LEARN 105 ENGLISH VOCABULARY WORDS | DAY 13

66,367 views ・ 2021-01-17

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Usually, 13 is an unlucky number, but not today,  because it's day 13 of your 30 Day Vocabulary  
0
320
7040
Por lo general, 13 es un número de mala suerte, pero hoy no, porque es el día 13 de tu Desafío de vocabulario de 30 días
00:07
Challenge. One video a day, every day, for 30  days. We're crushing it, learning 105 words from  
1
7360
6560
. Un vídeo al día, todos los días, durante 30 días. Lo estamos superando, aprendiendo 105 palabras de
00:13
the academic word list. Words you'll need to know  if you're preparing for the IELTS or TOEFL exam,  
2
13920
5920
la lista de palabras académicas. Palabras que necesitará saber si se está preparando para el examen IELTS o TOEFL,
00:19
but also if you read or watch the news in  English or have conversations in English.  
3
19840
5680
pero también si lee o ve las noticias en inglés o tiene conversaciones en inglés.
00:25
These are intermediate words, very much  so a part of everyday conversation.  
4
25520
4679
Estas son palabras intermedias, en gran medida, una parte de la conversación diaria.
00:30
We're going to study them in real situations,  so your understanding will go beyond just  
5
30560
5200
Los vamos a estudiar en situaciones reales, por lo que su comprensión irá más allá de solo
00:35
memorizing a definition. So grab your friends have  them join you in this challenge and let's do this!  
6
35760
6640
memorizar una definición. ¡Así que reúne a tus amigos para que se unan a ti en este desafío y hagámoslo!
00:42
As always, if you like this video  or you learned something new,  
7
42400
3680
Como siempre, si te gusta este video o aprendiste algo nuevo,
00:46
please like and subscribe with notifications,  I’d love to have you as my student.
8
46080
4839
dale me gusta y suscríbete para recibir notificaciones, me encantaría tenerte como mi estudiante.
00:54
During these 30 days, we're learning 105 words  together. I do have a download for you a list  
9
54400
7120
Durante estos 30 días, estamos aprendiendo 105 palabras juntos. Tengo una descarga para usted con una lista
01:01
of all the words with definitions and sample  sentences, as well as quizzes to make sure  
10
61520
5680
de todas las palabras con definiciones y ejemplos de oraciones, así como cuestionarios para asegurarse de
01:07
you're really getting and remembering these  words. You can get that download by following  
11
67200
5600
que realmente está entendiendo y recordando estas palabras. Puede obtener esa descarga siguiendo
01:12
this link or the link in the video description. Our first word today is CULTURAL.  
12
72800
5959
este enlace o el enlace en la descripción del video. Nuestra primera palabra de hoy es CULTURAL.
01:23
Be careful, the dark L in the first syllable  does change that vowel a little bit.  
13
83440
4880
Tenga cuidado, la L oscura en la primera sílaba cambia un poco esa vocal.
01:28
It's the UH as in butter vowel,  uh-- but the word isn't pronounced  
14
88320
4720
Es la UH como en vocal de mantequilla, uh-- pero la palabra no se pronuncia
01:33
cuh-- cuhl-- but cuhll-- uhll-- It's a little  bit darker, that vowel sound, than a pure UH as in  
15
93040
9840
cuh-- cuhl-- pero cuhll-- uhll-- Es un poco más oscuro, ese sonido vocálico, que una UH pura como en
01:42
butter vowel. So the back part of the tongue does  a little bit of the work, pressing down and back,  
16
102880
5200
vocal de mantequilla. Entonces, la parte posterior de la lengua hace un poco del trabajo, presionando hacia abajo y hacia atrás,
01:48
for the dark L, mixing in with the vowel.  Cul— cultural. It's an adjective and it means  
17
108080
6720
para la L oscura, mezclándose con la vocal. Cul—cultural. Es un adjetivo y significa
01:54
related to a particular group of people and  their habits, beliefs, traditions, and so on.  
18
114800
6239
relacionado con un grupo particular de personas y sus hábitos, creencias, tradiciones, etc.
02:01
There are some cultural differences between  us. It also means related to the fine arts. The  
19
121520
6480
Hay algunas diferencias culturales entre nosotros. También significa relacionado con las bellas artes. La
02:08
city is the cultural center of the state.  Let's watch up close and in slow motion. 
