Ripped From the Headlines! | Free Pronunciation and Vocabulary Lesson

32,674 views ・ 2024-08-27

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Today, we're studying English with news  while we look at an article about the  
0
80
4440
Dzisiaj uczymy się języka angielskiego z aktualnościami, przeglądając artykuł o
00:04
I'm Rachel and I've been teaching the  
1
4520
4680
Jestem Rachel i
00:09
English language to non-native speakers  of English for over 15 years. Check out  
2
9200
4920
od ponad 15 lat uczę języka angielskiego obcokrajowców języka angielskiego. Wejdź na
00:14
Rachelsenglish.com/free to get a free  course on Mastering the American Accent. 
3
14120
5560
Rachelsenglish.com/free, aby otrzymać bezpłatny kurs dotyczący opanowania amerykańskiego akcentu.
00:19
The headline: Where Harris has gained  and lost support compared with Biden. 
4
19680
5320
Nagłówek: Gdzie Harris zyskał i stracił poparcie w porównaniu z Bidenem.
00:25
This is from The New York Times and  it published late last week when  
5
25000
4440
To pochodzi z „The New York Times” i zostało opublikowane pod koniec zeszłego tygodnia, kiedy
00:29
Kamala Harris became her party's nominee, she  inherited a democratic Coalition in shambles. 
6
29440
6520
Kamala Harris została kandydatką swojej partii i odziedziczyła demokratyczną Koalicję w rozsypce.
00:35
Okay, a couple great vocabulary words there.  First, ‘in shambles’. This means something  
7
35960
5320
OK, kilka świetnych słówek.  Po pierwsze „w rozsypce”. Oznacza to coś,
00:41
that's become a disaster, it's just fallen  apart. So the Democratic party, it's saying  
8
41280
5360
co stało się katastrofą i po prostu się rozpadło. Zatem Partia Demokratyczna, jak twierdzi,
00:46
was in shambles. Why was the Democratic party  in shambles? Because there wasn't full support  
9
46640
7440
była w rozsypce. Dlaczego Partia Demokratyczna była w rozsypce? Ponieważ nie było pełnego poparcia
00:54
for President Biden running for a second  term. After a tornado goes through a town,  
10
54080
5320
dla kandydatury prezydenta Bidena na drugą kadencję. Gdy tornado przejdzie przez miasto,
00:59
it could leave the town in shambles. Coalition, this means alliance. A group  
11
59400
5320
może pozostawić je w ruinie. Koalicja, to znaczy sojusz. Grupa
01:04
of people coming together under a common  goal. In this case, the Democratic party. 
12
64720
4680
ludzi skupiających się wokół wspólnego celu. W tym przypadku Partia Demokratyczna.
01:09
Let's look at the pronunciation  of the word ‘nominee’. 
13
69400
3960
Przyjrzyjmy się wymowie słowa „nominowany”.
01:13
It has last syllable stress. Any word that ends  in ee has last syllable stress. Just like the  
14
73360
8600
Ma akcent ostatniej sylaby. Każde słowo kończące się na ee ma akcent na ostatniej sylabie. Podobnie jak
01:21
word ‘absentee’, which is another election  word ‘absentee ballot’ is when you can't go  
15
81960
5440
słowo „nieobecny”, które jest innym terminem wyborczym, „karta do głosowania korespondencyjnego” występuje wtedy, gdy nie możesz iść do
01:27
vote in person so you send in an absentee ballot  instead. Absentee, nominee. Last syllable stress. 
16
87400
8080
głosowania osobiście, więc zamiast tego wysyłasz kartę do głosowania korespondencyjnego . Nieobecny, nominowany. Akcent ostatniej sylaby.
01:35
As she wraps up her party's convention  one month later, she's well on her  
17
95480
3880
Gdy miesiąc później kończy konwencję swojej partii , jest na dobrej
01:39
way towards stitching it back together. Stitching it back together. Think of two  
18
99360
4360
drodze do ponownego połączenia jej w całość. Zszycie tego z powrotem. Pomyśl o dwóch rozerwanych
01:43
pieces of fabric torn apart coming back together  and stitching. So, they're using a metaphor here.  
19
103720
6320
kawałkach materiału, które łączą się ponownie i zszywane. Używają więc tutaj metafory.
01:50
She's taking the shambles of the democratic party  and she's stitching the party back together. 
20
110040
5880
Zbiera ruiny Partii Demokratycznej i ponownie ją scala.
