How to Pronounce VULNERABLE -- American English Pronunciation

221,251 views ・ 2015-04-28

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
In this American English pronunciation video,
0
1
3103
En este video de pronunciación en inglés americano,
00:03
we’re going to go over how to pronounce the word
1
3105
2402
vamos a repasar cómo pronunciar la palabra
00:05
‘vulnerable’.
2
5508
1531
"vulnerable".
00:07
3
7040
6234
00:13
4
13275
4769
00:18
You guys have noticed:
5
18045
1655
Se habrán dado cuenta:
00:19
‘vulnerable’ is a pretty tough word.
6
19701
2673
'vulnerable' es una palabra bastante dura.
00:22
It’s got two dark L’s, which can be really tricky,
7
22375
3196
Tiene dos L oscuras, que pueden ser muy complicadas,
00:25
not to mention the R.
8
25572
1713
sin mencionar la R.
00:27
Let’s get started.
9
27286
1722
Comencemos.
00:29
‘Vulnerable’ is a four-syllable word
10
29009
2757
Vulnerable es una palabra de cuatro sílabas
00:31
with stress on the first syllable.
11
31767
2412
con énfasis en la primera sílaba.
00:34
Vulnerable, DA-da-da-da.
12
34180
2923
Vulnerable, DA-da-da-da.
00:37
So the first syllable should definitely feel
13
37104
2962
Entonces, la primera sílaba definitivamente debería sentirse
00:40
like the most important syllable, vulnerable.
14
40067
3873
como la sílaba más importante, vulnerable.
00:43
The way to achieve this is to take the
15
43941
2113
La forma de lograr esto es tomar las
00:46
other three syllables and make them less important.
16
46055
3118
otras tres sílabas y hacerlas menos importantes.
00:49
–nerable, -nerable, -nerable.
17
49174
3250
–nerable, -nerable, -nerable.
00:52
They’re quieter, less clear,
18
52425
2451
Son más silenciosos, menos claros
00:54
and they may even sound a little mumbled.
19
54877
3214
e incluso pueden sonar un poco entre dientes.
00:58
Vulnerable, -nerable, -nerable.
20
58092
3345
Vulnerable, -nerable, -nerable.
01:01
There’s not much air in them.
21
61438
1928
No hay mucho aire en ellos.
01:03
You would never want to talk this way all the time,
22
63367
2607
Nunca querrías hablar de esta manera todo el tiempo,
01:05
but in your unstressed syllables it’s great,
23
65975
3153
pero en tus sílabas átonas es genial
01:09
it really makes them sound unstressed,
24
69129
2724
, realmente hace que suenen átonas,
01:11
so the important syllable,
25
71854
1639
por lo que la sílaba importante,
01:13
the stressed syllable, pops out.
26
73494
2800
la sílaba acentuada, salta a la vista.
01:16
Vulnerable, vulnerable.
27
76295
3610
Vulnerable, vulnerable.
01:19
The first and stressed syllable
28
79906
2441
La primera sílaba acentuada
01:22
starts with the V consonant. Vv.
29
82348
3499
comienza con la consonante V. vv.
01:25
To make the V, the bottom lip comes up
30
85848
2416
Para hacer la V, el labio inferior sube
01:28
and the inside of it, here,
31
88265
2856
y su interior, aquí,
01:31
touches the bottom of the top front teeth. Vv, vv.
32
91122
5227
toca la parte inferior de los dientes frontales superiores. Vv, vv.
01:36
The top lip needs to lift a little bit
33
96350
2627
El labio superior necesita levantarse un poco
01:38
to get out of the way. Vv.
34
98978
2919
para salir del camino. vv.
01:41
Your bottom lip shouldn’t disappear,
35
101898
3733
Tu labio inferior no debe desaparecer,
01:45
because it’s the inside of the lip
36
105632
2170
porque es el interior del labio el
01:47
that vibrates against the teeth. Vv, vv.
