduced the contraction,
46
279930
7000
vocale 'aw' come nella vocale 'law'. A volte lo farò, a volte cavalcherò. Quindi, ho ridotto la contrazione,
04:47
which is already a reduction of 'I will', to I'll, I'll, I'll. Sometimes I'll ride.
47
287419
7000
che è già una riduzione di 'voglio', a io, io, io. A volte cavalcherò.
04:54
>> Sometimes I'll ride along the Hudson River. [3x] The Hudson River. The word 'the' pronounced
48
294250
7939
>> A volte cavalcherò lungo il fiume Hudson. [3x] Il fiume Hudson. La parola 'the' pronunciata
05:02
with the schwa. Sometimes it's pronounced with an EE vowel. That would be when the next
49
302189
5021
con lo schwa. A volte è pronunciato con una vocale EE. Sarebbe quando la
05:07
word begins with a vowel or diphthong. Here it begins with a consonant, the H sound, Hudson,
50
307210
6220
parola successiva inizia con una vocale o un dittongo. Qui inizia con una consonante, il suono H, Hudson,
05:13
Hudson, so it was a schwa. The Hudson, the Hudson River.
51
313430
4540
Hudson, quindi era uno schwa. L'Hudson, il fiume Hudson.
05:17
>> The Hudson River. [3x]
52
317970
1559
>> Il fiume Hudson. [3x]
05:19
Did you notice how the second and unstressed syllable of 'Hudson' was pronounced? It's
53
319529
5260
Hai notato come si pronunciava la seconda sillaba non accentata di "Hudson"? È
05:24
written with the letter O, but there's the schwa vowel in there. As an unstressed syllable,
54
324789
4861
scritto con la lettera O, ma lì dentro c'è la vocale schwa. Come sillaba non accentata,
05:29
it's very fast, -son, -son, -son. And when the schwa is followed by the N sound, you
55
329650
5299
è molto veloce, -son, -son, -son. E quando lo schwa è seguito dal suono N,
05:34
don't need to worry about making a separate schwa sound. It gets absorbed by the N. -Son,
56
334949
5161
non devi preoccuparti di creare un suono schwa separato. Viene assorbito dal N. -Figlio,
05:40
-son, -son, Hudson. The Hudson.
57
340110
3679
-figlio, -figlio, Hudson. L'Hudson.
05:43
>> The Hudson River [3x] or in Central Park.
58
343789
3470
>> Il fiume Hudson [3x] o a Central Park.
05:47
I notice I did not reduce the word 'or', that can be reduced to 'er', Hudson River or Central
59
347259
7000
Noto che non ho ridotto la parola 'o', che può essere ridotta a 'er', Hudson River o Central
05:54
Park. But in this case I didn't. I said 'or'. Wait, I just realized I missed the word 'in'.
60
354520
6599
Park. Ma in questo caso non l'ho fatto. Ho detto "o". Aspetta, mi sono appena reso conto di aver perso la parola "in".
06:01
Or in Central Park, or in Central Park. Do you hear how fast the word 'in' is? Or in,
61
361119
7000
O a Central Park, o a Central Park. Senti quanto è veloce la parola "in"? O in,
06:08
or in, or in, or in Central Park. Central. Stressed syllable of 'Central' is the first
62
368219
6400
o in, o in, o in Central Park. Centrale. La sillaba accentata di "Centrale" è la prima
06:14
one. Cen-, Cen-. The second syllable has the schwa: -tral, -tral.
63
374619
7000
. Cen-, Cen-. La seconda sillaba ha lo schwa: -tral, -tral.
06:21
>> In Central [3x]
64
381879
1290
>> In Central [3x]
06:23
Did you notice? I'm making more of a CH sound here instead of a T sound for the T in 'Central'.
65
383169
6860
Hai notato? Sto producendo più un suono CH qui invece di un suono T per la T in "Centrale".
06:30
Cen-tral, -tral, -tral. This can happen when the T is followed by an R.
66
390029
5151
Centrale, -tral, -tral. Questo può succedere quando la T è seguita da una R.
06:35
>> In Central [3x] Park, and sometimes I'll go visit friends in Brooklyn.
67
395180
4819
>> A Central [3x] Park, ea volte vado a trovare degli amici a Brooklyn.
06:39
And sometimes. I definitely dropped the D in that word, and sometimes, and sometimes,
68
399999
6361
E qualche volta. Ho decisamente eliminato la D in quella parola, e talvolta, e talvolta,
06:46
reducing the word 'and'.
