Ripped From the Headlines! | Free Pronunciation and Vocabulary Lesson

32,674 views ・ 2024-08-27

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Today, we're studying English with news  while we look at an article about the  
0
80
4440
Hoy estamos estudiando inglés con noticias mientras miramos un artículo sobre
00:04
I'm Rachel and I've been teaching the  
1
4520
4680
Soy Rachel y he estado enseñando
00:09
English language to non-native speakers  of English for over 15 years. Check out  
2
9200
4920
inglés a hablantes no nativos de inglés durante más de 15 años. Visita
00:14
Rachelsenglish.com/free to get a free  course on Mastering the American Accent. 
3
14120
5560
Rachelsenglish.com/free para obtener un curso gratuito sobre cómo dominar el acento americano.
00:19
The headline: Where Harris has gained  and lost support compared with Biden. 
4
19680
5320
El titular: Dónde Harris ganó y perdió apoyo en comparación con Biden.
00:25
This is from The New York Times and  it published late last week when  
5
25000
4440
Esto es de The New York Times y se publicó a finales de la semana pasada, cuando
00:29
Kamala Harris became her party's nominee, she  inherited a democratic Coalition in shambles. 
6
29440
6520
Kamala Harris se convirtió en la candidata de su partido y heredó una coalición democrática en ruinas.
00:35
Okay, a couple great vocabulary words there.  First, ‘in shambles’. This means something  
7
35960
5320
Bien, aquí hay un par de palabras de vocabulario geniales. Primero, “en ruinas”. Esto significa que algo se
00:41
that's become a disaster, it's just fallen  apart. So the Democratic party, it's saying  
8
41280
5360
ha convertido en un desastre, simplemente se ha desmoronado. Entonces se dice que el Partido Demócrata
00:46
was in shambles. Why was the Democratic party  in shambles? Because there wasn't full support  
9
46640
7440
estaba en ruinas. ¿Por qué el Partido Demócrata estaba en ruinas? Porque no hubo apoyo total
00:54
for President Biden running for a second  term. After a tornado goes through a town,  
10
54080
5320
para que el presidente Biden se postulara para un segundo mandato. Después de que un tornado pasa por una ciudad,
00:59
it could leave the town in shambles. Coalition, this means alliance. A group  
11
59400
5320
podría dejarla en ruinas. Coalición, esto significa alianza. Un grupo
01:04
of people coming together under a common  goal. In this case, the Democratic party. 
12
64720
4680
de personas que se unen bajo un objetivo común. En este caso, el partido demócrata.
01:09
Let's look at the pronunciation  of the word ‘nominee’. 
13
69400
3960
Veamos la pronunciación de la palabra "nominado".
01:13
It has last syllable stress. Any word that ends  in ee has last syllable stress. Just like the  
14
73360
8600
Tiene acento de última sílaba. Cualquier palabra que termine en ee tiene acento de última sílaba. Al igual que la
01:21
word ‘absentee’, which is another election  word ‘absentee ballot’ is when you can't go  
15
81960
5440
palabra "ausente", que es otra palabra electoral, "voto en ausencia" es cuando no puedes ir a
01:27
vote in person so you send in an absentee ballot  instead. Absentee, nominee. Last syllable stress. 
16
87400
8080
votar en persona, por lo que en su lugar envías una boleta de voto en ausencia . Ausente, nominado. Acento de la última sílaba.
01:35
As she wraps up her party's convention  one month later, she's well on her  
17
95480
3880
Mientras concluye la convención de su partido un mes después, está en el
01:39
way towards stitching it back together. Stitching it back together. Think of two  
18
99360
4360
camino correcto para volver a unirlo. Volviendo a coserlo. Piense en dos
01:43
pieces of fabric torn apart coming back together  and stitching. So, they're using a metaphor here.  
19
103720
6320
piezas de tela desgarradas que se vuelven a unir y se cosen. Entonces, están usando una metáfora aquí.
01:50
She's taking the shambles of the democratic party  and she's stitching the party back together. 
20
110040
5880
Ella está tomando el desastre del Partido Demócrata y está recomponiendo el partido.
