LEARN 105 ENGLISH VOCABULARY WORDS | DAY 13

66,098 views ・ 2021-01-17

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Usually, 13 is an unlucky number, but not today,  because it's day 13 of your 30 Day Vocabulary  
0
320
7040
Habituellement, 13 est un chiffre malchanceux, mais pas aujourd'hui, car c'est le jour 13 de votre défi de vocabulaire de 30 jours
00:07
Challenge. One video a day, every day, for 30  days. We're crushing it, learning 105 words from  
1
7360
6560
. Une vidéo par jour, tous les jours, pendant 30 jours. Nous l'écrasons en apprenant 105 mots de
00:13
the academic word list. Words you'll need to know  if you're preparing for the IELTS or TOEFL exam,  
2
13920
5920
la liste de mots académique. Mots que vous devrez connaître si vous vous préparez à l'examen IELTS ou TOEFL,
00:19
but also if you read or watch the news in  English or have conversations in English.  
3
19840
5680
mais aussi si vous lisez ou regardez les actualités en anglais ou si vous avez des conversations en anglais.
00:25
These are intermediate words, very much  so a part of everyday conversation.  
4
25520
4679
Ce sont des mots intermédiaires, donc une partie de la conversation quotidienne.
00:30
We're going to study them in real situations,  so your understanding will go beyond just  
5
30560
5200
Nous allons les étudier dans des situations réelles, afin que votre compréhension aille au-delà de la simple
00:35
memorizing a definition. So grab your friends have  them join you in this challenge and let's do this!  
6
35760
6640
mémorisation d'une définition. Alors invitez vos amis à vous rejoindre dans ce défi et c'est parti !
00:42
As always, if you like this video  or you learned something new,  
7
42400
3680
Comme toujours, si vous aimez cette vidéo ou si vous avez appris quelque chose de nouveau,
00:46
please like and subscribe with notifications,  I’d love to have you as my student.
8
46080
4839
veuillez aimer et vous abonner avec les notifications, j'aimerais vous avoir comme élève.
00:54
During these 30 days, we're learning 105 words  together. I do have a download for you a list  
9
54400
7120
Pendant ces 30 jours, nous apprenons ensemble 105 mots. J'ai téléchargé pour vous une liste
01:01
of all the words with definitions and sample  sentences, as well as quizzes to make sure  
10
61520
5680
de tous les mots avec des définitions et des exemples de phrases, ainsi que des quiz pour vous assurer
01:07
you're really getting and remembering these  words. You can get that download by following  
11
67200
5600
que vous comprenez vraiment et que vous vous souvenez de ces mots. Vous pouvez obtenir ce téléchargement en suivant
01:12
this link or the link in the video description. Our first word today is CULTURAL.  
12
72800
5959
ce lien ou le lien dans la description de la vidéo. Notre premier mot aujourd'hui est CULTUREL.
01:23
Be careful, the dark L in the first syllable  does change that vowel a little bit.  
13
83440
4880
Attention, le L sombre dans la première syllabe modifie un peu cette voyelle.
01:28
It's the UH as in butter vowel,  uh-- but the word isn't pronounced  
14
88320
4720
C'est le UH comme dans la voyelle du beurre, euh-- mais le mot ne se prononce pas
01:33
cuh-- cuhl-- but cuhll-- uhll-- It's a little  bit darker, that vowel sound, than a pure UH as in  
15
93040
9840
cuh-- cuhl-- mais cuhll-- uhll-- C'est un peu plus sombre, cette voyelle, qu'un UH pur comme dans   la
01:42
butter vowel. So the back part of the tongue does  a little bit of the work, pressing down and back,  
16
102880
5200
voyelle du beurre. Ainsi, la partie arrière de la langue fait un peu de travail, en appuyant vers le bas et vers l'arrière,
01:48
for the dark L, mixing in with the vowel.  Cul— cultural. It's an adjective and it means  
17
108080
6720
pour le L sombre, se mélangeant avec la voyelle. Cul— culturel. C'est un adjectif et cela signifie
01:54
related to a particular group of people and  their habits, beliefs, traditions, and so on.  
18
114800
6239
lié à un groupe particulier de personnes et à leurs habitudes, croyances, traditions, etc.