37
107803
5531
que vibra contra los dientes. Vv, vv.
01:53
Then we have the UH as in BUTTER sound,
38
113335
2980
Luego tenemos el UH como en el sonido BUTTER,
01:56
but it’s followed by a Dark L,
39
116316
2702
pero es seguido por un Dark L,
01:59
so it’s not really a pure sound.
40
119019
2571
por lo que no es realmente un sonido puro.
02:01
A Dark L is an L that comes
41
121591
2079
Una L Oscura es una L que viene
02:03
after a vowel or diphthong in a syllable.
42
123671
3221
después de una vocal o diptongo en una sílaba.
02:06
So rather than UH, bu-, butter,
43
126893
4286
Entonces, en lugar de UH, bu-, butter,
02:11
the sound is uhl, uhl, vul-, vulnerable. It’s dark.
44
131180
7718
el sonido es uhl, uhl, vul-, vulnerable. Esta oscuro.
02:18
When people think L,
45
138899
1500
Cuando las personas piensan en L
02:20
they think tip of the tongue to roof of the mouth, ll.
46
140400
4455
, piensan desde la punta de la lengua hasta el paladar, ll.
02:24
But that’s not actually how the dark part
47
144856
2443
Pero no es así como se hace la parte oscura
02:27
of the Dark L is made.
48
147300
2118
de Dark L.
02:29
It’s made with the back of the tongue. Vul-.
49
149419
5983
Se hace con el dorso de la lengua. Vul-.
02:35
I’m making that sound while the tongue tip is down.
50
155403
3433
Estoy haciendo ese sonido mientras la punta de la lengua está hacia abajo.
02:38
So to make the dark sound,
51
158837
1783
Entonces, para hacer el sonido oscuro,
02:40
the back part of the tongue
52
160621
1372
la parte posterior de la lengua
02:41
presses down and shifts back a little bit. Vul-.
53
161994
4178
presiona hacia abajo y se desplaza un poco hacia atrás. Vul-.
02:46
Don’t lift the middle part of the tongue,
54
166173
2114
No levantes la parte media de la lengua,
02:48
or it will start to sound like an R.
55
168288
2872
o empezará a sonar como una R.
02:51
Back part of the tongue back.
56
171161
2332
Parte trasera de la lengua hacia atrás.
02:53
Tip can stay forward. Vul-, vul-.
57
173494
4143
La punta puede permanecer hacia adelante. Vul-, vul-.
02:57
That’s all we need for the Dark L, that dark sound.
58
177638
3871
Eso es todo lo que necesitamos para el Dark L, ese sonido oscuro.
03:01
Now the N.
59
181510
1705
Ahora la N.
03:03
The front, flat part of the tongue, nn,
60
183216
3671
La parte delantera y plana de la lengua, nn,
03:06
goes to the roof of the mouth.
61
186888
2333
va hasta el techo de la boca.
03:09
Vuln-.
62
189222
3531
Vuln-.
03:12
The next three syllables are all unstressed, -nerable,
63
192754
4791
Las siguientes tres sílabas son átonas, nerables,
03:17
less important, less clear.
64
197546
2944
menos importantes, menos claras.
03:20
First, pull the tongue back, -ner-,
65
200491
4597
Primero, tire de la lengua hacia atrás, -ner-,
03:25
so the tongue tip isn’t touching anything, -ner-.
66
205089
3794
para que la punta de la lengua no toque nada, -ner-.
03:28
This is for the R sound.
67
208884
1867
Esto es para el sonido R.
03:30
The lips flare a little bit, -ner-.
68
210752
3873
Los labios se ensanchan un poco, -ner-.
03:34
Notice how the rest of the mouth
69
214626
1675
Fíjate como el resto de la boca
03:36
doesn’t need to move much, -ner-, -ner-. Good.
70
216302
5219
no necesita moverse mucho, -ner-, -ner-. Bueno.