01:55
In this month's New York Times Sienna College  Battleground polls, she led Donald J. Trump  
21
115920
5840
En las encuestas de Sienna College Battleground del New York Times de este mes, aventajaba a Donald J. Trump
02:01
by two percentage points across the seven  states likeliest to decide the presidency,  
22
121760
4840
por dos puntos porcentuales en los siete estados con más probabilidades de decidir la presidencia, en
02:06
compared with Mr. Trump's five-point lead in May. What does battleground mean? In the United States  
23
126600
6640
comparación con la ventaja de cinco puntos de Trump en mayo. ¿ Qué significa campo de batalla? En Estados Unidos
02:13
we vote with something called an electoral  college, there's a lot to say about it. It  
24
133240
4760
votamos con algo llamado colegio electoral, hay mucho que decir al respecto.
02:18
can be a little confusing, I'm actually going  to work on another video on that topic that  
25
138000
4520
Puede ser un poco confuso, de hecho voy a trabajar en otro video sobre ese tema que se
02:22
will publish before the election, but for  now let's just say that in certain states,  
26
142520
5200
publicará antes de las elecciones, pero por ahora digamos que en ciertos estados,
02:27
your vote matters more because it's a Battleground  state. That means that it's not clear ahead of  
27
147720
6920
su voto importa más porque es un estado de campo de batalla . Eso significa que no está claro de
02:34
time which presidential candidate will win that  State's Electoral College votes because the  
28
154640
6080
antemano qué candidato presidencial ganará los votos del Colegio Electoral de ese estado porque las
02:40
people that live within that state are pretty  evenly split about which candidate they like. 
29
160720
4800
personas que viven en ese estado están bastante divididas sobre qué candidato les gusta.
02:45
It's then more important for the candidates  to really hit these Battleground States,  
30
165520
4720
Entonces es más importante que los candidatos lleguen realmente a estos estados de batalla,
02:50
that's where the votes are really going to  count that can change the election results. 
31
170240
4600
ahí es donde realmente contarán los votos que pueden cambiar los resultados de las elecciones.
02:54
It's an enormous shift but Vice  President Harris didn't improve  
32
174840
4000
Es un cambio enorme, pero el vicepresidente Harris no mejoró
02:58
equally among all demographic groups. An enormous shift, a huge change.  
33
178840
5360
por igual entre todos los grupos demográficos. Un cambio enorme, un cambio enorme.   ¿
03:04
What does the word demographic mean? This is how we talk about people based  
34
184200
4280
Qué significa la palabra demográfica? Así es como hablamos de las personas en función
03:08
on something like race, religion, age, income  level, where they live, these kind of statistics  
35
188480
7720
de aspectos como raza, religión, edad, nivel de ingresos, lugar donde viven, este tipo de estadísticas
03:16
about people. And I don't know if it's this way  in your country but in our country we love to  
36
196200
4680
sobre las personas. Y no sé si es así en su país, pero en nuestro país nos encanta
03:20
talk about the demographics of voters, the type  of person who typically votes for which candidate. 
37
200880
7040
hablar sobre la demografía de los votantes, el tipo de persona que normalmente vota por cada candidato.
03:27
Instead she made big gains on among young  non-white and female voters and made relatively  
38
207920
5800
En cambio, logró grandes avances entre los votantes jóvenes no blancos y mujeres y logró relativamente
03:33
few or no gains among older voters and white men. So here we've got some words defining people by  
39
213720
6400
pocos o ningún avance entre los votantes mayores y los hombres blancos. Aquí tenemos algunas palabras que definen a las personas según
03:40
their demographic. We've got young, we've got  older, we've got non-white female, male white men. 
40
220120
7320
su grupo demográfico. Tenemos jóvenes, tenemos mayores, tenemos mujeres no blancas y hombres blancos.
03:47
I just realized I should comment a little bit on  the nominees. So, in the United States to be your  
41
227440
5280
Me acabo de dar cuenta de que debería comentar un poco sobre los nominados. Entonces, en Estados Unidos, para ser el
03:52
party's nominee, you run in a primary, and whoever  wins gets to be the party's nominee that happened  
42
232720
5600
candidato de tu partido, debes postularte en una primaria, y quien gane será el candidato del partido que sucedió
03:58
for Donald Trump. Now usually, with a president  who's up for a second term nobody runs against  
43
238320
5600
con Donald Trump. Ahora, normalmente, con un presidente que se postula para un segundo mandato, nadie compite contra
04:03
that person. That person is the presumptive  nominee. Now, in this case that was Biden,  
44
243920
5520
esa persona. Esa persona es el presunto nominado. Ahora bien, en este caso era Biden,
04:09
the current president but he stepped down about a  month ago. So that opened the door for who's next.  