01:55
In this month's New York Times Sienna College  Battleground polls, she led Donald J. Trump  
21
115920
5840
W sondażach przeprowadzonych w tym miesiącu przez New York Times Sienna College Battleground wyprzedziła Donalda J. Trumpa
02:01
by two percentage points across the seven  states likeliest to decide the presidency,  
22
121760
4840
o dwa punkty procentowe w siedmiu stanach, które mają największe prawdopodobieństwo wyłonienia prezydenta, w
02:06
compared with Mr. Trump's five-point lead in May. What does battleground mean? In the United States  
23
126600
6640
porównaniu z pięciopunktową przewagą Trumpa w maju. Co znaczy pole bitwy? W Stanach Zjednoczonych
02:13
we vote with something called an electoral  college, there's a lot to say about it. It  
24
133240
4760
głosujemy w ramach tak zwanego kolegium elektorów i jest na ten temat wiele do powiedzenia. To
02:18
can be a little confusing, I'm actually going  to work on another video on that topic that  
25
138000
4520
może być trochę mylące, właściwie mam zamiar pracować nad innym filmem na ten temat, który
02:22
will publish before the election, but for  now let's just say that in certain states,  
26
142520
5200
zostanie opublikowany przed wyborami, ale na razie powiedzmy, że w niektórych stanach
02:27
your vote matters more because it's a Battleground  state. That means that it's not clear ahead of  
27
147720
6920
Twój głos ma większe znaczenie, ponieważ jest to stan Battleground. Oznacza to, że nie jest z góry jasne,
02:34
time which presidential candidate will win that  State's Electoral College votes because the  
28
154640
6080
który kandydat na prezydenta zdobędzie głosy Kolegium Elektorów danego stanu, ponieważ
02:40
people that live within that state are pretty  evenly split about which candidate they like. 
29
160720
4800
mieszkańcy tego stanu są dość równomiernie podzieleni co do tego, którego kandydata lubią.  W takim przypadku
02:45
It's then more important for the candidates  to really hit these Battleground States,  
30
165520
4720
ważniejsze jest, aby kandydaci naprawdę uderzyli w Stany Pola Bitwy, ponieważ
02:50
that's where the votes are really going to  count that can change the election results. 
31
170240
4600
tam naprawdę będą się liczyć głosy, które mogą zmienić wyniki wyborów.
02:54
It's an enormous shift but Vice  President Harris didn't improve  
32
174840
4000
To ogromna zmiana, ale wiceprezydent Harris nie poprawił się
02:58
equally among all demographic groups. An enormous shift, a huge change.  
33
178840
5360
równomiernie we wszystkich grupach demograficznych. Ogromna zmiana, ogromna zmiana.
03:04
What does the word demographic mean? This is how we talk about people based  
34
184200
4280
Co oznacza słowo demograficzne? W ten sposób mówimy o ludziach na
03:08
on something like race, religion, age, income  level, where they live, these kind of statistics  
35
188480
7720
podstawie rasy, religii, wieku, poziomu dochodów, miejsca zamieszkania i tego rodzaju statystyk
03:16
about people. And I don't know if it's this way  in your country but in our country we love to  
36
196200
4680
na temat ludzi. Nie wiem, czy tak jest w Twoim kraju, ale w naszym kraju uwielbiamy
03:20
talk about the demographics of voters, the type  of person who typically votes for which candidate. 
37
200880
7040
rozmawiać o demografii wyborców, czyli o typie osób, które zazwyczaj głosują na jakiego kandydata.
03:27
Instead she made big gains on among young  non-white and female voters and made relatively  
38
207920
5800
Zamiast tego osiągnęła duże zyski wśród młodych wyborców rasy innej niż biała i kobiet, natomiast
03:33
few or no gains among older voters and white men. So here we've got some words defining people by  
39
213720
6400
wśród starszych wyborców i białych mężczyzn osiągnęła stosunkowo niewielkie lub żadne zyski. Oto kilka słów definiujących ludzi na podstawie
03:40
their demographic. We've got young, we've got  older, we've got non-white female, male white men. 
40
220120
7320
ich grupy demograficznej. Mamy młodych, starszych , mamy niebiałe kobiety i białych mężczyzn.  Właśnie
03:47
I just realized I should comment a little bit on  the nominees. So, in the United States to be your  
41
227440
5280
zdałam sobie sprawę, że powinnam skomentować nominowanych. Zatem w Stanach Zjednoczonych, aby zostać
03:52
party's nominee, you run in a primary, and whoever  wins gets to be the party's nominee that happened  
42
232720
5600
kandydatem swojej partii, kandydujesz w prawyborach, a ktokolwiek zwycięży, zostaje kandydatem tej partii, co miało miejsce
03:58
for Donald Trump. Now usually, with a president  who's up for a second term nobody runs against  
43
238320
5600
w przypadku Donalda Trumpa. Zwykle, gdy prezydent wybiera się na drugą kadencję, nikt nie występuje przeciwko
04:03
that person. That person is the presumptive  nominee. Now, in this case that was Biden,  
44
243920
5520
tej osobie. Ta osoba jest domniemanym kandydatem. W tym przypadku był to Biden,
04:09
the current president but he stepped down about a  month ago. So that opened the door for who's next.  