20
128000
5439
ciudad es el centro cultural del estado. Miremos de cerca y en cámara lenta.
02:25
And now we'll go to Youglish to see  five examples of this word in context. 
21
145600
4679
Y ahora iremos a Youglish para ver cinco ejemplos de esta palabra en contexto.
02:30
Denver Zoo is one of Colorado's  top cultural attractions. 
22
150720
3699
El zoológico de Denver es una de las principales atracciones culturales de Colorado.
02:34
Think about any big city you've ever visited.  A quick online search will pull up the most  
23
154880
5440
Piensa en cualquier gran ciudad que hayas visitado. Una búsqueda rápida en línea mostrará los
02:40
popular places for tourists to visit. Cultural  attractions, places like museums, parks, theatres,  
24
160320
7559
lugares más   populares para que los turistas los visiten. Atracciones culturales, lugares como museos, parques, teatros,
02:48
zoos, monuments, local restaurants, and more. Denver Zoo is one of Colorado's top  
25
168160
6000
zoológicos, monumentos, restaurantes locales y más. El zoológico de Denver es una de las principales
02:54
cultural attractions. Here's another example. 
26
174160
3239
atracciones culturales de Colorado. Aquí hay otro ejemplo.
02:58
And they actually have a  whole cultural system for it. 
27
178080
1920
Y en realidad tienen todo un sistema cultural para ello.
03:00
A cultural system is the way a group  of people who are similar in some way,  
28
180000
4560
Un sistema cultural es la forma en que un grupo de personas que son similares de alguna manera
03:04
work together. Think about how a couple decides to  get married. In some cultural systems, they date,  
29
184560
6599
trabajan juntas. Piensa en cómo una pareja decide casarse. En algunos sistemas culturales, salen,
03:11
in others, their parents choose a spouse for them. And they actually have a whole  
30
191520
4240
en otros, sus padres eligen un cónyuge para ellos. Y en realidad tienen todo un
03:15
cultural system for it. Let's see another example. 
31
195760
2839
sistema cultural para ello. Veamos otro ejemplo.
03:19
It's kind of a cultural joke about  how nobody wants to talk about it. 
32
199120
3120
Es una especie de broma cultural sobre cómo nadie quiere hablar de eso.
03:22
Humor is very closely tied to culture, and so  jokes that make sense in a culture you know little  
33
202240
6640
El humor está muy ligado a la cultura, por lo que los chistes que tienen sentido en una cultura de la que sabes
03:28
about, might not make sense to you. Have you  ever been listening to somebody, from a different  
34
208880
5200
poco, pueden no tenerlo para ti. ¿Alguna vez has estado escuchando a alguien, de un
03:34
country, telling a joke and at the end, you were  the only one not laughing? You didn't get it. Yep.  
35
214080
6080
país diferente, contando un chiste y al final, eras el único que no se reía? No lo conseguiste. Sí.
03:40
I've been there too. But be careful here, what's  funny or okay to joke about in your culture,  
36
220160
6179
He estado allí también. Pero tenga cuidado aquí, lo que es gracioso o está bien bromear en su cultura,
03:46
might come across as rude or offensive  from someone from another culture. 
37
226640
4239
podría parecer grosero u ofensivo de alguien de otra cultura.
03:51
It's kind of a cultural joke about  how nobody wants to talk about it. 
38
231600
2960
Es una especie de broma cultural sobre cómo nadie quiere hablar de eso.
03:55
Let's look at another example. So I’m curious what's the cultural and  
39
235200
4240
Veamos otro ejemplo. Así que tengo curiosidad por saber cuál es el significado cultural e
03:59
historical significance of the river in town. The cultural significance. He's asking  
40
239440
6480
histórico del río en la ciudad. La trascendencia cultural. Está preguntando
04:05
why do people find the river a meaningful  place? What is its history? What famous or  
41
245920
6560
por qué la gente considera que el río es un lugar significativo. ¿Cuál es su historia? ¿Qué cosas famosas o
04:12
interesting things have happened on the river  or because of the river? Why is it important? 
42
252480
5520
interesantes han sucedido en el río o a causa del río? ¿Por qué es importante?