02:01
There are some cultural differences between  us. It also means related to the fine arts. The  
19
121520
6480
Il existe des différences culturelles entre nous. Cela signifie aussi lié aux beaux-arts. La
02:08
city is the cultural center of the state.  Let's watch up close and in slow motion. 
20
128000
5439
ville est le centre culturel de l'État. Regardons de près et au ralenti.
02:25
And now we'll go to Youglish to see  five examples of this word in context. 
21
145600
4679
Et maintenant, nous allons passer à Youglish pour voir cinq exemples de ce mot en contexte.
02:30
Denver Zoo is one of Colorado's  top cultural attractions. 
22
150720
3699
Le zoo de Denver est l'une des principales attractions culturelles du Colorado.
02:34
Think about any big city you've ever visited.  A quick online search will pull up the most  
23
154880
5440
Pensez à n'importe quelle grande ville que vous avez déjà visitée. Une recherche rapide en ligne vous permettra de trouver les endroits les plus
02:40
popular places for tourists to visit. Cultural  attractions, places like museums, parks, theatres,  
24
160320
7559
populaires à visiter pour les touristes. Attractions culturelles, lieux tels que musées, parcs, théâtres,
02:48
zoos, monuments, local restaurants, and more. Denver Zoo is one of Colorado's top  
25
168160
6000
zoos, monuments, restaurants locaux, etc. Le zoo de Denver est l'une des principales
02:54
cultural attractions. Here's another example. 
26
174160
3239
attractions culturelles du Colorado. Voici un autre exemple.
02:58
And they actually have a  whole cultural system for it. 
27
178080
1920
Et ils ont en fait tout un système culturel pour ça.
03:00
A cultural system is the way a group  of people who are similar in some way,  
28
180000
4560
Un système culturel est la façon dont un groupe de personnes qui se ressemblent d'une certaine manière,
03:04
work together. Think about how a couple decides to  get married. In some cultural systems, they date,  
29
184560
6599
travaillent ensemble. Réfléchissez à la façon dont un couple décide de se marier. Dans certains systèmes culturels, ils sortent ensemble,
03:11
in others, their parents choose a spouse for them. And they actually have a whole  
30
191520
4240
dans d'autres, leurs parents choisissent un conjoint pour eux. Et ils ont en fait tout
03:15
cultural system for it. Let's see another example. 
31
195760
2839
un système culturel pour ça. Voyons un autre exemple.
03:19
It's kind of a cultural joke about  how nobody wants to talk about it. 
32
199120
3120
C'est une sorte de blague culturelle sur le fait que personne ne veut en parler.
03:22
Humor is very closely tied to culture, and so  jokes that make sense in a culture you know little  
33
202240
6640
L'humour est très étroitement lié à la culture, et donc les blagues qui ont du sens dans une culture que vous connaissez
03:28
about, might not make sense to you. Have you  ever been listening to somebody, from a different  
34
208880
5200
peu peuvent ne pas avoir de sens pour vous. Avez-vous déjà écouté quelqu'un, d'un autre
03:34
country, telling a joke and at the end, you were  the only one not laughing? You didn't get it. Yep.  
35
214080
6080
pays, raconter une blague et à la fin, vous étiez le seul à ne pas rire ? Vous ne l'avez pas compris. Ouais.
03:40
I've been there too. But be careful here, what's  funny or okay to joke about in your culture,  
36
220160
6179
J'y suis allé aussi. Mais soyez prudent ici, ce qui est amusant ou acceptable pour plaisanter dans votre culture
03:46
might come across as rude or offensive  from someone from another culture. 
37
226640
4239
peut sembler grossier ou offensant de la part d'une personne d'une autre culture.
03:51
It's kind of a cultural joke about  how nobody wants to talk about it. 
38
231600
2960
C'est une sorte de blague culturelle sur le fait que personne ne veut en parler.
03:55
Let's look at another example. So I’m curious what's the cultural and  
39
235200
4240
Prenons un autre exemple. Je suis donc curieux de savoir quelle est l'importance culturelle et
03:59
historical significance of the river in town. The cultural significance. He's asking  
40
239440
6480
historique de la rivière en ville. La signification culturelle. Il demande
04:05
why do people find the river a meaningful  place? What is its history? What famous or  
41
245920
6560
pourquoi les gens trouvent-ils que la rivière est un lieu significatif ? Quelle est son histoire ? Quelles choses célèbres ou
04:12
interesting things have happened on the river  or because of the river? Why is it important? 