45
249440
5840
obecny prezydent, który ustąpił ze stanowiska około miesiąc temu. To otworzyło drzwi dla tego, kto będzie następny.
04:15
Kamala Harris quickly stepped up and won support  of the party so now she is the party's nominee. 
46
255280
6120
Kamala Harris szybko podjęła działania i zdobyła poparcie partii, dzięki czemu teraz jest jej kandydatką.
04:21
So, this article is looking at different groups  of people, of voters and saying compared to May,  
47
261400
5960
Zatem w tym artykule przyjrzymy się różnym grupom ludzi, wyborcom i powiedzeniom w porównaniu z May,
04:27
when Biden was the nominee, where has  Kamala gotten more people to say yes I  
48
267360
5000
kiedy Biden był kandydatem, gdzie Kamala skłoniła więcej osób do powiedzenia „tak”,
04:32
like the Democrats, and where has Kamala gotten  less people to say yes, I like the Democrats. 
49
272360
5760
lubię Demokratów i gdzie Kamala sprawiła, że mniej osób powiedziało „tak” , Lubię Demokratów.
04:38
So we have several demographics here. People  with an income less than $25,000 a year,  
50
278120
6720
Mamy tu zatem kilka grup demograficznych. Osoby z dochodami mniejszymi niż 25 000 dolarów rocznie,
04:44
non-white voters under the age of 45. The number  one place where Harris made gains unsurprisingly,  
51
284840
6880
wyborcy rasy innej niż biała w wieku poniżej 45 lat. Największe zyski Harrisa, co nie jest zaskoczeniem,
04:51
is among people who said they have a somewhat  unfavorable view of Trump. So they don't really  
52
291720
5040
znajdują się wśród osób, które stwierdziły, że mają raczej nieprzychylny pogląd na Trumpa. Więc niezbyt
04:56
like him much but some of them were still willing  to vote for him because they disliked Biden. The  
53
296760
5880
go lubią, ale niektórzy z nich nadal byli skłonni na niego głosować, bo nie lubili Bidena.
05:02
issue in the Democratic party is that Biden was  too old and not mentally sharp. Among this group,  
54
302640
5960
Problem w Partii Demokratycznej polega na tym, że Biden był za stary i nie bystry psychicznie. W tej grupie
05:08
the Republican candidate Trump still won back in  May with 11 points but now compared to Harris,  
55
308600
6160
kandydat Republikanów Trump w maju nadal wygrywał z 11 punktami, ale teraz w porównaniu z Harrisem
05:14
the Democratic candidate wins by 36 points. A  huge change of 47 points. This says 46 but I  
56
314760
7880
kandydat Demokratów wygrywa o 36 punktów. Ogromna zmiana wynosząca 47 punktów. Tutaj jest 46, ale moim
05:22
believe that should be 47. So it looks like people  who had a somewhat unfavorable view of Trump were  
57
322640
6360
zdaniem powinno być 47. Wygląda więc na to, że ludzie, którzy mieli nieco nieprzychylny pogląd na Trumpa,
05:29
still willing to vote for him over Biden. But when  given a different option, they're going for it. 
58
329000
5120
nadal byli skłonni głosować na niego zamiast na Bidena. Ale gdy mają inną opcję, decydują się na nią.
05:34
By the way, n here is the sample size.  The number of people in this category or  
59
334120
5680
Nawiasem mówiąc, n tutaj jest wielkością próbki. Liczba osób w tej kategorii lub danej grupie
05:39
demographic who answered the question: Are  you more likely to vote for the Democrat  
60
339800
4720
demograficznej, które odpowiedziały na pytanie: Czy w wyborach powszechnych jest bardziej prawdopodobne, że zagłosujesz na Demokratę
05:44
or the Republican in the general election. People whose income is less than $25,000 a  
61
344520
5880
czy Republikanina. Osoby, których dochód jest mniejszy niż 25 000 dolarów
05:50
year. Biden versus Trump, they were more likely to  vote for Biden but now that Harris is the option  
62
350400
5800
rocznie. Biden kontra Trump, byli bardziej skłonni głosować na Bidena, ale teraz, gdy Harris jest opcją,
05:56
they're much more likely to vote for the Democrat.  She gained 20 points here, she gained 17 points  
63
356200
5840
znacznie częściej głosują na Demokratę. Tutaj zdobyła 20 punktów,
06:02
for non-white voters under the age of 45. Live in a city. With demographics,  
64
362040
5920
w przypadku wyborców rasy innej niż biała w wieku poniżej 45 lat zdobyła 17 punktów. Mieszkasz w mieście. W przypadku demografii
06:07
people often talk about urban versus rural.  People who live in cities around a lot of  
65
367960
5400
ludzie często mówią o obszarach miejskich i wiejskich. Ludzie mieszkający w miastach, w których znajduje się wiele
06:13
people versus people who don't. I know both  of those words can be tricky to pronounce,  
66
373360
4920
osób, a ludzie, którzy tego nie robią. Wiem, że oba te słowa mogą być trudne do wymówienia,
06:18
rural. I actually have a video on how to pronounce  that word so you can search for it on YouTube. 