04:18
So I’m curious what's the cultural and  historical significance of the river in town.
43
258560
5280
Así que tengo curiosidad por saber cuál es el significado cultural e histórico del río en la ciudad.
04:23
Our last example. Play sold out,  
44
263840
3200
Nuestro último ejemplo. La obra se agotó,
04:27
got standing ovations, multicultural audience. This man is talking about his success from leaving  
45
267040
5840
recibió ovaciones de pie, audiencia multicultural. Este hombre habla de su éxito al dejar
04:32
one career and becoming a playwright, someone  who writes plays for actors to perform on stage.  
46
272880
6459
una carrera y convertirse en dramaturgo, alguien que escribe obras para que los actores las representen en el escenario.
04:39
His play sold out, so all the tickets were bought.  He got standing ovations so the entire audience  
47
279760
7200
Su obra se agotó, por lo que se compraron todas las entradas. Recibió ovaciones de pie para que toda la audiencia
04:46
was on its feet, standing, applauding at the  end. And even more impressive, the audience was  
48
286960
6400
se pusiera de pie, de pie, aplaudiendo al final. Y aún más impresionante, la audiencia era
04:53
multicultural, so he was able to entertain people  from lots of different backgrounds or cultures. 
49
293360
6359
multicultural, por lo que pudo entretener a personas de muchos orígenes o culturas diferentes.
05:00
Play sold out, got standing  ovations, multicultural audience. 
50
300080
3760
La obra se agotó, recibió ovaciones de pie, audiencia multicultural.
05:03
Our next word is COMMUNITY. Community. It's a  four syllable word with second syllable stress,  
51
303840
8400
Nuestra siguiente palabra es COMUNIDAD. Comunidad. Es una palabra de cuatro sílabas con énfasis en la segunda sílaba,
05:12
and that is a flap T. Community.  Dadadada. Community. It's a noun,  
52
312240
6160
y eso es una T. Flap Community. Dadadada. Comunidad. Es un sustantivo,
05:18
a group of people who live in the same area or who  share similar interests. The festival was a great  
53
318400
6960
un grupo de personas que viven en la misma área o que comparten intereses similares. El festival fue una excelente
05:25
way for the local community to get together.  Let's look again up close and in slow motion. 
54
325360
5539
manera de que la comunidad local se reuniera. Miremos de nuevo de cerca y en cámara lenta.
05:41
And now we'll go to Youglish to see  five examples of this word in context. 
55
341040
4719
Y ahora iremos a Youglish para ver cinco ejemplos de esta palabra en contexto.
05:46
It was hard to get policy makers  to listen to our community. 
56
346160
4080
Fue difícil lograr que los legisladores escucharan a nuestra comunidad.
05:50
Policy makers are leaders in government who  create ideas and plan policies that will affect  
57
350240
6080
Los formuladores de políticas son líderes en el gobierno que crean ideas y planifican políticas que afectarán a
05:56
everyone. Policy, that's a word we learned  back on day 8 of our vocabulary challenge.  
58
356320
6160
todos. Política, esa es una palabra que aprendimos el día 8 de nuestro desafío de vocabulario.
06:03
Here, this man's community is a group of  people who are all recovering from drug abuse.  
59
363280
5199
Aquí, la comunidad de este hombre es un grupo de personas que se están recuperando del abuso de drogas.
06:08
He says it was difficult to get  policy makers to listen to them. 
60
368800
4000
Él dice que fue difícil lograr que los legisladores los escucharan.
06:12
It was hard to get policy makers  to listen to our community. 
61
372800
4400
Fue difícil lograr que los legisladores escucharan a nuestra comunidad.
06:17
Here's another example. Citizens in our communities  
62
377200
3680
Aquí hay otro ejemplo. Los ciudadanos de nuestras comunidades
06:20
serve as jurors on criminal trials. Citizen is a word for someone who legally lives  
63
380880
4720
sirven como jurados en juicios penales. Ciudadano es una palabra para alguien que vive legalmente
06:25
in a place. I'm an American citizen, and I’m also  a citizen of the state of Pennsylvania, and I’m a  
64
385600
6240
en un lugar. Soy ciudadano estadounidense y también soy ciudadano del estado de Pensilvania y soy
06:31
citizen of the city of Philadelphia. All three of  these places are communities. Throughout the US, a  
65
391840
6720
ciudadano de la ciudad de Filadelfia. Los tres de estos lugares son comunidades. En todo EE. UU., un
06:38
citizen who is at least 18 years old can be called  as a juror to help decide cases in a courtroom. 
