SETTLE UP ⬆️ vs. SETTLE DOWN ⬇️

56,236 views ・ 2023-01-16

Rachel's English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
The phrasal verbs settle up and settle down  have meanings that are totally unrelated.  
0
0
6264
افعال عبارت settle up and settle down معانی کاملاً نامرتبط دارند.
00:06
To settle up means to pay your accounts. To pay  your bill. You can say this at a restaurant,  
1
6264
5939
تسویه حساب به معنای پرداخت به حساب‌هایتان است. برای پرداخت قبض خود. می‌توانید این را در یک رستوران بگویید،
00:12
I'd like to settle up. Settle down has nothing  to do with payment. It has to do with calming down.
2
12203
6648
من می‌خواهم سر و سامان بگیرم. تسویه حساب ربطی به پرداخت ندارد. این مربوط به آرام کردن است.
00:18
For example, you could say to your kids  if they're being kind of crazy before bedtime,  
3
18851
4166
برای مثال، می‌توانید به بچه‌هایتان بگویید اگر قبل از خواب به نوعی دیوانه می‌شوند،
00:23
it's time to settle down. Or maybe  the stock market is going crazy,  
4
23017
4765
وقت آن است که آرام بگیرند. یا شاید بازار سهام دیوانه شود،
00:27
lots of ups and downs. You might say, "Hoo! I cannot  wait for the stock market to settle down."
5
27782
6290
فراز و نشیب های زیادی داشته باشد. ممکن است بگویید، "هو! من نمی توانم منتظر بمانم تا بازار سهام آرام شود."
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7