45
249440
5840
el actual presidente, pero que renunció hace aproximadamente un mes. Entonces eso abrió la puerta para quién será el próximo.
04:15
Kamala Harris quickly stepped up and won support  of the party so now she is the party's nominee. 
46
255280
6120
Kamala Harris rápidamente dio un paso al frente y obtuvo el apoyo del partido, por lo que ahora es la candidata del partido.
04:21
So, this article is looking at different groups  of people, of voters and saying compared to May,  
47
261400
5960
Entonces, este artículo analiza diferentes grupos de personas, de votantes y dichos en comparación con mayo,
04:27
when Biden was the nominee, where has  Kamala gotten more people to say yes I  
48
267360
5000
cuando Biden era el nominado, dónde Kamala logró que más personas dijeran sí, me
04:32
like the Democrats, and where has Kamala gotten  less people to say yes, I like the Democrats. 
49
272360
5760
gustan los demócratas, y dónde Kamala logró que menos personas dijeran sí. , Me gustan los demócratas.
04:38
So we have several demographics here. People  with an income less than $25,000 a year,  
50
278120
6720
Entonces tenemos varios datos demográficos aquí. Personas con ingresos inferiores a 25.000 dólares al año,
04:44
non-white voters under the age of 45. The number  one place where Harris made gains unsurprisingly,  
51
284840
6880
votantes no blancos menores de 45 años. El lugar número uno donde Harris obtuvo avances, como era de esperar,
04:51
is among people who said they have a somewhat  unfavorable view of Trump. So they don't really  
52
291720
5040
es entre las personas que dijeron tener una opinión algo desfavorable de Trump. Así que en realidad no les
04:56
like him much but some of them were still willing  to vote for him because they disliked Biden. The  
53
296760
5880
agrada mucho, pero algunos de ellos todavía estaban dispuestos a votar por él porque no les agradaba Biden. El
05:02
issue in the Democratic party is that Biden was  too old and not mentally sharp. Among this group,  
54
302640
5960
problema en el Partido Demócrata es que Biden era demasiado mayor y no estaba mentalmente alerta. Entre este grupo,
05:08
the Republican candidate Trump still won back in  May with 11 points but now compared to Harris,  
55
308600
6160
el candidato republicano Trump ganó en mayo con 11 puntos, pero ahora, en comparación con Harris,
05:14
the Democratic candidate wins by 36 points. A  huge change of 47 points. This says 46 but I  
56
314760
7880
el candidato demócrata gana por 36 puntos. Un enorme cambio de 47 puntos. Esto dice 46, pero
05:22
believe that should be 47. So it looks like people  who had a somewhat unfavorable view of Trump were  
57
322640
6360
creo que debería ser 47. Así que parece que las personas que tenían una opinión un tanto desfavorable de Trump
05:29
still willing to vote for him over Biden. But when  given a different option, they're going for it. 
58
329000
5120
todavía estaban dispuestas a votar por él en lugar de por Biden. Pero cuando se les ofrece una opción diferente, la aceptan.
05:34
By the way, n here is the sample size.  The number of people in this category or  
59
334120
5680
Por cierto, aquí está el tamaño de la muestra. El número de personas de esta categoría o grupo
05:39
demographic who answered the question: Are  you more likely to vote for the Democrat  
60
339800
4720
demográfico que respondieron a la pregunta: ¿Es más probable que vote por el demócrata
05:44
or the Republican in the general election. People whose income is less than $25,000 a  
61
344520
5880
o por el republicano en las elecciones generales? Personas cuyos ingresos sean inferiores a 25.000 dólares al
05:50
year. Biden versus Trump, they were more likely to  vote for Biden but now that Harris is the option  
62
350400
5800
año. Biden versus Trump, tenían más probabilidades de votar por Biden, pero ahora que Harris es la opción,
05:56
they're much more likely to vote for the Democrat.  She gained 20 points here, she gained 17 points  
63
356200
5840
es mucho más probable que voten por el demócrata. Obtuvo 20 puntos aquí, ganó 17 puntos
06:02
for non-white voters under the age of 45. Live in a city. With demographics,  
64
362040
5920
para los votantes no blancos menores de 45 años. Vive en una ciudad. En cuanto a la demografía,
06:07
people often talk about urban versus rural.  People who live in cities around a lot of  
65
367960
5400
la gente suele hablar de lo urbano versus lo rural. Personas que viven en ciudades rodeadas de mucha
06:13
people versus people who don't. I know both  of those words can be tricky to pronounce,  
66
373360
4920
gente versus personas que no. Sé que ambas palabras pueden ser difíciles de pronunciar,
06:18
rural. I actually have a video on how to pronounce  that word so you can search for it on YouTube. 