42
252480
5520
intéressantes se sont produites sur la rivière ou à cause de la rivière ? Pourquoi c'est important?
04:18
So I’m curious what's the cultural and  historical significance of the river in town.
43
258560
5280
Je suis donc curieux de savoir quelle est l'importance culturelle et historique de la rivière en ville.
04:23
Our last example. Play sold out,  
44
263840
3200
Notre dernier exemple. Pièce à guichets fermés,
04:27
got standing ovations, multicultural audience. This man is talking about his success from leaving  
45
267040
5840
ovations debout, public multiculturel. Cet homme parle de son succès après avoir quitté
04:32
one career and becoming a playwright, someone  who writes plays for actors to perform on stage.  
46
272880
6459
une carrière et devenir dramaturge, quelqu'un qui écrit des pièces pour que les acteurs se produisent sur scène.
04:39
His play sold out, so all the tickets were bought.  He got standing ovations so the entire audience  
47
279760
7200
Sa pièce s'est vendue, donc tous les billets ont été achetés. Il a reçu des ovations debout, de sorte que tout le public
04:46
was on its feet, standing, applauding at the  end. And even more impressive, the audience was  
48
286960
6400
était debout, debout, applaudissant à la fin. Et encore plus impressionnant, le public était
04:53
multicultural, so he was able to entertain people  from lots of different backgrounds or cultures. 
49
293360
6359
multiculturel, il a donc pu divertir des personnes d'horizons ou de cultures très différents.
05:00
Play sold out, got standing  ovations, multicultural audience. 
50
300080
3760
Pièce à guichets fermés, ovation debout , public multiculturel.
05:03
Our next word is COMMUNITY. Community. It's a  four syllable word with second syllable stress,  
51
303840
8400
Notre prochain mot est COMMUNAUTE. Communauté. C'est un mot de quatre syllabes avec un accent sur la deuxième syllabe,
05:12
and that is a flap T. Community.  Dadadada. Community. It's a noun,  
52
312240
6160
et c'est un volet T. Communauté. Dadadada. Communauté. C'est un nom,
05:18
a group of people who live in the same area or who  share similar interests. The festival was a great  
53
318400
6960
un groupe de personnes qui vivent dans la même région ou qui partagent des intérêts similaires. Le festival était un excellent
05:25
way for the local community to get together.  Let's look again up close and in slow motion. 
54
325360
5539
moyen pour la communauté locale de se rassembler. Regardons à nouveau de près et au ralenti.
05:41
And now we'll go to Youglish to see  five examples of this word in context. 
55
341040
4719
Et maintenant, nous allons passer à Youglish pour voir cinq exemples de ce mot en contexte.
05:46
It was hard to get policy makers  to listen to our community. 
56
346160
4080
Il était difficile de faire en sorte que les décideurs politiques écoutent notre communauté.
05:50
Policy makers are leaders in government who  create ideas and plan policies that will affect  
57
350240
6080
Les décideurs politiques sont des leaders au sein du gouvernement qui créent des idées et planifient des politiques qui affecteront
05:56
everyone. Policy, that's a word we learned  back on day 8 of our vocabulary challenge.  
58
356320
6160
tout le monde. Politique, c'est un mot que nous avons appris lors du huitième jour de notre défi de vocabulaire.
06:03
Here, this man's community is a group of  people who are all recovering from drug abuse.  
59
363280
5199
Ici, la communauté de cet homme est un groupe de personnes qui se remettent toutes de la toxicomanie.
06:08
He says it was difficult to get  policy makers to listen to them. 
60
368800
4000
Il dit qu'il était difficile de faire en sorte que les décideurs politiques les écoutent.
06:12
It was hard to get policy makers  to listen to our community. 
61
372800
4400
Il était difficile de faire en sorte que les décideurs politiques écoutent notre communauté.
06:17
Here's another example. Citizens in our communities  
62
377200
3680
Voici un autre exemple. Les citoyens de nos communautés
06:20
serve as jurors on criminal trials. Citizen is a word for someone who legally lives  
63
380880
4720
servent de jurés dans les procès pénaux. Citoyen est un mot désignant une personne qui vit légalement
06:25
in a place. I'm an American citizen, and I’m also  a citizen of the state of Pennsylvania, and I’m a  
64
385600
6240
dans un lieu. Je suis citoyen américain, et je suis également citoyen de l'État de Pennsylvanie, et je suis
06:31
citizen of the city of Philadelphia. All three of  these places are communities. Throughout the US, a  
65
391840
6720
citoyen de la ville de Philadelphie. Ces trois lieux sont des communautés. Partout aux États-Unis, un
06:38
citizen who is at least 18 years old can be called  as a juror to help decide cases in a courtroom. 