66
398560
6480
ciudadano que tenga al menos 18 años puede ser llamado a formar parte del jurado para ayudar a decidir casos en una sala de audiencias.
06:45
Citizens in our communities serve  as jurors on criminal trials. 
67
405840
3120
Los ciudadanos de nuestras comunidades sirven como jurados en juicios penales.
06:49
Let's see another example. I'm going to talk to  
68
409600
2640
Veamos otro ejemplo. Voy a hablar con
06:52
the community to find out why. This man works to solve problems about racism.  
69
412240
4919
la comunidad para averiguar por qué. Este hombre trabaja para resolver problemas sobre el racismo.
06:57
Part of his work is talking to different  groups of people. Here, he probably means  
70
417520
4640
Parte de su trabajo es hablar con diferentes grupos de personas. Aquí, probablemente se refiere a
07:02
different racial groups. I'm going to talk to the  
71
422160
2720
diferentes grupos raciales. Voy a hablar con la
07:04
community to find out why. Let's look at another example. 
72
424880
3419
comunidad para averiguar por qué. Veamos otro ejemplo.
07:08
If the artistic community is failing, we all fail. By now you can see that community can mean  
73
428800
7200
Si la comunidad artística está fallando, todos fallamos. A estas alturas, puede ver que la comunidad puede significar
07:16
lots of different things. The main idea, a  community is a group of people who share or  
74
436000
6400
muchas cosas diferentes. La idea principal, una comunidad es un grupo de personas que comparten o
07:22
want something similar. The artistic community  includes people like musicians, visual artists,  
75
442400
7120
quieren algo similar. La comunidad artística incluye personas como músicos, artistas visuales
07:29
and cinematographers, people who create art.  If they're failing, if they're not able to  
76
449520
6240
y directores de fotografía, personas que crean arte. Si están fracasando, si no pueden
07:35
make a living creating their art, enriching the  community as a whole, then the community fails,  
77
455760
6339
ganarse la vida creando su arte, enriqueciendo a la comunidad en su conjunto, entonces la comunidad fracasa,
07:42
because art is an important part  of the culture of a community. 
78
462560
4240
porque el arte es una parte importante de la cultura de una comunidad.
07:46
If the artistic community is failing, we all fail. Our last example. 
79
466800
5999
Si la comunidad artística está fallando, todos fallamos. Nuestro último ejemplo.
07:53
At least for our community health center,  we have to stay within the same zip code. 
80
473360
3760
Al menos para nuestro centro de salud comunitario, tenemos que permanecer dentro del mismo código postal.
07:57
Another type of community in the US is  determined by address. Where you live  
81
477120
4480
Otro tipo de comunidad en los EE. UU. está determinada por la dirección. El lugar donde vive
08:01
determines what kind of public services you can  get, like which public school your kids can go to.  
82
481600
5440
determina qué tipo de servicios públicos puede obtener, como a qué escuela pública pueden asistir sus hijos.
08:07
A zip code is a five digit number that our  postal service uses to deliver mail within  
83
487680
5760
Un código postal es un número de cinco dígitos que nuestro servicio postal utiliza para entregar correo dentro de
08:13
a local area. This woman is saying that her  center's free health care is available for  
84
493440
5760
un área local. Esta mujer dice que la atención médica gratuita de su centro está disponible para las
08:19
people who live within the same zip code. At least for our community health center,  
85
499200
4560
personas que viven dentro del mismo código postal. Al menos para nuestro centro de salud comunitario,
08:23
we have to stay within the same zip code. Our next word is TRADITIONAL.  
86
503760
4279
tenemos que permanecer dentro del mismo código postal. Nuestra próxima palabra es TRADICIONAL.