67
378280
4880
rural. De hecho, tengo un vídeo sobre cómo pronunciar esa palabra para que puedas buscarla en YouTube.
06:23
But in this case, live in a city this is referring  to urban voters. So Kamala has gained more favor  
68
383160
6680
Pero en este caso, vivir en una ciudad se refiere a votantes urbanos. Así que Kamala se ha ganado más favor
06:29
with voters who live in a city who are urban. Women under the age of 45,  
69
389840
4480
entre los votantes que viven en una ciudad urbana. Mujeres menores de 45 años, ha
06:34
she's gained ground there. A regular TikTok user. Honestly, I have  
70
394320
4520
ganado terreno allí. Usuario habitual de TikTok. Honestamente,
06:38
not ever seen demographics that broke people out  based on social media use, but here it is. Kamala  
71
398840
6520
nunca he visto datos demográficos que distingan a las personas según el uso de las redes sociales, pero aquí está. Kamala
06:45
has gained ground with regular TikTok users. People who label themselves as somewhat liberal,  
72
405360
6760
ha ganado terreno entre los usuarios habituales de TikTok. Las personas que se etiquetan a sí mismas como algo liberales
06:52
they're more in favor of electing  Kamala than they were of electing Biden. 
73
412120
4440
están más a favor de elegir a Kamala que a elegir a Biden.
06:56
Self-identified moderate. So this is somebody  who said says: I feel like I'm more middle of  
74
416560
5120
Moderado autoidentificado. Entonces hay alguien que dijo: Siento que estoy más en el medio del
07:01
the road. I'm not super liberal, I'm not super  conservative, I'm in the middle, I'm a Centrist,  
75
421680
6440
camino. No soy súper liberal, no soy súper conservador, estoy en el medio, soy centrista,
07:08
I'm middle of the road when it comes to politics  and my views. I'm moderate. Kamala gained ground  
76
428120
6560
estoy en el medio cuando se trata de política y mis puntos de vista. Soy moderado. Kamala ganó terreno
07:14
with moderates also non-white other in this  case, specifically not Black, not Hispanic, but  
77
434680
6200
entre los moderados y otros no blancos en este caso, específicamente no negros, no hispanos, sino
07:20
someone who would identify themselves not as being  white, she has gained also with that demographic. 
78
440880
6600
alguien que no se identificaría como blanco, también ganó terreno en ese grupo demográfico.
07:27
If you draw up a list of President Biden  challenges this cycle, you could probably  
79
447480
4320
Si elabora una lista de los desafíos del presidente Biden en este ciclo, probablemente pueda
07:31
find a demographic group corresponding to each  one on this list of Mrs. Harris's biggest gains. 
80
451800
6640
encontrar un grupo demográfico correspondiente a cada uno en esta lista de los mayores logros de la señora Harris.
07:38
Draw up a list. Draw up is simply means to  make in this case. To make a list. You might  
81
458440
6600
Elabora una lista. En este caso, redactar es simplemente un medio de hacer. Para hacer una lista.
07:45
also use this phrasal verb with proposal. We're  going to draw up a proposal and we'll get it to  
82
465040
4680
También puedes utilizar este verbo compuesto con propuesta. Vamos a elaborar una propuesta y se la enviaremos
07:49
you by Friday. This cycle, that refers to this  election cycle. Not the one four years ago when  
83
469720
5960
el viernes. Este ciclo, eso se refiere a este ciclo electoral. No la de hace cuatro años, cuando
07:55
he won but this cycle, this election. And so now  we go into a lot of different words on how media  
84
475680
7080
ganó, sino este ciclo, esta elección. Y ahora vamos a entrar en muchas palabras diferentes sobre cómo los medios
08:02
and other people may divide people into groups. There's young non-white and low-turnout voters.  