66
398560
6480
citoyen âgé d'au moins 18 ans peut être appelé en tant que juré pour aider à trancher des affaires dans une salle d'audience.
06:45
Citizens in our communities serve  as jurors on criminal trials. 
67
405840
3120
Les citoyens de nos communautés sont jurés dans les procès pénaux.
06:49
Let's see another example. I'm going to talk to  
68
409600
2640
Voyons un autre exemple. Je vais parler à
06:52
the community to find out why. This man works to solve problems about racism.  
69
412240
4919
la communauté pour savoir pourquoi. Cet homme travaille pour résoudre des problèmes de racisme.
06:57
Part of his work is talking to different  groups of people. Here, he probably means  
70
417520
4640
Une partie de son travail consiste à parler à différents groupes de personnes. Ici, il fait probablement
07:02
different racial groups. I'm going to talk to the  
71
422160
2720
différents groupes raciaux. Je vais parler à la
07:04
community to find out why. Let's look at another example. 
72
424880
3419
communauté   pour savoir pourquoi. Prenons un autre exemple.
07:08
If the artistic community is failing, we all fail. By now you can see that community can mean  
73
428800
7200
Si la communauté artistique échoue, nous échouons tous. À présent, vous pouvez voir que la communauté peut signifier
07:16
lots of different things. The main idea, a  community is a group of people who share or  
74
436000
6400
beaucoup de choses différentes. L'idée principale, une communauté est un groupe de personnes qui partagent ou
07:22
want something similar. The artistic community  includes people like musicians, visual artists,  
75
442400
7120
veulent quelque chose de similaire. La communauté artistique comprend des personnes comme des musiciens, des artistes visuels
07:29
and cinematographers, people who create art.  If they're failing, if they're not able to  
76
449520
6240
et des directeurs de la photographie, des personnes qui créent de l'art. S'ils échouent, s'ils ne sont pas capables de
07:35
make a living creating their art, enriching the  community as a whole, then the community fails,  
77
455760
6339
gagner leur vie en créant leur art, en enrichissant la communauté dans son ensemble, alors la communauté échoue,
07:42
because art is an important part  of the culture of a community. 
78
462560
4240
parce que l'art est une partie importante de la culture d'une communauté.
07:46
If the artistic community is failing, we all fail. Our last example. 
79
466800
5999
Si la communauté artistique échoue, nous échouons tous. Notre dernier exemple.
07:53
At least for our community health center,  we have to stay within the same zip code. 
80
473360
3760
Au moins pour notre centre de santé communautaire, nous devons rester dans le même code postal.
07:57
Another type of community in the US is  determined by address. Where you live  
81
477120
4480
Un autre type de communauté aux États-Unis est déterminé par l'adresse. Votre lieu de résidence
08:01
determines what kind of public services you can  get, like which public school your kids can go to.  
82
481600
5440
détermine le type de services publics dont vous pouvez bénéficier, comme l'école publique que vos enfants peuvent fréquenter.
08:07
A zip code is a five digit number that our  postal service uses to deliver mail within  
83
487680
5760
Un code postal est un numéro à cinq chiffres que notre service postal utilise pour livrer le courrier dans
08:13
a local area. This woman is saying that her  center's free health care is available for  
84
493440
5760
une zone locale. Cette femme dit que les soins de santé gratuits de son centre sont disponibles pour les
08:19
people who live within the same zip code. At least for our community health center,  
85
499200
4560
personnes qui vivent dans le même code postal. Au moins pour notre centre de santé communautaire,
08:23
we have to stay within the same zip code. Our next word is TRADITIONAL.  
86
503760
4279
nous devons rester dans le même code postal. Notre prochain mot est TRADITIONNEL.