67
378280
4880
wiejski. Mam film pokazujący, jak wymawiać to słowo, więc możesz je wyszukać w YouTube.
06:23
But in this case, live in a city this is referring  to urban voters. So Kamala has gained more favor  
68
383160
6680
Ale w tym przypadku „mieszkanie w mieście” odnosi się do wyborców miejskich. W ten sposób Kamala zyskała większą przychylność
06:29
with voters who live in a city who are urban. Women under the age of 45,  
69
389840
4480
wśród wyborców mieszkających w miastach. Kobiety poniżej 45. roku życia –
06:34
she's gained ground there. A regular TikTok user. Honestly, I have  
70
394320
4520
tam zyskała popularność. Zwykły użytkownik TikToka. Szczerze mówiąc,
06:38
not ever seen demographics that broke people out  based on social media use, but here it is. Kamala  
71
398840
6520
nigdy nie widziałem danych demograficznych, które wyróżniałyby ludzi na podstawie korzystania z mediów społecznościowych, ale tutaj jest. Kamala
06:45
has gained ground with regular TikTok users. People who label themselves as somewhat liberal,  
72
405360
6760
zyskała popularność wśród zwykłych użytkowników TikTok. Osoby, które określają siebie jako nieco liberalne,
06:52
they're more in favor of electing  Kamala than they were of electing Biden. 
73
412120
4440
bardziej opowiadają się za wyborem Kamali niż Bidena.
06:56
Self-identified moderate. So this is somebody  who said says: I feel like I'm more middle of  
74
416560
5120
Samozwańczy umiarkowany. Więc to jest ktoś, kto powiedział: Czuję się, jakbym był bardziej na środku
07:01
the road. I'm not super liberal, I'm not super  conservative, I'm in the middle, I'm a Centrist,  
75
421680
6440
drogi. Nie jestem superliberałem, nie jestem superkonserwatywny, jestem pośrodku, jestem centrysta,
07:08
I'm middle of the road when it comes to politics  and my views. I'm moderate. Kamala gained ground  
76
428120
6560
jestem pośrodku drogi, jeśli chodzi o politykę i moje poglądy. Jestem umiarkowany. Kamala zyskała popularność wśród
07:14
with moderates also non-white other in this  case, specifically not Black, not Hispanic, but  
77
434680
6200
umiarkowanych osób, w tym przypadku innych osób, a konkretnie nie osób rasy czarnej, nie Latynosów, ale
07:20
someone who would identify themselves not as being  white, she has gained also with that demographic. 
78
440880
6600
osoby, która identyfikowałaby się nie jako biała, zyskała także w przypadku tej grupy demograficznej.
07:27
If you draw up a list of President Biden  challenges this cycle, you could probably  
79
447480
4320
Jeśli sporządzisz listę wyzwań Prezydenta Bidena w tym cyklu, prawdopodobnie możesz
07:31
find a demographic group corresponding to each  one on this list of Mrs. Harris's biggest gains. 
80
451800
6640
znaleźć grupę demograficzną odpowiadającą każdej z nich na tej liście największych osiągnięć pani Harris.
07:38
Draw up a list. Draw up is simply means to  make in this case. To make a list. You might  
81
458440
6600
Sporządź listę. W tym przypadku narysowanie oznacza po prostu wykonanie. Aby zrobić listę. Możesz
07:45
also use this phrasal verb with proposal. We're  going to draw up a proposal and we'll get it to  
82
465040
4680
także użyć tego czasownika frazowego z propozycją. Przygotujemy propozycję i przekażemy ją do
07:49
you by Friday. This cycle, that refers to this  election cycle. Not the one four years ago when  
83
469720
5960
Ciebie do piątku. Ten cykl, który odnosi się do tego cyklu wyborczego. Nie ten cztery lata temu, kiedy
07:55
he won but this cycle, this election. And so now  we go into a lot of different words on how media  
84
475680
7080
wygrał, ale ten cykl, te wybory. Dlatego teraz zajmiemy się wieloma różnymi słowami na temat tego, jak media
08:02
and other people may divide people into groups. There's young non-white and low-turnout voters.  