85
482760
6840
y otras personas pueden dividir a las personas en grupos. Hay votantes jóvenes no blancos y de baja participación.   ¿
08:09
What is a low-turnout voter? This is a group  of people that is not very likely to vote,  
86
489600
5520
Qué es un votante de baja participación? Este es un grupo de personas que no es muy probable que vote,
08:15
even though they're of the age where  they can vote in the United States,  
87
495120
3480
a pesar de que tienen la edad en la que pueden votar en los Estados Unidos
08:18
and the places they tend to live, there's  the lowest income voters who suffered through  
88
498600
4560
y en los lugares donde tienden a vivir, están los votantes de ingresos más bajos que sufrieron el
08:23
rising prices, there's even the TikTok users  immersed in the bad vibes of the Biden era. 
89
503160
6400
aumento de los precios. están incluso los usuarios de TikTok inmersos en el mal rollo de la era Biden.
08:29
Immersed in the bad vibes. When you're immersed in  something, it means you're totally underwater in  
90
509560
5640
Inmerso en las malas vibraciones. Cuando estás sumergido en algo, significa que estás totalmente bajo el agua
08:35
it, so if you're going to immerse a ball in water  you're going to push it down so it doesn't float.  
91
515200
5400
, así que si vas a sumergir una pelota en agua, la empujarás hacia abajo para que no flote.
08:40
But in this case you can be immersed in something,  in a feeling, in an environment. And here they're  
92
520600
5280
Pero en este caso puedes estar inmerso en algo, en un sentimiento, en un entorno. Y aquí están
08:45
immersed in the bad vibes of the Biden era. The bad vibes of the Biden era, what does that  
93
525880
6840
inmersos en las malas vibraciones de la era Biden. Las malas vibraciones de la era Biden, ¿qué
08:52
even mean? Bad vibes is a way to describe  when you don't like something. It's not  
94
532720
6840
significa eso? Malas vibraciones es una forma de describir cuando no te gusta algo. No es
08:59
necessarily specific, it just sort of means  the whole thing. I don't like the whole thing,  
95
539560
4120
necesariamente específico, simplemente significa todo el asunto. No me gusta todo el asunto,
09:03
there's just bad vibes all about it. So on TikTok,  there was a lot of bad vibes about President Biden  
96
543680
5720
solo hay malas vibraciones. Entonces, en TikTok había muchas malas vibraciones sobre el presidente Biden. En
09:09
I'm not actually on TikTok so I didn't know that.  My demographic, I guess I'm just a little too old. 
97
549400
5520
realidad, no estoy en TikTok, así que no lo sabía. Mi grupo demográfico, supongo que soy un poco mayor.
09:14
The Muslim and Arab voters angry about the war  on Gaza don't make the list but only because of  
98
554920
5960
Los votantes musulmanes y árabes enojados por la guerra en Gaza no figuran en la lista, pero sólo debido a
09:20
their small sample size, so there were just  55 respondents in August, so I guess that  
99
560880
5400
su pequeño tamaño de muestra, por lo que solo hubo 55 encuestados en agosto, así que supongo que el
09:26
sample size was too small to include here. They  would have been number one on the list with a  
100
566280
4160
tamaño de la muestra era demasiado pequeño para incluirlo aquí. Habrían sido el número uno de la lista con una
09:30
net swing of 49 points toward Miss Harris. To swing simply means to go in the other  
101
570440
6560
diferencia neta de 49 puntos hacia Miss Harris. Oscilar simplemente significa ir en la otra
09:37
direction, the support is swinging towards Harris. The top of the list however is led by an entirely  
102
577000
7000
dirección, el soporte se inclina hacia Harris. Sin embargo, el primer lugar de la lista lo encabeza un
09:44
different group. Those with a somewhat  unfavorable view of trump in an extraordinary  
103
584000
5360
grupo completamente diferente. Aquellos que tienen una visión algo desfavorable de Trump, en una
09:49
measure of Mr. Biden's weakness, Mr.  Trump actually led voters who had a  
104
589360
5840
medida extraordinaria de la debilidad de Biden, Trump en realidad encabezó a los votantes que tenían una
09:55
somewhat unfavorable view of him back in May. Wow. So what that saying is people who have an  
105
595200
6120
visión algo desfavorable de él allá por mayo. Guau. Entonces, lo que dice ese dicho es que las personas que tienen una
10:01
unfavorable view of Trump actually kind of  still wanted to vote for Trump over Biden,  
106
601320
5320
visión desfavorable de Trump en realidad todavía querían votar por Trump en lugar de por Biden,
10:06
but a lot of them now that Harris is their option  are saying yep, I'm going to vote for Harris. 