08:31
This word begins with a TR cluster and sometimes  you'll hear that pronounced as a CHR instead,  
87
511680
5840
Ce mot commence par un cluster TR et parfois vous entendrez cela prononcé comme un CHR à la place
08:37
so it can be traditional, tt-- with a T, or  traditional, ch-- with a CH. It's an adjective,  
88
517520
8560
,  il peut donc être traditionnel, tt-- avec un T, ou traditionnel, ch-- avec un CH. C'est un adjectif,
08:46
a way of doing or thinking about something  that has been used by a particular group of  
89
526720
4560
une façon de faire ou de penser à quelque chose qui a été utilisé par un groupe particulier de
08:51
people for a long time based on old-fashioned  ideas. She wore a traditional Japanese kimono.  
90
531280
6979
personnes pendant longtemps sur la base d' idées démodées. Elle portait un kimono traditionnel japonais.
08:59
His views on marriage are quite traditional.  This is great, it really relates to community,  
91
539040
6240
Ses vues sur le mariage sont assez traditionnelles. C'est formidable, cela concerne vraiment la communauté,
09:05
a particular group of people, and also culture,  the traditions of a community are often tied  
92
545280
6480
un groupe particulier de personnes, et aussi la culture, les traditions d'une communauté sont souvent liées
09:11
to cultural aspects like local arts and foods.  Let's see this word up close and in slow motion.
93
551760
6619
à des aspects culturels comme les arts et les aliments locaux. Voyons ce mot de près et au ralenti.
09:28
And now we'll go to Youglish to see  five examples of this word in context. 
94
568400
4880
Et maintenant, nous allons passer à Youglish pour voir cinq exemples de ce mot en contexte.
09:33
We did this in places where traditional  gender roles are a little more pronounced. 
95
573280
5520
Nous l'avons fait dans des endroits où les rôles de genre traditionnels sont un peu plus prononcés.
09:38
So traditional gender roles, this means  expectations from the past that might still  
96
578800
5840
Donc, les rôles de genre traditionnels, cela signifie des attentes du passé qui pourraient encore
09:44
apply how you should be according to your gender. We did this in places where traditional gender  
97
584640
6240
s'appliquer à la manière dont vous devriez être en fonction de votre sexe. Nous l'avons fait dans des endroits où les
09:50
roles are a little more pronounced. Here's another example. 
98
590880
4179
rôles de genre traditionnels sont un peu plus prononcés. Voici un autre exemple.
09:55
Even the script that they use in  Taiwan is a traditional script. 
99
595920
2880
Même le script qu'ils utilisent à Taïwan est un script traditionnel.
09:58
Here a traditional script ,or style of writing,  has a very long history in a place like Taiwan.  
100
598800
6640
Ici, une écriture traditionnelle, ou un style d'écriture, a une très longue histoire dans un endroit comme Taïwan.
10:05
He means that the characters are  detailed and complex, not simplified. 
101
605440
4160
Il veut dire que les personnages sont détaillés et complexes, pas simplifiés.
10:10
Even the script that they use in  Taiwan is a traditional script. 
102
610240
2960
Même le script qu'ils utilisent à Taïwan est un script traditionnel.
10:13
Let's see another example. Many people in traditional  
103
613200
3520
Voyons un autre exemple. De nombreuses personnes travaillant dans les
10:16
energy industries worry they will be left behind. Traditional energy here is a synonym for fossil  
104
616720
5920
industries énergétiques traditionnelles craignent d'être laissées pour compte. L'énergie traditionnelle est ici synonyme de combustibles
10:22
fuels. Some traditional sources include petroleum,  coal, natural gas. She's saying that these  
105
622640
6960
fossiles. Certaines sources traditionnelles incluent le pétrole, le charbon et le gaz naturel. Elle dit que ces
10:29
traditional sources may be replaced by clean power  such as wind energy, solar energy, and so on,  
106
629600
6880
sources traditionnelles peuvent être remplacées par de l'énergie propre comme l'énergie éolienne, l'énergie solaire, etc.
10:36
So, traditional here, meaning the kind  of energy sources we've used in the past. 
107
636480
4939
Donc, traditionnel ici, c'est-à-dire le type de sources d'énergie que nous avons utilisées dans le passé.
10:42
Many people in traditional energy  industries worry they'll be left behind. 
108
642080
3760
De nombreux acteurs des industries énergétiques traditionnelles craignent d'être laissés pour compte.
10:46
Let's look at another example. It's a traditional stew. 
