How to Pronounce QUOTE -- American English Pronunciation

232,715 views ・ 2014-01-28

Rachel's English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
In this American English pronunciation video,
0
252
3065
در این ویدیوی تلفظ انگلیسی آمریکایی،
00:03
we're going to go over the pronunciation of the word 'quote'.
1
3318
4110
قصد داریم تلفظ کلمه 'quote' را بررسی کنیم.
00:07
2
7429
7297
00:14
This week's Word of the Week is 'quote'. Thanks so much to the fan who suggested it!
3
14727
5555
کلمه هفته این هفته "نقل قول" است. خیلی ممنون از طرفداری که آن را پیشنهاد کرد!
00:20
4
20283
2205
00:22
'Quote' is a one syllable word, and it's a noun or a verb, so it's a content word. Quote.
5
22489
6229
«نقل» یک کلمه یک هجا است و یک اسم یا فعل است، بنابراین یک کلمه محتوایی است. نقل قول.
00:28
It should be longer than the unstressed syllables in a sentence.
6
28719
4525
باید طولانی تر از هجاهای بدون تاکید در یک جمله باشد.
00:33
'Quote' begins with the KW consonant cluster.
7
33245
3594
"نقل" با خوشه صامت KW شروع می شود.
00:36
Your lips will round for the W as your tongue takes the position for the K
8
36840
4539
لب‌های شما برای W گرد می‌شوند، زیرا زبان شما موقعیت K را می‌گیرد،
00:41
because the lip position doesn't affect the sound of the K. Kw, kw.
9
41380
5935
زیرا موقعیت لب بر صدای Kw، kw تأثیر نمی‌گذارد.
00:47
So, my lips are rounded and the back part of the tongue reaches up and touches the soft palate.
10
47316
5744
بنابراین، لب‌هایم گرد شده و قسمت پشتی زبان به سمت بالا می‌آید و کام نرم را لمس می‌کند.
00:53
It pulls down, making the sound of the K, and I'm ready to go for the W, qu-, qu-, quote.
11
53061
9727
پایین می‌آید و صدای K را می‌دهد، و من آماده‌ام برای نقل قول W, qu-, qu-.
01:02
Then we have the OH diphthong.
12
62789
2310
سپس دیفتونگ OH را داریم.
01:05
A lot of my students don't make their lips work hard enough for this diphthong.
13
65100
4473
بسیاری از دانش آموزان من لب هایشان را به اندازه کافی برای این دیفتونگ سخت نمی کنند.
01:09
So we relax the lips and the jaw drops, quo-.
14
69574
5831
بنابراین ما لب‌ها را شل می‌کنیم و فک می‌افتد.
01:15
But then we have to make the lips round again, quo-.
15
75406
5358
اما پس از آن باید دوباره لب ها را گرد کنیم، quo-. به اندازه
01:20
It won't be as dramatic as it was for the W,
16
80765
3166
W دراماتیک نخواهد بود،
01:23
but if we do no lip rounding, we don't really get the second half of the diphthong.
17
83932
5042
اما اگر هیچ گرد کردن لب انجام ندهیم، واقعاً نیمه دوم دیفتونگ را دریافت نمی کنیم.
01:28
So the jaw drops for the first sound,
18
88975
2481
بنابراین برای اولین صدای فک پایین می آید،
01:31
then you bring it back up and round your lips for the second half. Quo-, quote.
19
91457
8944
سپس آن را بالا آورده و برای نیمه دوم لب های خود را گرد کنید. Quo-، نقل قول.
01:40
Now, we end with a T. The pronunciation depends on what comes next.
20
100402
5491
حال، با یک T پایان می‌دهیم .
01:45
If it's at the end of a sentence, "I like that quote,"
21
105894
3722
اگر در انتهای یک جمله، «من آن نقل قول را دوست دارم» باشد،
01:49
most native speakers will make that T a Stop T in conversation.
22
109617
4757
اکثر افراد بومی آن T را در مکالمه یک توقف T قرار می دهند.
01:54
What's happening is my tongue is going into position for the T, here,
23
114375
3873
چیزی که اتفاق می‌افتد این است که زبان من برای T، اینجا، در موقعیتی قرار می‌گیرد،
01:58
and I'm cutting off the air here: quote, quote. So that abrupt stop is the Stop T.
24
118249
8716
و من هوای اینجا را قطع می‌کنم: نقل قول، نقل قول. بنابراین توقف ناگهانی توقف T است.
02:06
If we don't stop the air or move the tongue, quoooow,
25
126966
4841
اگر هوا را متوقف نکنیم یا زبان را حرکت دهیم ، quoooow ،
02:11
then we get the feeling of no T at all, quote, quote.
26
131808
5852
پس احساس نمی کنیم به هیچ وجه ، نقل قول ، نقل قول.
02:17
So, it's not the same thing as leaving out the T, quote.
27
137661
4602
بنابراین، این همان چیزی نیست که نقل قول T را کنار بگذاریم.
02:22
We will also make this T a Stop T if the next word begins with a consonant:
28
142264
4910
همچنین اگر کلمه بعدی با یک حرف صامت شروع شود، این T را یک توقف T می کنیم:
02:27
"I need a quote for my presentation." Quote for, quote....for. Do you hear the stop?
29
147175
7838
"من برای ارائه خود به یک نقل قول نیاز دارم." نقل قول برای، نقل قول .... برای. صدای توقف را می شنوی؟ فقط برای کسری از ثانیه
02:35
I'm holding the air in my throat for just a fraction of a second
30
155014
3411
هوا را در گلویم نگه می دارم
02:38
so that we get that stop feeling. Quote for.
31
158426
3531
تا آن احساس توقف را داشته باشیم. نقل قول برای.
02:41
If the next word begins with a vowel,
32
161958
2064
اگر کلمه بعدی با یک مصوت شروع شود،
02:44
then most native speakers will make that T a Flap T, and use it to connect the two words.
33
164023
6028
بیشتر گویشوران بومی آن T را Flap T می کنند و از آن برای اتصال دو کلمه استفاده می کنند.
02:50
For example, 'quote about'. "I need a quote about music." Quote about, quote about.
34
170052
7037
به عنوان مثال، "نقل قول در مورد". "من به یک نقل قول در مورد موسیقی نیاز دارم." نقل قول در مورد، نقل قول در مورد.
02:57
Now there's no stop of the air,
35
177090
1908
حالا دیگر هیچ توقفی از هوا وجود ندارد،
02:58
I'm just letting my tongue bounce against the roof of my mouth, oh-da, oh-da.
36
178999
7388
من فقط اجازه می دهم زبانم به سقف دهانم بپرد، اوه-دا، اوه-دا.
03:06
It sounds like a D between vowels. Quote a-, quote about. Quote about.
37
186388
6709
بین حروف صدادار مانند D به نظر می رسد. نقل قول الف-، نقل قول درباره. نقل قول در مورد.
03:13
Here it is in slow motion.
38
193098
1902
اینجا در حرکت آهسته است.
03:15
39
195001
27513
03:42
If there's a word you find difficult to pronounce, suggest it in the comments.
40
222515
5193
اگر کلمه ای وجود دارد که تلفظ آن برای شما دشوار است ، آن را در نظرات پیشنهاد دهید.
03:47
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
41
227709
4240
همین، و از اینکه از زبان انگلیسی راشل استفاده کردید بسیار سپاسگزارم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7