107
606640
5280
pero muchos de ellos ahora que Harris es su opción están diciendo que sí, voy a votar por Harris.
10:11
Now, Miss Harris has a wide lead among this  group at least for the moment. And there's  
108
611920
5240
Ahora, la señorita Harris tiene una amplia ventaja entre este grupo, al menos por el momento. Y hay
10:17
one group that reveals Miss Harris's  distinctive mark on the race: women. 
109
617160
5240
un grupo que revela la marca distintiva de la señorita Harris en la carrera: las mujeres.
10:22
Distinctive mark, this means a noticeable  impact. It's clear to see that Kamala Harris  
110
622400
6320
Marca distintiva, esto significa un impacto notable. Está claro que Kamala Harris
10:28
has made a difference here. She didn't simply make gains  
111
628720
3360
ha marcado la diferencia aquí. No solo logró avances
10:32
among young and non-white voters, she  made outsize gains among young women. 
112
632080
5920
entre los votantes jóvenes y no blancos, sino que logró avances enormes entre las mujeres jóvenes.
10:38
Outsize means more than what you would see in  other groups. More than what you see in other  
113
638000
6000
Outsize significa más de lo que verías en otros grupos. Más de lo que ves en otros
10:44
ratios. Her gains there were even bigger. Overall, Miss Harris has gained 11 points  
114
644000
5680
ratios. Sus ganancias allí fueron aún mayores. En general, Harris ha ganado 11 puntos
10:49
compared with Mr. Biden among women while she  improved just three points among men. The shift  
115
649680
5960
en comparación con Biden entre las mujeres, mientras que solo mejoró tres puntos entre los hombres. El cambio
10:55
among women is broad and includes nearly every  demographic group including older white women  
116
655640
6120
entre las mujeres es amplio e incluye a casi todos los grupos demográficos, incluidas las mujeres blancas mayores
11:01
and white women without a college degree. So again, different ways we separate  
117
661760
4320
y las mujeres blancas sin un título universitario. De nuevo, hay diferentes formas en que separamos a
11:06
people. Older versus younger, has a college  degree versus doesn't have a college degree. 
118
666080
5320
las personas. Mayor versus más joven, tiene un título universitario versus no tiene un título universitario.
11:11
On the other end of the spectrum,  the top 10 groups where Miss Harris  
119
671400
3400
En el otro extremo del espectro, los 10 grupos principales donde Miss Harris
11:14
didn't gain much support looks very different. A spectrum is the entire range of something.  
120
674800
5880
no obtuvo mucho apoyo se ven muy diferentes. Un espectro es el rango completo de algo.
11:20
So they're talking about the spectrum of  demographics. On one end where she made  
121
680680
4600
Están hablando del espectro demográfico. En un extremo donde obtuvo
11:25
gains is pretty different from the other end  where she didn't make gains or made loses. 
122
685280
4760
ganancias es bastante diferente del otro extremo donde no obtuvo ganancias o perdió.
11:30
People who identify as somewhat conservative  were maybe more likely to vote for Biden  
123
690040
4840
Las personas que se identifican como algo conservadoras tal vez tenían más probabilidades de votar por Biden
11:34
than they are now for Harris. Because at  this point 10% more would vote for the  
124
694880
4400
que ahora por Harris. Porque en este punto un 10% más votaría por el
11:39
Republican candidate than for the Democratic  candidate compared to when asked in May. 
125
699280
4520
candidato republicano que por el demócrata en comparación con cuando se les preguntó en mayo.