109
646480
3759
Prenons un autre exemple. C'est un ragoût traditionnel.
10:50
A stew from long ago. A recipe that's been  passed on from generation to generation,  
110
650800
6279
Un ragoût d'il y a longtemps. Une recette transmise de génération en génération,
10:57
linked to the culture of the community. We just  had thanksgiving at the end of November with lots  
111
657440
5760
liée à la culture de la communauté. Nous venons d' avoir Thanksgiving à la fin du mois de novembre avec de nombreux
11:03
of traditional thanksgiving foods. The food that  you would see again and again every thanksgiving. 
112
663200
5919
plats traditionnels de Thanksgiving. La nourriture que vous reverriez encore et encore à chaque action de grâce.
11:09
It's a traditional stew. Our last example. 
113
669520
3519
C'est un ragoût traditionnel. Notre dernier exemple.
11:13
And everybody dresses up in  their traditional outfits. 
114
673600
2400
Et tout le monde s'habille avec ses tenues traditionnelles.
11:16
He's talking about a style of dress that men  and women wear in Switzerland during their  
115
676000
5520
Il parle d'un style vestimentaire que les hommes et les femmes portent en Suisse lors de la
11:21
independence celebration. So lots of things  can be tied to tradition, to a way of doing  
116
681520
5760
célébration de leur indépendance. Donc, beaucoup de choses peuvent être liées à la tradition, à une façon de faire
11:27
something that's old, or from long ago. Behaviors,  ideas, writing, energy, food, and even clothes. 
117
687280
8619
quelque chose d'ancien ou d'il y a longtemps. Comportements, idées, écriture, énergie, nourriture et même vêtements.
11:36
And everybody dresses up in  their traditional outfits. 
118
696160
2241
Et tout le monde s'habille avec ses tenues traditionnelles.
11:38
Our last word today is REGION. A two-syllable  word with first syllable stress. It's an area or  
119
698720
10240
Notre dernier mot aujourd'hui est REGION. Un mot de deux syllabes avec un accent tonique sur la première syllabe. Il s'agit d'une zone ou d'un
11:48
place that's separate, or different than other  parts. The plant grows in tropical regions.  
120
708960
6960
lieu séparé ou différent des autres parties. La plante pousse dans les régions tropicales.
11:55
As we've already studied, a community might  be defined by the region that they live in,  
121
715920
5440
Comme nous l'avons déjà étudié, une communauté peut être définie par la région dans laquelle elle vit,
12:01
and people in different regions might have their  own unique cultures and traditions. Let's look at  
122
721360
5760
et les habitants de différentes régions peuvent avoir leurs propres cultures et traditions uniques. Regardons
12:07
this word up close and in slow motion.
123
727120
2475
ce mot de près et au ralenti.
12:18
And now we'll go to Youglish to see  
124
738566
1821
Et maintenant, nous allons passer à Youglish pour voir
12:20
five examples of this word in context. And it was in the driest region of Zimbabwe  
125
740387
6093
cinq exemples de ce mot en contexte. Et c'est dans la région la plus sèche du Zimbabwe
12:26
that I got to meet the water farmer. The driest region, he means the area of  
126
746480
5360
que j'ai pu rencontrer le fermier de l'eau. La région la plus sèche, il désigne la zone
12:31
the country that gets the least amount of rainfall  every year. A water farmer collects rainfall and  
127
751840
6560
du pays qui reçoit le moins de précipitations chaque année. Un agriculteur de l'eau recueille les précipitations et
12:38
stores rain water to use for growing plants. And it was in the driest region of Zimbabwe  
128
758400
6480
stocke l'eau de pluie pour l'utiliser pour faire pousser des plantes. Et c'est dans la région la plus sèche du Zimbabwe
12:44
that I got to meet the water farmer. Here's another example. 
129
764880
3739
que j'ai pu rencontrer le fermier de l'eau. Voici un autre exemple.
12:49
It's 25 people on the average on a tour  that we offer, in 48-passenger bus,  
130
769360
4359
C'est 25 personnes en moyenne sur un tour que nous proposons, en bus de 48 passagers,  se
12:54
traveling from region to region. Region to region. He's using this  
131
774720
4720
déplaçant de région en région. Région à région. Il utilise cette
12:59
structure to explain how this business takes  tourists to multiple areas within the country. 