85
482760
6840
i inni ludzie mogą dzielić ludzi na grupy. Są młodzi, niebędący rasą białą, wyborcy o niskiej frekwencji.
08:09
What is a low-turnout voter? This is a group  of people that is not very likely to vote,  
86
489600
5520
Kim jest wyborca ​​o niskiej frekwencji? Jest to grupa osób, które prawdopodobnie nie będą głosować,
08:15
even though they're of the age where  they can vote in the United States,  
87
495120
3480
mimo że są w wieku, w którym mogą głosować w Stanach Zjednoczonych,
08:18
and the places they tend to live, there's  the lowest income voters who suffered through  
88
498600
4560
i w miejscach, w których zazwyczaj mieszkają, są też wyborcy o najniższych dochodach, którzy ucierpieli z powodu
08:23
rising prices, there's even the TikTok users  immersed in the bad vibes of the Biden era. 
89
503160
6400
rosnących cen, są nawet użytkownicy TikToka zanurzeni w złych wibracjach ery Bidena.
08:29
Immersed in the bad vibes. When you're immersed in  something, it means you're totally underwater in  
90
509560
5640
Zanurzony w złych wibracjach. Kiedy jesteś w czymś zanurzony, oznacza to, że jesteś w tym całkowicie pod wodą
08:35
it, so if you're going to immerse a ball in water  you're going to push it down so it doesn't float.  
91
515200
5400
, więc jeśli zamierzasz zanurzyć piłkę w wodzie, musisz ją popchnąć w dół, aby nie unosiła się na wodzie.
08:40
But in this case you can be immersed in something,  in a feeling, in an environment. And here they're  
92
520600
5280
Ale w tym przypadku możesz być zanurzony w czymś, w uczuciu, w otoczeniu. A tutaj są
08:45
immersed in the bad vibes of the Biden era. The bad vibes of the Biden era, what does that  
93
525880
6840
zanurzeni w złych wibracjach ery Bidena. Złe wibracje ery Bidena – co to w
08:52
even mean? Bad vibes is a way to describe  when you don't like something. It's not  
94
532720
6840
ogóle oznacza? Złe wibracje to sposób na opisanie sytuacji, gdy coś Ci się nie podoba. To
08:59
necessarily specific, it just sort of means  the whole thing. I don't like the whole thing,  
95
539560
4120
niekoniecznie jest konkretne, po prostu oznacza całość. Nie podoba mi się to wszystko,
09:03
there's just bad vibes all about it. So on TikTok,  there was a lot of bad vibes about President Biden  
96
543680
5720
jest po prostu zły nastrój. Tak więc na TikToku było wiele złych opinii na temat prezydenta Bidena.   Właściwie
09:09
I'm not actually on TikTok so I didn't know that.  My demographic, I guess I'm just a little too old. 
97
549400
5520
nie jestem na TikToku, więc o tym nie wiedziałem. Moja grupa demograficzna, myślę, że jestem po prostu trochę za stary.
09:14
The Muslim and Arab voters angry about the war  on Gaza don't make the list but only because of  
98
554920
5960
Muzułmańscy i arabscy ​​wyborcy wściekli z powodu wojny w Gazie nie znajdują się na liście, ale tylko ze względu na
09:20
their small sample size, so there were just  55 respondents in August, so I guess that  
99
560880
5400
małą wielkość próby, więc w sierpniu było tylko 55 respondentów, więc myślę, że
09:26
sample size was too small to include here. They  would have been number one on the list with a  
100
566280
4160
wielkość próby była zbyt mała, aby ją tutaj uwzględnić. Byliby numerem jeden na liście z
09:30
net swing of 49 points toward Miss Harris. To swing simply means to go in the other  
101
570440
6560
przewagą netto 49 punktów w stronę panny Harris. Zamachnięcie oznacza po prostu pójście w innym
09:37
direction, the support is swinging towards Harris. The top of the list however is led by an entirely  
102
577000
7000
kierunku, wsparcie kieruje się w stronę Harrisa. Na szczycie listy znajduje się jednak zupełnie
09:44
different group. Those with a somewhat  unfavorable view of trump in an extraordinary  
103
584000
5360
inna grupa. Ci, którzy mają nieco nieprzychylny pogląd na Trumpa, co stanowi nadzwyczajną
09:49
measure of Mr. Biden's weakness, Mr.  Trump actually led voters who had a  
104
589360
5840
miarę słabości pana Bidena, pan Trump faktycznie przewodził wyborcom, którzy
09:55
somewhat unfavorable view of him back in May. Wow. So what that saying is people who have an  
105
595200
6120
w maju mieli o nim nieco nieprzychylną opinię. Wow. A zatem to powiedzenie oznacza, że ​​ludzie, którzy mają
10:01
unfavorable view of Trump actually kind of  still wanted to vote for Trump over Biden,  
106
601320
5320
nieprzychylny pogląd na Trumpa, w rzeczywistości w pewnym sensie nadal chcieli głosować na Trumpa zamiast na Bidena,
10:06
but a lot of them now that Harris is their option  are saying yep, I'm going to vote for Harris. 