11:43
Those who are very conservative also less  likely to vote for Kamala Harris than would  
126
703800
5040
Aquellos que son muy conservadores también tienen menos probabilidades de votar por Kamala Harris que si
11:48
have voted for Biden. More likely now  to vote for former president Trump. 
127
708840
4120
hubieran votado por Biden. Ahora es más probable que voten por el expresidente Trump.
11:52
Let's skip down to number six,  rarely uses social media. Again,  
128
712960
4240
Pasemos al número seis: rara vez utiliza las redes sociales. Una vez más,
11:57
this is the first time I've seen people broken  out into social media use in something like this.  
129
717200
5440
esta es la primera vez que veo a personas utilizar las redes sociales en algo como esto.
12:02
Maybe it's been happening for several election  cycles but it's the first time I've seen it. 
130
722640
4880
Quizás ha estado sucediendo durante varios ciclos electorales, pero es la primera vez que lo veo.
12:07
So she made a little gain. She gained a little  ground over Biden from that demographic. 
131
727520
4920
Entonces ella obtuvo una pequeña ganancia. Ganó un poco de terreno sobre Biden en ese grupo demográfico.
12:12
Rural, again that tricky word, opposite of urban,  rural. She made a small gain among rural voters. 
132
732440
7320
Rural, de nuevo esa palabra engañosa, lo opuesto a urbano, rural. Obtuvo un pequeño avance entre los votantes rurales.
12:19
Number seven, honestly I'm surprised by that.  When they asked people who voted for Trump in  
133
739760
4560
Número siete, sinceramente, me sorprende. Cuando preguntaron a las personas que votaron por Trump en
12:24
2020 who they would vote for now. In May, 93%  said I will vote for Trump, but now in August,  
134
744320
7000
2020 por quién votarían ahora. En mayo, el 93% dijo que votaría por Trump, pero ahora, en agosto, el
12:31
91% said they would vote for Trump. So Kamala  gained a little bit from that group of people. 
135
751320
5040
91% dijo que votaría por Trump. Entonces Kamala ganó un poco de ese grupo de personas.
12:36
Many of the groups sticking by Mr. Trump are  those where no Democrat can realistically  
136
756360
5080
Muchos de los grupos que apoyan a Trump son aquellos en los que ningún demócrata puede
12:41
make big gains like Republicans, Trump 2020  voters, self-described “very conservative”  
137
761440
5600
lograr grandes avances de manera realista, como los republicanos, los votantes de Trump 2020, los votantes que se autodenominan “muy conservadores”
12:47
voters and those with a very favorable view of  Mr. Trump. I'm going to skip ahead here a bit. 
138
767040
5320
y aquellos que tienen una visión muy favorable de Trump. Voy a adelantarme un poco aquí.
12:52
One group that stands out for not being  a relative strength for Miss Harris:  
139
772360
4040
Un grupo que se destaca por no ser una fortaleza relativa para la señorita Harris:
12:56
non-white voters over 45. Mr. Biden held his  own among these voters and still held around  
140
776400
6440
los votantes no blancos mayores de 45 años. Biden se mantuvo firme entre estos votantes y aún obtuvo alrededor del
13:02
70% of their votes in our last round of polls.  But perhaps the most telling area of weakness of  
141
782840
6360
70% de sus votos en nuestra última ronda de encuestas. Pero quizás el área de debilidad más reveladora de
13:09
all for Miss Harris is among white men. Although  she made outsize gains among women and non-white  
142
789200
6360
todas para la señorita Harris sea entre los hombres blancos. Aunque logró enormes avances entre las mujeres y los votantes no blancos
13:15
voters, white men barely budged it all. There's that word again, outsize. She  
143
795560
4800
, los hombres blancos apenas cambiaron. Ahí está esa palabra otra vez, descomunal.
13:20
made outsized gains even bigger than expected,  bigger than compared to other demographic groups. 
144
800360
5880
Logró avances descomunales, incluso mayores de lo esperado, mayores que en comparación con otros grupos demográficos.
13:26
And white men over 65, a level of grand  granularity not included in the table  
145
806240
5920
Y para los hombres blancos mayores de 65 años, un nivel de gran granularidad que no está incluido en la tabla
13:32
actually shifted 6 points toward Mr. Trump. What does the word granularity mean? 
146
812160
6240
en realidad se desplazó 6 puntos hacia Trump. ¿ Qué significa la palabra granularidad?