132
779440
6720
structure pour expliquer comment cette entreprise emmène les touristes dans plusieurs régions du pays.
13:06
It's 25 people on the average on a tour  that we offer, in 48-passenger bus,  
133
786160
4279
C'est 25 personnes en moyenne sur un tour que nous proposons, en bus de 48 passagers,  se
13:11
traveling from region to region. Let's see another example. 
134
791520
3559
déplaçant de région en région. Voyons un autre exemple.
13:15
This is Dr. Neil Hammerschlag from the  University Of Miami who's been studying  
135
795440
4560
Voici le Dr Neil Hammerschlag de l' Université de Miami qui étudie
13:20
tiger sharks in this region. We typically think about  
136
800000
3760
les requins tigres dans cette région. Nous pensons généralement
13:23
region being a place on land, but it can  also describe different areas of the ocean. 
137
803760
6320
qu'une région est un endroit sur terre, mais elle peut également décrire différentes zones de l'océan.
13:30
This is Dr. Neil Hammerschlag from the  University Of Miami who's been studying  
138
810080
4480
Voici le Dr Neil Hammerschlag de l' Université de Miami qui étudie
13:34
tiger sharks in this region. Let's look at another example. 
139
814560
3839
les requins tigres dans cette région. Prenons un autre exemple.
13:38
Because in region after region, again and again,  parents have wanted to have smaller families. 
140
818960
6179
Parce que région après région, encore et encore, les parents ont voulu avoir des familles plus petites.
13:45
This woman studies family  planning and birth control.  
141
825680
3280
Cette femme étudie la planification familiale et le contrôle des naissances.
13:48
In one place, where she collected data, she says  that across the map, meaning almost everywhere,  
142
828960
6799
À un endroit où elle a collecté des données, elle dit que sur toute la carte, c'est-à-dire presque partout,  les
13:56
parents have wanted to have fewer children. Because in region after region, again and again,  
143
836160
6059
parents ont voulu avoir moins d'enfants. Parce que région après région, encore et encore, les
14:02
parents have wanted to have smaller families. Our last example. 
144
842640
4799
parents ont voulu avoir des familles plus petites. Notre dernier exemple.
14:08
How many New York airports  serve the New York city region? 
145
848000
3440
Combien d'aéroports de New York desservent la région de New York ?
14:12
The New York city region. That is the area of land  defined by the city and proximity to the city. 
146
852000
7159
La région de la ville de New York. C'est la superficie de terrain définie par la ville et la proximité de la ville.
14:19
How many New York airports  serve the New York city region? 
147
859840
3760
Combien d'aéroports de New York desservent la région de New York ?
14:23
Seeing their real-life examples can really help  you understand how to use these words, can't it?  
148
863600
5600
Voir leurs exemples concrets peut vraiment vous aider à comprendre comment utiliser ces mots, n'est-ce pas ?
14:29
I have a challenge for you now. Make  up a sentence with one of these words,  
149
869200
4160
J'ai un défi pour vous maintenant. Inventez une phrase avec l'un de ces mots,
14:33
make a video of yourself saying it,
150
873360
3040
faites une vidéo de vous-même en train de le dire
14:36
and post it to social media, tag me, and use  the hashtag #rachelsenglish30daychallenge
151
876400
6240
et publiez-la sur les réseaux sociaux, taguez-moi et utilisez le hashtag #rachelsenglish30daychallenge
14:42
Don't be shy, you can do this. Our next video  comes out tomorrow at 10AM Philadelphia time, come  
152
882640
7520
Ne soyez pas timide, vous pouvez le faire. Notre prochaine vidéo sort demain à 10h, heure de Philadelphie,
14:50
back to learn four more vocabulary words. In the  meantime, keep your studies going with this video,  
153
890160
6480
revenez pour apprendre quatre autres mots de vocabulaire. En attendant, continuez vos études avec cette vidéo
14:56
and check out my online courses  at Rachel's English Academy.
154
896640
3920
et consultez mes cours en ligne à la Rachel's English Academy.
15:00
You'll become a more confident English speaker.  And please do remember to subscribe. I love being  
155
900560
6000
Vous deviendrez un anglophone plus confiant. Et n'oubliez pas de vous abonner. J'adore être
15:06
your English teacher. That's it and thanks  so much for using Rachel's English.
156
906560
4800
votre professeur d'anglais. C'est tout et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7