107
606640
5280
ale wielu z nich teraz, gdy ich opcją jest Harris, twierdzi, że tak, zamierzam głosować na Harrisa.
10:11
Now, Miss Harris has a wide lead among this  group at least for the moment. And there's  
108
611920
5240
Teraz, przynajmniej na razie, panna Harris ma znaczną przewagę w tej grupie. Jest też
10:17
one group that reveals Miss Harris's  distinctive mark on the race: women. 
109
617160
5240
jedna grupa, która ujawnia charakterystyczny znak panny Harris w tej rasie: kobiety.
10:22
Distinctive mark, this means a noticeable  impact. It's clear to see that Kamala Harris  
110
622400
6320
Znak rozpoznawczy, oznacza zauważalny wpływ. Wyraźnie widać, że Kamala Harris
10:28
has made a difference here. She didn't simply make gains  
111
628720
3360
zrobiła tutaj różnicę. Nie tylko osiągnęła zyski
10:32
among young and non-white voters, she  made outsize gains among young women. 
112
632080
5920
wśród młodych wyborców rasy innej niż biała, ale osiągnęła ogromne zyski wśród młodych kobiet.
10:38
Outsize means more than what you would see in  other groups. More than what you see in other  
113
638000
6000
Oversize oznacza więcej niż to, co zobaczysz w innych grupach. Więcej niż to, co widzisz w innych
10:44
ratios. Her gains there were even bigger. Overall, Miss Harris has gained 11 points  
114
644000
5680
wskaźnikach. Jej zyski były tam jeszcze większe. Ogółem panna Harris zyskała 11 punktów  w
10:49
compared with Mr. Biden among women while she  improved just three points among men. The shift  
115
649680
5960
porównaniu z panem Bidenem wśród kobiet, podczas gdy wśród mężczyzn poprawiła się zaledwie o trzy punkty. Zmiana
10:55
among women is broad and includes nearly every  demographic group including older white women  
116
655640
6120
wśród kobiet jest szeroka i obejmuje prawie każdą grupę demograficzną, w tym starsze białe kobiety
11:01
and white women without a college degree. So again, different ways we separate  
117
661760
4320
i białe kobiety bez wykształcenia wyższego. A więc znowu różne sposoby oddzielania
11:06
people. Older versus younger, has a college  degree versus doesn't have a college degree. 
118
666080
5320
ludzi. Starsi kontra młodsi, mają wykształcenie wyższe lub nie mają wyższego wykształcenia.
11:11
On the other end of the spectrum,  the top 10 groups where Miss Harris  
119
671400
3400
Na drugim końcu spektrum 10 grup, w których panna Harris
11:14
didn't gain much support looks very different. A spectrum is the entire range of something.  
120
674800
5880
nie zyskała dużego wsparcia, wygląda zupełnie inaczej. Spektrum to cały zakres czegoś.
11:20
So they're talking about the spectrum of  demographics. On one end where she made  
121
680680
4600
Mówią więc o spektrum demografii. Z jednej strony sytuacja, w której osiągnęła
11:25
gains is pretty different from the other end  where she didn't make gains or made loses. 
122
685280
4760
zyski, jest zupełnie inna, z drugiej strony, gdzie nie osiągnęła zysków ani nie poniosła strat.
11:30
People who identify as somewhat conservative  were maybe more likely to vote for Biden  
123
690040
4840
Osoby, które identyfikują się jako nieco konserwatywne, być może częściej głosowały na Bidena
11:34
than they are now for Harris. Because at  this point 10% more would vote for the  
124
694880
4400
niż obecnie na Harrisa. Ponieważ w tym momencie o 10% więcej oddałoby głos na
11:39
Republican candidate than for the Democratic  candidate compared to when asked in May. 
125
699280
4520
kandydata Republikanów niż na kandydata Demokratów w porównaniu z pytaniem w maju.
11:43
Those who are very conservative also less  likely to vote for Kamala Harris than would  
126
703800
5040
Ci, którzy są bardzo konserwatywni, są też mniej skłonni do głosowania na Kamalę Harris niż
11:48
have voted for Biden. More likely now  to vote for former president Trump. 