13:38
A level of granularity, when you get granular.  That means they're going smaller and smaller  
147
818400
4800
Un nivel de granularidad, cuando te vuelves granular. Eso significa que se hacen cada vez más pequeños
13:43
to study something. So this table that we  saw didn't have all of the granularity from  
148
823200
6240
para estudiar algo. Entonces, esta tabla que vimos no tenía toda la granularidad
13:49
the study. In other words it had bigger groups of  demographics but not like the really small ones,  
149
829440
6080
del estudio. En otras palabras, tenía grupos demográficos más grandes, pero no como los realmente pequeños,
13:55
like the one here. It just didn't have that level  of granularity in this publication of the results. 
150
835520
5960
como el de aquí. Simplemente no tenía ese nivel de granularidad en esta publicación de resultados.
14:01
There are so many ways we divide people. White,  non-white, older, younger, conservative, moderate,  
151
841480
6120
Hay tantas maneras en que dividimos a la gente. Blancos, no blancos, mayores, más jóvenes, conservadores, moderados,
14:07
liberal, and honestly I feel like elections  make those differences feel so important.  
152
847600
6880
liberales y, sinceramente, siento que las elecciones hacen que esas diferencias parezcan muy importantes.   Tengo
14:14
I'm lucky enough in Philadelphia to live in  a very diverse area politically. Right in my  
153
854480
6360
la suerte de vivir en Filadelfia en una zona políticamente muy diversa. En mis
14:20
little neighborhoods, there are people of all  different views. And I've got to say that's  
154
860840
4600
pequeños barrios hay gente de todos los puntos de vista. Y debo decir que eso fue
14:25
really challenged me because for me it's more  comfortable to just hang out with people that  
155
865440
4360
realmente un desafío para mí porque para mí es más cómodo simplemente pasar el rato con personas que
14:29
think like me. But I've definitely come to  realize that that's not the right way to live  
156
869800
4160
piensan como yo. Pero definitivamente me he dado cuenta de que esa no es la forma correcta de vivir
14:33
our lives because that's not really the country  that I want. I do want a country where we're  
157
873960
4200
nuestras vidas porque ese no es realmente el país que quiero. Quiero un país donde
14:38
talking about our differences with each other. And as I read articles like this I think about  
158
878160
4680
hablemos de nuestras diferencias entre nosotros. Y mientras leo artículos como este, pienso en
14:42
how much these divisions, these demographic  divisions play a part in our lives because  
159
882840
5160
cuánto juegan estas divisiones, estas divisiones demográficas en nuestras vidas debido
14:48
of what we're told but what it comes down to  is just person-to-person communication and  
160
888000
5880
a lo que nos dicen, pero a lo que se reduce es solo comunicación y atención de persona a persona
14:53
care. And that's one thing that I've really  learned from being an English teacher from  
161
893880
4320
. Y eso es algo que realmente aprendí al ser profesora de inglés al
14:58
teaching non-native English speakers is I've  learned that there's so much about a person  
162
898200
4960
enseñar a hablantes no nativos de inglés: aprendí que hay tantas cosas sobre una persona
15:03
that I don't know when I first meet them  and everybody has an interesting story even  
163
903160
4680
que no sé cuándo la conozco por primera vez y que todos tienen una experiencia interesante. historia incluso
15:07
if demographically they seem really different.  There is always a way to connect with somebody. 
164
907840
6000
si demográficamente parecen muy diferentes. Siempre hay una manera de conectarse con alguien.
15:13
So to end, I'm just going to say no matter how you  get categorized or how you categorize yourself,  
165
913840
6240
Para terminar, solo voy a decir que no importa cómo te categoricen o cómo te categorices a ti mismo,
15:20
I value you. Thank you for watching this  video, I love so much being your English  
166
920080
5040
te valoro. Gracias por ver este vídeo. Me encanta ser tu
15:25
teacher. Please check out this video and  be sure to subscribe with notifications  
167
925120
4640
profesora de inglés. Mire este vídeo y asegúrese de suscribirse con las notificaciones
15:29
on so you never miss another lesson. That's it  and thanks so much for using Rachel's English.
168
929760
6640
activadas para no perderse nunca otra lección. Eso es todo y muchas gracias por usar el inglés de Rachel.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7