08:31
This word begins with a TR cluster and sometimes  you'll hear that pronounced as a CHR instead,  
87
511680
5840
Esta palabra comienza con un grupo TR y, a veces, escuchará que se pronuncia como CHR,
08:37
so it can be traditional, tt-- with a T, or  traditional, ch-- with a CH. It's an adjective,  
88
517520
8560
por lo que puede ser tradicional, tt-- con T, o tradicional, ch-- con CH. Es un adjetivo,
08:46
a way of doing or thinking about something  that has been used by a particular group of  
89
526720
4560
una forma de hacer o pensar sobre algo que ha sido utilizado por un grupo particular de
08:51
people for a long time based on old-fashioned  ideas. She wore a traditional Japanese kimono.  
90
531280
6979
personas durante mucho tiempo basado en ideas anticuadas. Llevaba un kimono japonés tradicional.
08:59
His views on marriage are quite traditional.  This is great, it really relates to community,  
91
539040
6240
Sus puntos de vista sobre el matrimonio son bastante tradicionales. Esto es genial, realmente se relaciona con la comunidad,
09:05
a particular group of people, and also culture,  the traditions of a community are often tied  
92
545280
6480
un grupo particular de personas y también con la cultura, las tradiciones de una comunidad a menudo están vinculadas
09:11
to cultural aspects like local arts and foods.  Let's see this word up close and in slow motion.
93
551760
6619
a aspectos culturales como las artes y los alimentos locales. Veamos esta palabra de cerca y en cámara lenta.
09:28
And now we'll go to Youglish to see  five examples of this word in context. 
94
568400
4880
Y ahora iremos a Youglish para ver cinco ejemplos de esta palabra en contexto.
09:33
We did this in places where traditional  gender roles are a little more pronounced. 
95
573280
5520
Hicimos esto en lugares donde los roles de género tradicionales son un poco más pronunciados.
09:38
So traditional gender roles, this means  expectations from the past that might still  
96
578800
5840
Entonces, roles de género tradicionales, esto significa expectativas del pasado que aún podrían
09:44
apply how you should be according to your gender. We did this in places where traditional gender  
97
584640
6240
aplicar cómo deberías ser según tu género. Hicimos esto en lugares donde los
09:50
roles are a little more pronounced. Here's another example. 
98
590880
4179
roles de género tradicionales son un poco más pronunciados. Aquí hay otro ejemplo.
09:55
Even the script that they use in  Taiwan is a traditional script. 
99
595920
2880
Incluso el guión que usan en Taiwán es un guión tradicional.
09:58
Here a traditional script ,or style of writing,  has a very long history in a place like Taiwan.  
100
598800
6640
Aquí, una escritura tradicional, o estilo de escritura, tiene una historia muy larga en un lugar como Taiwán.
10:05
He means that the characters are  detailed and complex, not simplified. 
101
605440
4160
Quiere decir que los personajes son detallados y complejos, no simplificados.
10:10
Even the script that they use in  Taiwan is a traditional script. 
102
610240
2960
Incluso el guión que usan en Taiwán es un guión tradicional.
10:13
Let's see another example. Many people in traditional  
103
613200
3520
Veamos otro ejemplo. Muchas personas en las
10:16
energy industries worry they will be left behind. Traditional energy here is a synonym for fossil  
104
616720
5920
industrias energéticas tradicionales temen quedarse atrás. La energía tradicional aquí es sinónimo de combustibles
10:22
fuels. Some traditional sources include petroleum,  coal, natural gas. She's saying that these  
105
622640
6960
fósiles. Algunas fuentes tradicionales incluyen petróleo, carbón, gas natural. Ella dice que estas
10:29
traditional sources may be replaced by clean power  such as wind energy, solar energy, and so on,  
106
629600
6880
fuentes tradicionales pueden ser reemplazadas por energía limpia , como la energía eólica, la energía solar, etc.
10:36
So, traditional here, meaning the kind  of energy sources we've used in the past. 
107
636480
4939
Entonces, tradicional aquí, significa el tipo de fuentes de energía que hemos usado en el pasado.
10:42
Many people in traditional energy  industries worry they'll be left behind. 
108
642080
3760
Muchas personas en las industrias energéticas tradicionales temen quedarse atrás.
10:46
Let's look at another example. It's a traditional stew. 
109
646480
3759
Veamos otro ejemplo. Es un guiso tradicional.