127
708840
4120
głosowaliby na Bidena. Bardziej prawdopodobne jest teraz głosowanie na byłego prezydenta Trumpa.
11:52
Let's skip down to number six,  rarely uses social media. Again,  
128
712960
4240
Przejdźmy do punktu szóstego, rzadko korzysta z mediów społecznościowych. Powtórzę: .
11:57
this is the first time I've seen people broken  out into social media use in something like this.  
129
717200
5440
to pierwszy raz, kiedy widzę, jak ludzie zaczęli korzystać z mediów społecznościowych w czymś takim.
12:02
Maybe it's been happening for several election  cycles but it's the first time I've seen it. 
130
722640
4880
Być może zdarzało się to już od kilku cykli wyborczych, ale widzę to po raz pierwszy.
12:07
So she made a little gain. She gained a little  ground over Biden from that demographic. 
131
727520
4920
Więc zarobiła trochę. W tej grupie demograficznej zyskała trochę przewagi nad Bidenem.
12:12
Rural, again that tricky word, opposite of urban,  rural. She made a small gain among rural voters. 
132
732440
7320
Wiejski, znowu to trudne słowo, przeciwieństwo miejskiego, wiejskiego. Zrobiła niewielki zysk wśród wyborców wiejskich.
12:19
Number seven, honestly I'm surprised by that.  When they asked people who voted for Trump in  
133
739760
4560
Numer siedem, szczerze mówiąc, jestem tym zaskoczony. Kiedy zapytali osoby, które głosowały na Trumpa w
12:24
2020 who they would vote for now. In May, 93%  said I will vote for Trump, but now in August,  
134
744320
7000
2020 r., na kogo oddałyby głos teraz. W maju 93% stwierdziło, że zagłosuje na Trumpa, ale teraz, w sierpniu
12:31
91% said they would vote for Trump. So Kamala  gained a little bit from that group of people. 
135
751320
5040
91% stwierdziło, że oddałoby głos na Trumpa. Zatem Kamala trochę zyskała na tej grupie ludzi.
12:36
Many of the groups sticking by Mr. Trump are  those where no Democrat can realistically  
136
756360
5080
Wiele grup popierających Trumpa to takie, w przypadku których żaden Demokrata nie jest w stanie realistycznie
12:41
make big gains like Republicans, Trump 2020  voters, self-described “very conservative”  
137
761440
5600
osiągnąć dużych zysków, jak Republikanie, wyborcy Trumpa 2020 , wyborcy samozwańczy „bardzo konserwatywni”
12:47
voters and those with a very favorable view of  Mr. Trump. I'm going to skip ahead here a bit. 
138
767040
5320
oraz osoby o bardzo przychylnym mniemaniu o Trumpie. Poskoczę tutaj trochę do przodu.
12:52
One group that stands out for not being  a relative strength for Miss Harris:  
139
772360
4040
Jedna grupa wyróżnia się tym, że nie stanowi względnej siły dla panny Harris:
12:56
non-white voters over 45. Mr. Biden held his  own among these voters and still held around  
140
776400
6440
wyborcy rasy innej niż biała w wieku powyżej 45 lat. Pan Biden nie miał sobie równych wśród tych wyborców i nadal posiadał około
13:02
70% of their votes in our last round of polls.  But perhaps the most telling area of weakness of  
141
782840
6360
70% ich głosów w naszej ostatniej turze sondaży. Ale być może najbardziej wymownym obszarem słabości
13:09
all for Miss Harris is among white men. Although  she made outsize gains among women and non-white  
142
789200
6360
panny Harris są biali mężczyźni. Chociaż osiągnęła ogromne zyski wśród wyborców kobiet i osób rasy innej niż biała
13:15
voters, white men barely budged it all. There's that word again, outsize. She  
143
795560
4800
, biali mężczyźni ledwo to wszystko udźwignęli. Znowu jest to słowo, oversize.
13:20
made outsized gains even bigger than expected,  bigger than compared to other demographic groups. 
144
800360
5880
Osiągnęła ogromne zyski, jeszcze większe, niż oczekiwano, większe niż w porównaniu z innymi grupami demograficznymi.
13:26
And white men over 65, a level of grand  granularity not included in the table  
145
806240
5920
Natomiast biali mężczyźni w wieku powyżej 65 lat, przy poziomie szczegółowości nieuwzględnionym w tabeli, w
13:32
actually shifted 6 points toward Mr. Trump. What does the word granularity mean? 
146
812160
6240
rzeczywistości przesunęli się o 6 punktów w stronę Trumpa. Co oznacza słowo granulacja?