69
406360
1770
riducendo la parola "e".
06:48
>> And sometimes [3x]
70
408130
2839
>> E a volte [3x]
06:50
Let's talk about stress in that last part of the sentence.
71
410969
3770
Parliamo di stress nell'ultima parte della frase.
06:54
>> And sometimes I'll go visit friends in Brooklyn.
72
414739
2390
>> E a volte vado a trovare amici a Brooklyn.
06:57
What do you hear as being the most stressed syllables? Some-, sort of, but even stronger,
73
417129
7000
Quali sono le sillabe più accentate secondo te ? Alcuni-, una specie di, ma anche più forti,
07:05
vis-, friends, Brook-. Verb, noun, noun. The content words. And did you notice the contraction
74
425259
7000
vis-, amici, Brook-. Verbo, sostantivo, sostantivo. Le parole di contenuto. E hai notato la contrazione
07:16
'I'll'? Again, pronounced with the 'aw' as in 'law' vowel, reduced to 'I'll', 'I'll'.
75
436430
7000
'lo farò'? Di nuovo, pronunciato con la vocale 'aw' come in 'law', ridotto a 'I'll', 'I'll'.
07:29
>> And sometimes I'll [3x] go visit friends in Brooklyn.
76
449309
4310
>> E a volte vado [3 volte] a trovare amici a Brooklyn.
07:33
Also, all of these words, as always in a thought group, were very connected. I had a Stop T
77
453619
5660
Inoltre, tutte queste parole, come sempre in un gruppo di pensiero, erano molto connesse. Avevo uno Stop T
07:39
here in 'visit', so I didn't bother to release it, which would have made a little gap in
78
459279
4961
qui in 'visit', quindi non mi sono preoccupato di rilasciarlo , il che avrebbe creato un piccolo vuoto nella
07:44
my line. Visit friends, visit friends.
79
464240
3699
mia linea. Visita gli amici, visita gli amici.
07:47
>> visit friends [3x] in Brooklyn.
80
467939
2581
>> visita gli amici [3x] a Brooklyn.
07:50
Also, the ending Z sound of 'friends' linked into the beginning vowel of the next word,
81
470520
7000
Inoltre, il suono Z finale di 'friends' è legato alla vocale iniziale della parola successiva,
07:58
friends in, friends in, friends in, friends in Brooklyn.
82
478960
4859
friends in, friends in, friends in, friends in Brooklyn.
08:01
>> visit friends in Brooklyn. [3x]
83
481019
5721
>> visita gli amici a Brooklyn. [3x]
08:06
One of my favorite things to do with a free day is to ride my bike. Sometimes I'll ride
84
486740
4750
Una delle cose che preferisco fare in una giornata libera è andare in bicicletta. A volte cavalcherò
08:11
along the Hudson River or in Central Park, and sometimes I'll go visit friends in Brooklyn.
85
491490
5209
lungo il fiume Hudson oa Central Park, altre volte andrò a trovare degli amici a Brooklyn.
08:16
I hope this has given you some ideas on how to take notes and study the speech of native
86
496699
4720
Spero che questo ti abbia dato qualche idea su come prendere appunti e studiare il discorso dei
08:21
speakers. Do this on your own. Take video and audio clips that interest you or that have
87
501419
5580
madrelingua. Fallo da solo. Prendi clip video e audio che ti interessano o che hanno
08:26
topics that are important to your field of work. After you take good notes, record the
88
506999
5030
argomenti importanti per il tuo campo di lavoro. Dopo aver preso buoni appunti, registra
08:32
text yourself and compare to the original recording. What do you still need to work
89
512029
4430
tu stesso il testo e confrontalo con la registrazione originale. Su cosa devi ancora lavorare
08:36
on, or what did you do well? This is a great way to improve your pronunciation.
90
516459
5960
o cosa hai fatto bene? Questo è un ottimo modo per migliorare la tua pronuncia.
08:42
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
91
522419
3900
Questo è tutto, e grazie mille per aver usato l'inglese di Rachel .
08:46
So this is what I like to do with a free day. What do you like to do with a free day? Record
92
526319
5830
Quindi questo è quello che mi piace fare con una giornata libera. Cosa ti piace fare con una giornata libera? Registrati mentre
08:52
yourself talking about it, and post it as a video response to this video on YouTube.
93
532149
5981
ne parli e pubblicalo come video di risposta a questo video su YouTube.
08:58
I can't wait to hear about it.
94
538130
3000
Non vedo l'ora di sentirlo.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7