10:50
A stew from long ago. A recipe that's been  passed on from generation to generation,  
110
650800
6279
Un guiso de antaño. Una receta que ha sido transmitida de generación en generación,
10:57
linked to the culture of the community. We just  had thanksgiving at the end of November with lots  
111
657440
5760
ligada a la cultura de la comunidad. Acabamos de celebrar el Día de Acción de Gracias a fines de noviembre con muchas
11:03
of traditional thanksgiving foods. The food that  you would see again and again every thanksgiving. 
112
663200
5919
comidas tradicionales de Acción de Gracias. La comida que verías una y otra vez cada acción de gracias.
11:09
It's a traditional stew. Our last example. 
113
669520
3519
Es un guiso tradicional. Nuestro último ejemplo.
11:13
And everybody dresses up in  their traditional outfits. 
114
673600
2400
Y todos se visten con sus trajes tradicionales.
11:16
He's talking about a style of dress that men  and women wear in Switzerland during their  
115
676000
5520
Está hablando de un estilo de vestimenta que usan hombres y mujeres en Suiza durante la
11:21
independence celebration. So lots of things  can be tied to tradition, to a way of doing  
116
681520
5760
celebración de su independencia. Entonces, muchas cosas pueden estar vinculadas a la tradición, a una forma de hacer
11:27
something that's old, or from long ago. Behaviors,  ideas, writing, energy, food, and even clothes. 
117
687280
8619
algo que es antiguo o de hace mucho tiempo. Comportamientos, ideas, escritura, energía, comida e incluso ropa.
11:36
And everybody dresses up in  their traditional outfits. 
118
696160
2241
Y todos se visten con sus trajes tradicionales.
11:38
Our last word today is REGION. A two-syllable  word with first syllable stress. It's an area or  
119
698720
10240
Nuestra última palabra hoy es REGIÓN. Una palabra de dos sílabas con énfasis en la primera sílaba. Es un área o un
11:48
place that's separate, or different than other  parts. The plant grows in tropical regions.  
120
708960
6960
lugar que está separado o es diferente de otras partes. La planta crece en regiones tropicales.
11:55
As we've already studied, a community might  be defined by the region that they live in,  
121
715920
5440
Como ya hemos estudiado, una comunidad puede estar definida por la región en la que vive,
12:01
and people in different regions might have their  own unique cultures and traditions. Let's look at  
122
721360
5760
y las personas en diferentes regiones pueden tener sus propias culturas y tradiciones únicas. Veamos
12:07
this word up close and in slow motion.
123
727120
2475
esta palabra de cerca y en cámara lenta.
12:18
And now we'll go to Youglish to see  
124
738566
1821
Y ahora iremos a Youglish para ver
12:20
five examples of this word in context. And it was in the driest region of Zimbabwe  
125
740387
6093
cinco ejemplos de esta palabra en contexto. Y fue en la región más seca de Zimbabue
12:26
that I got to meet the water farmer. The driest region, he means the area of  
126
746480
5360
donde conocí al agricultor de agua. La región más seca, se refiere al área
12:31
the country that gets the least amount of rainfall  every year. A water farmer collects rainfall and  
127
751840
6560
del país que recibe la menor cantidad de lluvia cada año. Un agricultor de agua recolecta lluvia y
12:38
stores rain water to use for growing plants. And it was in the driest region of Zimbabwe  
128
758400
6480
almacena agua de lluvia para usarla en el cultivo de plantas. Y fue en la región más seca de Zimbabue
12:44
that I got to meet the water farmer. Here's another example. 
129
764880
3739
donde conocí al agricultor de agua. Aquí hay otro ejemplo.
12:49
It's 25 people on the average on a tour  that we offer, in 48-passenger bus,  
130
769360
4359
Son 25 personas en promedio en un recorrido que ofrecemos, en un autobús de 48 pasajeros,
12:54
traveling from region to region. Region to region. He's using this  
131
774720
4720
viajando de una región a otra. Región a región. Utiliza esta
12:59
structure to explain how this business takes  tourists to multiple areas within the country. 
132
779440
6720
estructura para explicar cómo este negocio lleva a los turistas a varias zonas del país.
13:06
It's 25 people on the average on a tour  that we offer, in 48-passenger bus,  
133
786160
4279
Son 25 personas en promedio en un recorrido que ofrecemos, en un autobús de 48 pasajeros,
13:11
traveling from region to region. Let's see another example. 