13:38
A level of granularity, when you get granular.  That means they're going smaller and smaller  
147
818400
4800
Poziom szczegółowości, kiedy uzyskasz ziarnistość. Oznacza to, że stają się coraz mniejsi,
13:43
to study something. So this table that we  saw didn't have all of the granularity from  
148
823200
6240
żeby się czegoś uczyć. Zatem tabela, którą widzieliśmy, nie zawierała wszystkich szczegółów
13:49
the study. In other words it had bigger groups of  demographics but not like the really small ones,  
149
829440
6080
badania. Innymi słowy, istniały większe grupy demograficzne, ale nie takie naprawdę małe,
13:55
like the one here. It just didn't have that level  of granularity in this publication of the results. 
150
835520
5960
jak ta tutaj. W publikacji wyników po prostu zabrakło takiego poziomu szczegółowości.
14:01
There are so many ways we divide people. White,  non-white, older, younger, conservative, moderate,  
151
841480
6120
Jest wiele sposobów, na jakie dzielimy ludzi. Biały, inny niż biały, starszy, młodszy, konserwatywny, umiarkowany,
14:07
liberal, and honestly I feel like elections  make those differences feel so important.  
152
847600
6880
liberalny i szczerze mówiąc, mam wrażenie, że wybory sprawiają, że te różnice wydają się tak ważne.
14:14
I'm lucky enough in Philadelphia to live in  a very diverse area politically. Right in my  
153
854480
6360
Mam szczęście, że w Filadelfii mieszkam w obszarze bardzo zróżnicowanym politycznie. W moich
14:20
little neighborhoods, there are people of all  different views. And I've got to say that's  
154
860840
4600
małych dzielnicach są ludzie o różnych poglądach. I muszę przyznać, że było to
14:25
really challenged me because for me it's more  comfortable to just hang out with people that  
155
865440
4360
dla mnie naprawdę wyzwanie, bo wygodniej jest po prostu spędzać czas z ludźmi, którzy
14:29
think like me. But I've definitely come to  realize that that's not the right way to live  
156
869800
4160
myślą podobnie jak ja. Ale zdecydowanie zdałam sobie sprawę, że to nie jest właściwy sposób na
14:33
our lives because that's not really the country  that I want. I do want a country where we're  
157
873960
4200
życie, bo to nie jest kraj, jakiego chcę. Naprawdę chcę kraju, w którym będziemy
14:38
talking about our differences with each other. And as I read articles like this I think about  
158
878160
4680
rozmawiać o naszych różnicach między sobą. Kiedy czytam takie artykuły, myślę o tym,
14:42
how much these divisions, these demographic  divisions play a part in our lives because  
159
882840
5160
jak bardzo te podziały, te podziały demograficzne, odgrywają rolę w naszym życiu, ponieważ
14:48
of what we're told but what it comes down to  is just person-to-person communication and  
160
888000
5880
z tego, co nam powiedziano, ale sprowadza się to tylko do komunikacji międzyludzkiej i
14:53
care. And that's one thing that I've really  learned from being an English teacher from  
161
893880
4320
opieki. I to jest jedna rzecz, której tak naprawdę nauczyłam się będąc nauczycielką języka angielskiego,
14:58
teaching non-native English speakers is I've  learned that there's so much about a person  
162
898200
4960
ucząc obcokrajowców, którzy nie mówią po angielsku: nauczyłam się, że w danej osobie jest tak wiele cech,
15:03
that I don't know when I first meet them  and everybody has an interesting story even  
163
903160
4680
że nie wiem, kiedy ją spotykam po raz pierwszy, a każdy ma interesującą osobowość historię, nawet
15:07
if demographically they seem really different.  There is always a way to connect with somebody. 
164
907840
6000
jeśli pod względem demograficznym wydają się naprawdę odmienne. Zawsze jest sposób, żeby się z kimś połączyć.
15:13
So to end, I'm just going to say no matter how you  get categorized or how you categorize yourself,  
165
913840
6240
Na koniec powiem tylko, że niezależnie od tego, jak zostaniesz sklasyfikowany lub jak sam siebie kategoryzujesz,
15:20
I value you. Thank you for watching this  video, I love so much being your English  
166
920080
5040
cenię Cię. Dziękuję za obejrzenie tego filmu. Bardzo lubię być Twoim nauczycielem języka angielskiego
15:25
teacher. Please check out this video and  be sure to subscribe with notifications  
167
925120
4640
. Obejrzyj ten film i pamiętaj o subskrypcji, aby otrzymywać powiadomienia,
15:29
on so you never miss another lesson. That's it  and thanks so much for using Rachel's English.
168
929760
6640
aby nigdy nie przegapić kolejnej lekcji. To wszystko. Dziękuję bardzo za używanie języka angielskiego Rachel.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7