03:41
That helps us make it faster and more simply.
71
221522
3642
Eso nos ayuda a hacerlo más rápido y más simple.
03:45
Vulnera-.
72
225165
2110
vulnera-.
03:47
Now we have the schwa,
73
227276
2012
Ahora tenemos la schwa,
03:49
so we're just going to bring the tongue back down,
74
229289
2742
así que vamos a bajar la lengua,
03:52
relax it, tip is forward,
75
232032
2718
relajarla, la punta está hacia adelante,
03:54
vulnera-, vulnera-.
76
234751
4783
vulnera-, vulnera-.
03:59
The movement of the mouth is minimal:
77
239535
2901
El movimiento de la boca es mínimo:
04:02
-nera- [5x].
78
242437
4594
-nera- [5x].
04:07
Now we have the B sound,
79
247032
1797
Ahora que tenemos el sonido B,
04:08
the lips do need to come together for that.
80
248830
2809
los labios deben unirse para eso.
04:11
Vulnerab-, -bb-, –ble.
81
251640
3631
Vulnerab-, -bb-, –ble.
04:15
And another Dark L, except this one is faster,
82
255272
4056
Y otro Dark L, excepto que este es más rápido,
04:19
less energized, less clear because it’s unstressed.
83
259329
4148
menos energizado, menos claro porque no está estresado.
04:23
-Ble, -ble, -ble.
84
263478
2597
-ble, -ble, -ble.
04:26
Just a quick dark sound,
85
266076
1752
Solo un sonido rápido y oscuro,
04:27
where the back part of the tongue pulls back a bit,
86
267829
2964
donde la parte posterior de la lengua se tira un poco hacia atrás,
04:30
vulnerable, -ble.
87
270794
2118
vulnerable, -ble.
04:32
It’s an L, but you don’t need to lift your tongue up.
88
272913
3578
Es una L, pero no necesitas levantar la lengua.
04:36
That’s just an extra movement. We don’t need that.
89
276492
3748
Eso es solo un movimiento extra. No necesitamos eso.
04:40
The dark sound tells us it’s a Dark L, -ble, -ble.
90
280241
5301
El sonido oscuro nos dice que es una L oscura, -ble, -ble.
04:45
Practice just those
91
285543
1542
Practique solo esas
04:47
three unstressed syllables together:
92
287086
2816
tres sílabas átonas juntas:
04:49
-nerable. [3x].
93
289903
4064
-nerable. [3x].
04:53
Vulnerable.
94
293968
1734
Vulnerable.
04:55
Vul-, -nerable.
95
295703
2769
Vulnerable.
04:58
Vulnerable.
96
298473
1824
Vulnerable.
05:00
Now let’s watch up close and in slow motion.
97
300298
3475
Ahora veamos de cerca y en cámara lenta.
05:03
98
303774
8078
05:11
99
311853
7297
05:19
100
319151
7465
05:26
101
326617
7126
05:33
102
333744
7031
05:40
103
340776
7184
05:47
104
347985
7419
05:55
105
355405
3674
05:59
106
359080
7667
06:06
107
366748
7510
06:14
108
374259
7437
06:21
109
381697
7135
06:28
110
388833
7041
06:35
111
395875
7209
06:43
112
403085
7408
06:50
113
410494
2121
06:52
If there’s a word you’d like to learn how to pronounce,
114
412616
2864
Si hay una palabra que le gustaría aprender a pronunciar,
06:55
put it in the comments below.
115
415481
1785
póngala en los comentarios a continuación.
06:57
And don’t forget to sign up for my mailing list.
116
417267
2781
Y no olvides suscribirte a mi lista de correo.
07:00
If you like studying English, you’ll like it.
117
420049
2999
Si te gusta estudiar inglés, te gustará.
07:03
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
118
423049
4489
Eso es todo, y muchas gracias por usar el inglés de Rachel.
07:07
119
427539
25453
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7