134
791520
3559
viajando de una región a otra. Veamos otro ejemplo.
13:15
This is Dr. Neil Hammerschlag from the  University Of Miami who's been studying  
135
795440
4560
Este es el Dr. Neil Hammerschlag de la Universidad de Miami, quien ha estado estudiando
13:20
tiger sharks in this region. We typically think about  
136
800000
3760
los tiburones tigre en esta región. Por lo general, pensamos que la
13:23
region being a place on land, but it can  also describe different areas of the ocean. 
137
803760
6320
región es un lugar en la tierra, pero también puede describir diferentes áreas del océano.
13:30
This is Dr. Neil Hammerschlag from the  University Of Miami who's been studying  
138
810080
4480
Este es el Dr. Neil Hammerschlag de la Universidad de Miami, quien ha estado estudiando
13:34
tiger sharks in this region. Let's look at another example. 
139
814560
3839
los tiburones tigre en esta región. Veamos otro ejemplo.
13:38
Because in region after region, again and again,  parents have wanted to have smaller families. 
140
818960
6179
Porque en región tras región, una y otra vez, los padres han querido tener familias más pequeñas.
13:45
This woman studies family  planning and birth control.  
141
825680
3280
Esta mujer estudia planificación familiar y control de la natalidad.
13:48
In one place, where she collected data, she says  that across the map, meaning almost everywhere,  
142
828960
6799
En un lugar, donde recopiló datos, dice que en todo el mapa, es decir, en casi todas partes, los
13:56
parents have wanted to have fewer children. Because in region after region, again and again,  
143
836160
6059
padres han querido tener menos hijos. Porque en región tras región, una y otra vez, los
14:02
parents have wanted to have smaller families. Our last example. 
144
842640
4799
padres han querido tener familias más pequeñas. Nuestro último ejemplo.
14:08
How many New York airports  serve the New York city region? 
145
848000
3440
¿Cuántos aeropuertos de Nueva York dan servicio a la región de la ciudad de Nueva York?
14:12
The New York city region. That is the area of land  defined by the city and proximity to the city. 
146
852000
7159
La región de la ciudad de Nueva York. Esa es el área de terreno definida por la ciudad y la proximidad a la ciudad.
14:19
How many New York airports  serve the New York city region? 
147
859840
3760
¿Cuántos aeropuertos de Nueva York dan servicio a la región de la ciudad de Nueva York?
14:23
Seeing their real-life examples can really help  you understand how to use these words, can't it?  
148
863600
5600
Ver sus ejemplos de la vida real realmente puede ayudarlo a comprender cómo usar estas palabras, ¿no es así?
14:29
I have a challenge for you now. Make  up a sentence with one of these words,  
149
869200
4160
Tengo un reto para ti ahora. Inventa una oración con una de estas palabras,
14:33
make a video of yourself saying it,
150
873360
3040
haz un video de ti mismo diciéndolo
14:36
and post it to social media, tag me, and use  the hashtag #rachelsenglish30daychallenge
151
876400
6240
y publícalo en las redes sociales, etiquétame y usa el hashtag #rachelsenglish30daychallenge
14:42
Don't be shy, you can do this. Our next video  comes out tomorrow at 10AM Philadelphia time, come  
152
882640
7520
No seas tímido, puedes hacerlo. Nuestro próximo video sale mañana a las 10 a.m., hora de Filadelfia,
14:50
back to learn four more vocabulary words. In the  meantime, keep your studies going with this video,  
153
890160
6480
vuelve para aprender cuatro palabras más de vocabulario. Mientras tanto, continúe con sus estudios con este video
14:56
and check out my online courses  at Rachel's English Academy.
154
896640
3920
y vea mis cursos en línea en Rachel's English Academy.
15:00
You'll become a more confident English speaker.  And please do remember to subscribe. I love being  
155
900560
6000
Te convertirás en un hablante de inglés más seguro. Y por favor recuerda suscribirte. Me encanta ser
15:06
your English teacher. That's it and thanks  so much for using Rachel's English.
156
906560
4800
tu profesor de inglés. Eso es todo y muchas gracias por usar Rachel's English.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7