Real Conversation: Pregnancy (Part 2) đŸ€°

16,816 views ・ 2024-07-27

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automåticamente.

00:00
Let's practice English conversation. 
0
160
2720
Practiquemos la conversación en inglés.  ¿
00:02
And what about you? How are you doing? 
1
2880
2200
Y que hay de ti? Âż CĂłmo estĂĄs?
00:05
It's not being a walk in the park, Rachel.
2
5080
2817
No es un paseo por el parque, Rachel. Dios
00:07
Oh dear, what's the matter? 
3
7897
1823
mío, ¿qué te pasa?
00:09
I had terrible morning  sickness when I was pregnant. 
4
9720
3520
Tuve unas nåuseas matutinas terribles cuando estaba embarazada.  Las
00:13
Morning sickness refers to nausea when you're  stomach hurts and you feel like you might vomit. 
5
13240
5800
nĂĄuseas matutinas se refieren a las nĂĄuseas cuando te duele el estĂłmago y sientes que vas a vomitar.
00:19
I had that in the first trimester.  I threw up in public a few times. 
6
19040
4840
Tuve eso en el primer trimestre. VomitĂ© en pĂșblico un par de veces.
00:23
But these days I have a lot of fatigue.
7
23880
2544
Pero estos dĂ­as tengo mucho cansancio.
00:26
Oh, poor thing. I hope you  
8
26424
1896
Oh pobrecito. Espero que
00:28
have time to put your feet up. To put your feet up means to sit down and relax. 
9
28320
7000
tengas tiempo para descansar. Poner los pies en alto significa sentarse y relajarse.
00:35
Yeah I've got no choice with these swollen ankles.
10
35320
3302
SĂ­, no tengo elecciĂłn con estos tobillos hinchados.
00:38
Oh, I remember that. And what about heartburn? 
11
38622
3538
Ah, lo recuerdo. ¿Y qué pasa con la acidez de estómago?  La
00:42
Heartburn is a pain when acid from the  stomach comes up into the esophagus. 
12
42160
5240
acidez de estĂłmago es un dolor cuando el ĂĄcido del estĂłmago sube al esĂłfago.
00:47
Yeah, I don't know why they call it  that because it doesn't hurt my heart. 
13
47400
3960
Sí, no sé por qué lo llaman así porque no me duele el corazón.
00:51
A better name would be chest  burn or throat-on-fire.
14
51360
4480
Un mejor nombre serĂ­a ardor en el pecho o garganta en llamas.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentarĂĄ vĂ­deos de YouTube Ăștiles para aprender inglĂ©s. VerĂĄ lecciones de inglĂ©s impartidas por profesores de primera categorĂ­a de todo el mundo. Haz doble clic en los subtĂ­tulos en inglĂ©s que aparecen en cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproducir el vĂ­deo desde allĂ­. Los subtĂ­tulos se desplazan en sincronĂ­a con la reproducciĂłn del vĂ­deo. Si tiene algĂșn comentario o peticiĂłn, pĂłngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7